"pour la publication" - Translation from French to Arabic

    • لإصدار
        
    • على نشر
        
    • في إصدار
        
    • أجل نشر
        
    • عند نشر
        
    • الموحدة للإبلاغ
        
    • لنشره
        
    • بشأن نشر
        
    • لمنشور
        
    • لنشر التقرير
        
    • فيما يتعلق بالمنشور
        
    Jusqu'en 2003, le Centre collaborait avec le centre d'information des Nations Unies d'Athènes pour la publication du rapport annuel de l'Organe international de contrôle des stupéfiants. UN تعاون المركز حتى عام 2003، مع مركز الأمم المتحدة للإعلام في أثينا لإصدار تقرير الهيئة الدولية لمراقبة المخدرات السنوي.
    Mieux respecter les délais prévus pour la publication de la documentation UN تحسين مدى مراعاة المواعيد المحددة لإصدار الوثائق
    Je suis dans l'obligation de vous adresser cette lettre puisque les démarches que nous avons entreprises auprès du Secrétariat pour la publication d'un rectificatif en ce sens n'ont pas abouti. UN وأشعر بالاضطرار إلى إرسال هذه الرسالة إليكم ﻷن محاولتنا مع اﻷمانة العامة للعمل على نشر التصويب وفقا لذلك لم تنجح.
    :: Appui au Ministère des finances pour la publication de rapports financiers périodiques à l'intention des donateurs UN :: تقديم الدعم لوزارة المالية في إصدار تقارير المراجعة المالية المنتظمة
    Plusieurs ont lancé un appel pour la publication rapide de la feuille de route qui constitue l'unique voie pour trouver une solution juste et durable à la crise. UN ووجه عديدون نداء من أجل نشر خريطة الطريق بسرعة إذ أنها تشكل السبيل الوحيد لإيجاد تسوية عادلة ودائمة للأزمة.
    La version des lignes directrices relatives à la réduction des débris spatiaux du Comité de coordination interinstitutions sur les débris spatiaux qui a servi de référence pour la publication du présent texte figure à l'annexe du document A/AC.105/C.1/L.260. UN ترد الصيغة المرجعية لمبادئ اليادك التوجيهية لتخفيف الحطام الفضائي عند نشر هذه الوثيقة في مرفق الوثيقة A/AC.105/C.1/L.260.
    Groupe d'experts gouvernementaux chargé d'étudier le fonctionnement et le perfectionnement de l'Instrument normalisé des Nations Unies pour la publication de l'information relative UN فريق الخبراء الحكوميين المعني بتسيير أعمال أداة الأمم المتحدة الموحدة للإبلاغ عن النفقات العسكرية ومواصلة تطويرها
    Mieux respecter les délais prévus pour la publication de la documentation UN تحسين مدى مراعاة المواعيد المحددة لإصدار الوثائق
    ii) Plein respect des dates limites fixées pour la publication des documents UN ' 2` الامتثال بنسبة 100 في المائة للمواعيد النهائية لإصدار التقارير
    Le montant prévu sous cette rubrique servira à acheter le papier pour la publication de la revue Forum du désarmement. UN وستُستخدم الاحتياجات المقدرة في إطار هذا البند لشراء الورق اللازم لإصدار مجلة منتدى نزع السلاح.
    Mise en place d'une capacité pour la publication de rapports semestriels exhaustifs sur la mise en œuvre de la Stratégie nationale de développement UN القدرة على نشر تقرير نصف سنوي شامل بشأن تنفيذ استراتيجية التنمية الوطنية لأفغانستان
    M. Al-Rabassi ne fait que solliciter l'assistance du journal pour la publication d'un livre. UN ولم يسْع السيد الرباسي إلا لالتماس مساعدة الصحيفة على نشر كتاب.
    Mise en place d'une capacité pour la publication de rapports semestriels exhaustifs sur la mise en œuvre de la Stratégie nationale de développement UN القدرة على نشر تقرير نصف سنوي شامل بشأن تنفيذ استراتيجية التنمية الوطنية لأفغانستان
    La Société collabore également avec l'OMS pour la publication de son bulletin OrthoLetter. UN وتتعاون الجمعية أيضا مع منظمة الصحة العالمية في إصدار نشرتها الإخبارية OrthoLetter.
    Nous apprécions l'aide du Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD) fournie pour la publication du rapport national de la République kazakhe sur l'indicateur du développement humain. UN ونقدر دعم برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في إصدار التقرير الوطني للجمهورية في فهرس التنمية البشرية.
    Il a approuvé l'approche en deux étapes qui était proposée pour la publication des résultats mondiaux du PCI de 2011. UN ووافق المجلس على النهج المتمثل في إصدار النتائج العالمية لجولة عام 2011 من البرنامج على مرحلتين.
    J'ai donc décidé que, pendant cette période intérimaire, la signature du Président de la RS ne serait pas exigée pour la publication des lois adoptées au Journal officiel de la RS. UN ولذلك، قررت عدم اشتراط توقيع رئيس جمهورية صربسكا، طوال شغور منصبه، من أجل نشر القوانين المعتمدة في الجريدة الرسمية لجمهورية صربسكا.
    J'ai donc décidé que, pour le moment, la signature du Président de la RS ne serait pas exigée pour la publication des lois adoptées au Journal officiel de la RS. UN ولذلك، فد قررتُ عدم اشتراط توقيع رئيس جمهورية صربسكا في هذا الوقت من أجل نشر القوانين المعتمدة في الجريدة الرسمية لجمهورية صربسكا.
    La version des lignes directrices relatives à la réduction des débris spatiaux du Comité de coordination interinstitutions sur les débris spatiaux qui a servi de référence pour la publication du présent texte figure à l'annexe du document A/AC.105/C.1/L.260. UN ترد الصيغة المرجعية لمبادئ اليادك التوجيهية لتخفيف الحطام الفضائي عند نشر هذه الوثيقة في مرفق الوثيقة A/AC.105/C.1/L.260.
    Groupe d'experts gouvernementaux chargé d'étudier le fonctionnement et le perfectionnement de l'Instrument normalisé des Nations Unies pour la publication de l'information relative UN فريق الخبراء الحكوميين المعني بتسيـير أعمال أداة الأمم المتحدة الموحدة للإبلاغ عن النفقات العسكرية، ومواصلة تطويرها
    L'affaire Šešelj a donné lieu à de multiples affaires d'outrage et notamment à l'établissement de deux actes d'accusation contre Vojislav Šešelj pour la publication d'informations confidentielles concernant des témoins. UN 55 - تضمنت قضية شيشيلي إجراءات متعددة للمقاضاة بتهم انتهاك حرمة المحكمة، بينها إصدار قراري اتهام ضد شيشيلي لنشره معلومات سرية أدلى بها شهود.
    Assistance fournie par l'équipe de l'enseignement spécialisé au Ministère de l'éducation pour la publication de descriptions des expériences retenues. UN وقدم فريق التعليم الخاص التابع لوزارة التعليم التوجيه بشأن نشر التقارير المختارة؛
    Il avait entrepris, en collaboration avec son service des publications, une évaluation pour la publication intitulée ABC des Nations Unies. UN وتعمل حاليا مع دائرة المنشورات التابعة لها على إعداد تقييم لمنشور " حقائق أساسية عن اﻷمم المتحدة " .
    Un contrat a été signé avec le Centre culturel Mayibuye de Cape Town pour la publication en Afrique du Sud et la distribution du rapport final de cette conférence. UN وتم توقيع عقد مع مركز ماييبوي الثقافي في كيب تاون لنشر التقرير النهائي لهذا المؤتمر وتوزيعه في جنوب افريقيا.
    b) Un montant de 107 800 dollars qui est demandé pour couvrir les dépenses de personnel au titre de services spécialisés extérieurs de recherche, de rédaction et de conception de documents d'information pour la publication d'Afrique Relance par le Département de l'information. UN )ب( مبلغ قدره ٨٠٠ ١٠٧ دولار يلزم تحت الخبرة الخارجية المتصلة بالبحوث اللازمة للمواد اﻹعلامية، وكتابتها وتصميمها فيما يتعلق بالمنشور " الانتعاش في أفريقيا " الذي تعده إدارة شؤون اﻹعلام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more