"pour la quatrième année" - Translation from French to Arabic

    • للسنة الرابعة
        
    • للعام الرابع
        
    • وللسنة الرابعة
        
    • لرابع سنة
        
    • السنة الرابعة على
        
    • عامها الرابع
        
    • في السنة الرابعة
        
    • وللعام الرابع
        
    • بشأن السنة الرابعة
        
    • رابع سنة
        
    • السنة الرابعة من
        
    Actuellement, mon pays fait face pour la quatrième année consécutive à une situation très grave due à la sécheresse. UN فبلادي تواجه اﻵن، للسنة الرابعة على التوالي، حالة جفاف خطيرة للغاية.
    La participation d'une délégation de la jeunesse bulgare aux travaux de l'Assemblée générale des Nations Unies pour la quatrième année consécutive va dans ce sens. UN وعلى هذا الأساس يشارك وفد من الشباب البلغاري في أعمال الجمعية العامة للأمم المتحدة للسنة الرابعة على التوالي.
    Un programme similaire est organisé pour la quatrième année consécutive à l’intention des journalistes palestiniens. UN ويجري تنظيم برنامج مماثل للسنة الرابعة على التوالي للعاملين الفلسطينيين في وسائط اﻹعلام.
    Ventilation des investissements pour la quatrième année du plan quinquennal (2005-2006), aux termes de la loi no 96 de 2005 UN الاستخدامات الاستثمارية للعام الرابع من الخطة الخمسية (2005/2006) طبقاً للقانون رقم 96 لسنة 2005 (مليون جم)
    pour la quatrième année consécutive, la Commission a recommandé que des observateurs des droits de l'homme chargés de surveiller la situation soient déployés sur le terrain. UN وللسنة الرابعة على التوالي، أوصت اللجنة بالاستعانة بموظفين ميدانيين لرصد حالة حقوق الإنسان.
    Un programme similaire est organisé pour la quatrième année consécutive à l’intention des journalistes palestiniens. UN ويجري تنظيم برنامج مماثل للسنة الرابعة على التوالي للعاملين الفلسطينيين في وسائط اﻹعلام.
    Cette question est portée à notre attention pour la quatrième année consécutive. UN وهذا البند يسترعي اهتمامنا للسنة الرابعة على التوالي.
    Déjà, il ne lui semble pas possible de continuer à travailler avec un déficit budgétaire pour la quatrième année consécutive. UN وقد صار متعذرا بالفعل استمرار العمل مع عجز الميزانية للسنة الرابعة على التوالي.
    En 1996, pour la quatrième année consécutive, la politique budgétaire devrait rester austère étant donné l'intention du Gouvernement et du Congrès d'équilibrer le budget. UN ويتوقع أن تظل السياسة المالية في عام ١٩٩٦ تقييدية للسنة الرابعة على التوالي، وذلك ﻷن الحكومة والكونغرس يعتزمان، كلاهما، تحقيق توازن للميزانية.
    En 1994, la production agricole a chuté, pour la quatrième année consécutive. UN وقد تقلص الانتاج الزراعي في عام ١٩٩٤ للسنة الرابعة على التوالي.
    L'assistance au développement des pays d'outre-mer est en déclin pour la quatrième année consécutive et ne représente que 0,29 % du produit national brut. UN وقد انخفضت المساعدة اﻹنمائية الخارجية للسنة الرابعة على التوالي وبلغت نسبة ٠,٢٩ في المائة من الناتج القومي اﻹجمالي.
    En 2012, les arrivées de visiteurs ont chuté pour la quatrième année consécutive. UN وفي عام 2012، انخفض عدد زائري ساموا الأمريكية للسنة الرابعة على التوالي.
    Dépenses extrabudgétaires provisoires et prévisions révisées pour la quatrième année de fonctionnement du Mécanisme d'examena UN التقديرات المنقَّحة والنفقات المؤقَّتة الخارجة عن الميزانية للسنة الرابعة
    En 2011, les arrivées de visiteurs ont encore chuté pour la quatrième année consécutive. UN وفي عام 2011، انخفض عدد زائري ساموا الأمريكية للسنة الرابعة على التوالي.
    Elle rend également compte des besoins en ressources pour la quatrième année de fonctionnement du Mécanisme. UN وهي تتضمَّن أيضاً الموارد المطلوبة للسنة الرابعة من تشغيل الآلية.
    Dépenses extrabudgétaires provisoires et prévisions révisées pour la quatrième année de fonctionnement du Mécanisme d'examen UN التقديرات المنقَّحة والنفقات المؤقَّتة الخارجة عن الميزانية للسنة الرابعة من آلية الاستعراض
    Sont également présentées les ressources nécessaires pour la quatrième année de fonctionnement du Mécanisme. UN كما تُعرض الموارد المطلوبة للسنة الرابعة من تشغيل الآلية.
    Toutefois, pour la quatrième année consécutive, l'UNICEF a enregistré une augmentation des ressources fournies par les gouvernements au titre des ressources ordinaires, dont le montant total préliminaire a atteint 460 millions de dollars, soit une augmentation de 22 millions de dollars par rapport à 2004. UN ومع ذلك، حققت اليونيسيف للعام الرابع على التوالي زيادة في مستوى الموارد العادية المقدمة من الحكومات، وبلغ المجموع مبدئيا 460 مليون دولار، أي بزيادة 22 مليون دولار عما كانت عليه في عام 2004.
    pour la quatrième année consécutive, le budget de l'Institut demeure excédentaire. UN وللسنة الرابعة على التوالي لا تزال ميزانية اليونيتار مليئة.
    La situation financière de l'Office est devenue de plus en plus grave puisqu'on prévoit qu'il y aura en 1996 un déficit structurel pour la quatrième année consécutive, et le financement de ses programmes ordinaires est devenu de plus en plus difficile. UN وقد تفاقمت صعوبة الوضع المالي لدى الوكالة، بتوقع ظهور عجز، هيكلي اﻵن، في عام ١٩٩٦ لرابع سنة على التوالي، ووقوع تمويل البرامج العادية للوكالة تحت وطأة ضائقة متفاقمة.
    pour la quatrième année consécutive, les pays en développement ont enregistré un taux d'accroissement de leur dette extérieure supérieur au taux de croissance moyen d'environ 7 % dont ils avaient durablement bénéficié, avant 2010, pendant presque une décennie. UN وهذه هي السنة الرابعة على التوالي التي يتجاوز فيها نمو الديون الخارجية للبلدان النامية متوسط معدل النمو البالغ حوالي 7 في المائة، الذي استمر لفترة عقد من الزمن تقريبا قبل عام 2010.
    Malgré les grands efforts de la communauté internationale, la guerre fait rage dans la région, pour la quatrième année consécutive. UN فعلى الرغم من الجهود الرئيسية التي يبذلها المجتمع الدولي، دخلت الحرب الدائرة في المنطقة عامها الرابع على التوالي.
    Le premier jour de la quatrième session seront tirés au sort les États parties examinateurs pour la quatrième année du cycle d'examen actuel. UN وفي اليوم الأول من الدورة الرابعة، ستُسحب القرعة لتحديد الدول الأطراف التي ستستعرِِض الدولَ الأطراف المستعرَضة في السنة الرابعة من دورة الاستعراض الحالية.
    pour la quatrième année consécutive, deux délégués de la jeunesse représentent aussi la Thaïlande à l'Assemblée générale. UN وللعام الرابع على التوالي يمثل تايلند مندوبان شابان في الجمعية العامة.
    Les ressources nécessaires pour la quatrième année de fonctionnement du Mécanisme y sont également présentées. UN وقُدِّمت أيضاً معلومات عن الاحتياجات من الموارد بشأن السنة الرابعة من تشغيل آلية الاستعراض.
    2. En 2013, le Centre de recherche sur l'épidémiologie des catastrophes a recensé 334 catastrophes naturelles qui ont coûté la vie à quelque 22 600 personnes et en ont touché 97 millions d'autres, avec des pertes économiques totales évaluées à plus de 118 milliards de dollars. pour la quatrième année consécutive, les pertes économiques annuelles ont dépassé les 100 milliards de dollars. UN 2 - في عام 2013، سجل مركز أبحاث الأوبئة الناجمة عن الكوارث حدوث 334 كارثة طبيعية أودت حسب التقديرات بحياة حوالي 600 22 شخص وألحقت أضرارا بـ 97 مليون شخص وخسائر تجاوزت قيمتها 118 بليون دولار، وكانت رابع سنة على التوالي تسجّل فيها خسائر اقتصادية سنوية تجاوزت 100 بليون دولار.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more