"pour la réalisation du droit au" - Translation from French to Arabic

    • لإعمال الحق في
        
    • أجل إعمال الحق في
        
    • بشأن إعمال الحق في
        
    • فيما يتعلق بإعمال الحق في
        
    • في إعمال الحق في
        
    • بالنسبة للحق في
        
    • الرامية إلى إعمال الحق في
        
    Selon l'article 8, les États doivent prendre toutes les mesures nécessaires pour la réalisation du droit au développement et doivent encourager dans tous les domaines la participation populaire. UN جميع التدابير اللازمة لإعمال الحق في التنمية وكذلك أن تشجع المشاركة الشعبية في جميع المجالات.
    Des stratégies pour la réalisation du droit au développement et des droits économiques, sociaux et culturels. UN وضع استراتيجيات لإعمال الحق في التنمية وإعمال الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    Stratégies pour la réalisation du droit au développement et les droits économiques, sociaux et culturels; UN وضع استراتيجيات لإعمال الحق في التنمية وفي الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية؛
    Réaffirmant également l'importance d'une coopération internationale sans condition pour la réalisation du droit au développement, UN وإذ تكرر أيضا تأكيد أهمية التعاون الدولي غير المشروط من أجل إعمال الحق في التنمية،
    c) Que le Groupe de travail prendra, pour faire respecter et mettre en pratique les normes susmentionnées, des mesures appropriées qui pourraient se présenter sous diverses formes, notamment celles de principes directeurs pour la réalisation du droit au développement, et qui pourraient devenir la base de l'élaboration d'une norme juridique internationale à caractère contraignant dans le cadre d'un processus concerté de dialogue; UN (ج) أن يتخذ الفريق العامل الخطوات الملائمة لضمان احترام القواعد المشار إليها أعلاه وتطبيقها عملياً، وقد تتخذ أشكالاً متنوعة منها مبادئ توجيهية بشأن إعمال الحق في التنمية، وتتطور إلى أساس يُستند إليه في النظر في وضع معيار قانوني دولي ذي طابع ملزم من خلال عملية مشاركة قائمة على التعاون؛
    26. Le Groupe de travail devrait accorder une importance toute particulière à l'égalité en droits des hommes et des femmes pour la réalisation du droit au développement. UN 26- ينبغي للفريق العامل المفتوح العضوية أن يؤكد على أهمية مساواة المرأة في الحقوق فيما يتعلق بإعمال الحق في التنمية.
    D'autres délégations ont souligné l'importance d'une bonne gouvernance aux niveaux national et international pour la réalisation du droit au développement; au niveau international, elle aiderait à rendre plus efficace, cohérent et transparent le système international de coopération pour le développement. UN وأكّدت وفود أخرى ما للحكم الصالح على المستويين الوطني والدولي من أهمية في إعمال الحق في التنمية؛ ومن شأن هذا الحكم، على المستوى الدولي، أن يساعد على زيادة فعالية نظام التعاون في مجال التنمية وتماسكه وشفافيته.
    Il a reconnu l'importance capitale d'une bonne gouvernance au niveau national et d'une coopération internationale efficace pour la réalisation du droit au développement. UN وسلّم الفريق العامل بما يتسم به الحكم الوطني الصالح والتعاون الدولي الفعال من أهمية أساسية لإعمال الحق في التنمية.
    19.8 Cette partie du sous-programme cherche à élaborer une stratégie multidimensionnelle pour la réalisation du droit au développement, en s'attachant à : UN 19-8 سيتبع هذا الجزء من البرنامج الفرعي استراتيجية متعددة الأبعاد لإعمال الحق في التنمية، مع التركيز على ما يلي:
    La Fédération internationale des femmes diplômées des universités a souligné l'importance de l'accès aux technologies, en particulier les technologies de l'information et de la communication, notamment pour la réalisation du droit au développement. UN وأكد الاتحاد العالمي للجامعيات على أهمية الحصول على التكنولوجيا، وتحديداً تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، لإعمال الحق في التنمية بوجه خاص.
    4. Les stratégies pour la réalisation du droit au développement et des droits économiques, sociaux et culturels. UN 4- الاستراتيجيات لإعمال الحق في التنمية والحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    Conclusion et proposition de directives pour la réalisation du droit au développement UN سادسا - الاستنتاجات والمبادئ التوجيهية المقترحة لإعمال الحق في التمنية
    VI. Conclusion et proposition de directives pour la réalisation du droit au développement UN سادساً- الاستنتاجات والمبادئ التوجيهية المقترحة لإعمال الحق في التنمية
    81. L'expert indépendant a été nommé pour trois ans, période pendant laquelle il lui est demandé d'étudier et de concevoir un programme pour la réalisation du droit au développement. UN 81- أسندت للخبير المستقل ولاية مدتها ثلاث سنوات، ينتظر منه خلالها أن يستكشف ويضع برنامجاً لإعمال الحق في التنمية.
    Toutefois, la seule responsabilité nationale ne suffisait pas et la dimension internationale était cruciale pour la réalisation du droit au développement, notamment la prise en compte de ce droit dans les activités principales des Nations Unies. UN غير أن المسؤولية الوطنية وحدها لا تكفي والعنصر الدولي أمرٌ أساسي لإعمال الحق في التنمية، بما في ذلك تعميم هذا الحق في الأمم المتحدة.
    Rappelant également la Déclaration sur le droit au développement, dont les dispositions prévoient entre autres que les États doivent prendre, sur le plan national, toutes les mesures nécessaires pour la réalisation du droit au développement et assurer notamment l'égalité des chances en matière d'accès aux ressources de base, dont les services de santé, UN وإذ يشير أيضاً إلى إعلان الحق في التنمية، الذي ينص، في جملة أمور، على أنه ينبغي أن تتخذ الدول، على الصعيد الوطني، جميع التدابير اللازمة لإعمال الحق في التنمية وأن تكفل، في جملة أمور، المساواة بين الجميع في فرص الوصول إلى الموارد الأساسية، مثل الخدمات الصحية،
    Réaffirmant également l'importance d'une coopération internationale sans condition pour la réalisation du droit au développement, UN وإذ تكرر أيضا تأكيد أهمية التعاون الدولي غير المشروط من أجل إعمال الحق في التنمية،
    Si la formulation et l'examen de propositions pour la réalisation du droit au développement risquent de se révéler une tâche complexe, il s'agit en tout cas d'une tâche urgente. UN وقد تكون صياغة اقتراحات من أجل إعمال الحق في التنمية ودراستها معقدة، لكنها ملحة أيضاً.
    h) Que le Groupe de travail prendra, pour faire respecter et mettre en pratique les normes susmentionnées, des mesures appropriées qui pourraient se présenter sous diverses formes, notamment celles de principes directeurs pour la réalisation du droit au développement, et qui pourraient devenir la base de l'élaboration d'une norme juridique internationale à caractère contraignant dans le cadre d'un processus concerté de dialogue; UN (ح) أن يتخذ الفريق العامل الخطوات الملائمة لضمان احترام المعايير المشار إليها أعلاه وتطبيقها عملياً، وقد تتخذ أشكالاً متنوعة منها مبادئ توجيهية بشأن إعمال الحق في التنمية، وتتطور إلى أساسٍ يُستند إليه لدى النظر في وضع معيار قانوني دولي ذي طابع ملزم من خلال عملية مشاركة قائمة على التعاون؛
    73. L'investissement étranger direct (IED) est essentiel si l'on veut renforcer de manière sensible l'efficacité des partenariats mondiaux pour la réalisation du droit au développement. UN 73- بغية تحقيق تحسُّن ملحوظ في فعالية الشراكات العالمية فيما يتعلق بإعمال الحق في التنمية، يتسم مجال الاستثمار الأجنبي المباشر بأهمية بالغة.
    Les activités des institutions internationales et d'autres mécanismes bilatéraux et multilatéraux, en particulier ceux qui s'occupent de financement du développement et notamment en relation avec le commerce, la dette, les flux d'aide et le transfert de technologie, sont déterminantes pour la réalisation du droit au développement. UN وتعتبر أنشطة المؤسسات الدولية وغيرها من الترتيبات الثنائية والمتعددة الأطراف، ولا سيما تلك التي تشارك في تمويل التنمية، بما يشمل القضايا المتصلة بالتجارة والديون وتدفق المعونة، ونقل التكنولوجيا، أنشطة حاسمة للغاية في إعمال الحق في التنمية.
    35. Le représentant de la Banque mondiale a fait observer que la gouvernance et la réforme du secteur public étaient essentielles pour la réalisation du droit au développement. UN 35- وأشار ممثل البنك الدولي إلى أن الحكم الرشيد وإصلاح القطاع العام يتسمان بأهمية بالغة بالنسبة للحق في التنمية.
    4. Stratégies pour la réalisation du droit au développement et des droits économiques, sociaux et culturels UN 4- الاستراتيجيات الرامية إلى إعمال الحق في التنمية والحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more