"pour la région de l'afrique" - Translation from French to Arabic

    • لمنطقة أفريقيا
        
    • في منطقة أفريقيا
        
    • بمنطقة أفريقيا
        
    • لمنطقة افريقيا
        
    • المنطقة الأفريقية
        
    • بالنسبة إلى منطقة أفريقيا
        
    • بالنسبة للمنطقة الأفريقية
        
    • لإقليم أفريقيا
        
    • لمنطقة شرق أفريقيا
        
    • الاقليمية الافريقية
        
    • الدراسية الافريقية
        
    Synthèse des appréciations des participants à l'atelier sur l'évaluation de la vulnérabilité et de l'adaptation pour la région de l'Afrique UN تجميع ردود التقييم المقدمة من المشاركين في حلقة العمل لمنطقة أفريقيا بشأن تقييمات القابلية للتأثر والتكيف
    Ce taux est supérieur aux estimations de l'OMS pour la région de l'Afrique, à savoir 13 %. UN ويتجاوز هذا الرقم تقديرات منظمة الصحة العالمية، وهى 13 في المائة لمنطقة أفريقيا.
    Il est proposé de tenir une réunion semblable pour la région de l'Afrique occidentale et du centre. UN ويقترح عقد اجتماع مماثل لمنطقة أفريقيا الغربية والوسطى.
    Il fait porter le gros de ses efforts sur la mise en oeuvre au niveau national d'une stratégie de l'eau pour la région de l'Afrique reposant sur des partenariats. UN ويركز على تنفيذ استراتيجية المياه في منطقة أفريقيا على الصعيد القطري من خلال الشراكات المترابطة.
    Ces stages étaient organisés par le secrétariat de la Commission, avec l'appui et la coopération de la Commission économique et sociale pour l'Asie et le Pacifique (CESAP) et du Gouvernement néerlandais pour la région de l'Asie et du Pacifique; du Gouvernement costa-ricien pour la région de l'Amérique latine et des Caraïbes; et du Gouvernement ghanéen pour la région de l'Afrique. UN وكانت أمانة اللجنة هي التي قامت، بدعم وتعاون من اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ وحكومة هولندا فيما يتعلق بآسيا ومنطقة المحيط الهادئ، بتنظيم تلك الجلسات والحلقات؛ وكذلك فعلت حكومة كوستاريكا فيما يتعلق بأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي؛ وحكومة غانا فيما يتعلق بمنطقة أفريقيا.
    Le coût de tous les postes a été imputé dans les limites de l'objectif financier fixé pour la région de l'Afrique. UN وقد رصدت اعتمادات لجميع الوظائف دون تجاوز الحد المالي اﻷقصى المحدد لمنطقة افريقيا.
    Il est proposé de tenir une réunion semblable pour la région de l'Afrique occidentale et du centre. UN ويقترح عقد اجتماع مماثل لمنطقة أفريقيا الغربية والوسطى.
    Atelier de formation pratique sur les évaluations de la vulnérabilité et de l'adaptation pour la région de l'Afrique UN دورة تدريبية عملية لمنطقة أفريقيا بشأن عمليات تقييم القابلية للتأثر بتغير المناخ والتكيف معه
    Rapport intérimaire sur les activités du Groupe consultatif d'experts des communications nationales des Parties non visées à l'annexe I de la Convention: rapport sur l'atelier de formation pratique pour la région de l'Afrique sur l'évaluation des mesures d'atténuation. UN تقرير مرحلي عن عمل فريق الخبراء الاستشاري المعني بالبلاغات الوطنية المقدمة من الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول للاتفاقية: تقرير عن حلقة العمل التدريبية التطبيقية لمنطقة أفريقيا بشأن تقييم التخفيف.
    Chef de la délégation de la République-Unie de Tanzanie à la réunion préparatoire, pour la région de l'Afrique, du septième Congrès des Nations Unies sur la prévention du crime et le traitement des délinquants, tenue à Addis-Abeba en 1983. Élection à l'un des deux postes de vice-président de cette réunion. UN رئيس وفد جمهورية تنـزانيا المتحدة في الاجتماع التحضيري لمنطقة أفريقيا لمؤتمر الأمم المتحدة السابع لمنع الجريمة ومعاملة المجرمين، أديس أبابا، 1983، انتُخب كأحد نواب رئيس الاجتماع.
    Chef de la délégation gouvernementale du Kenya auprès des sessions de la Commission des droits de l'homme en 1982 et 1999, et coordonnateur pour la région de l'Afrique; chef de la délégation gouvernementale du Kenya auprès du Comité des droits de l'homme de l'ONU (2005). UN رأس وفد حكومة كينيا في دورات لجنة حقوق الإنسان بالأمم المتحدة في عامي 1982 و1999 وعمل منسقا لمنطقة أفريقيا ورأس وفد حكومة كينيا لدى لجنة حقوق الإنسان في عام 2005.
    Il établira des programmes spécialisés pour la région de l'Afrique et les petits États insulaires en développement qui sont parmi les moins avancés et qui souffriront le plus des effets néfastes des changements climatiques. UN وتكون للمجلس برامج متخصصة لمنطقة أفريقيا والبلدان الجزرية الصغيرة النامية التي هي من أقل البلدان نمواً, والتي ستكون أشدها معاناة من الآثار الضارة لتغير المناخ.
    Rapport intérimaire sur les activités du Groupe consultatif d'experts des communications nationales des Parties non visées à l'annexe I de la Convention: rapport sur l'atelier de formation pratique pour la région de l'Afrique sur l'évaluation des mesures d'atténuation UN تقرير مرحلي عن عمل فريق الخبراء الاستشاري المعني بالبلاغات الوطنية المقدمة من الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول للاتفاقية: تقرير عن حلقة العمل التدريبية التطبيقية لمنطقة أفريقيا بشأن تقييم التخفيف
    Il s'agissait de l'un des principaux thèmes de la première réunion interinstitutions pour la région de l'Afrique, tenue à Nairobi en mars 1999, sous la présidence de la Vice-Secrétaire générale en application d'une recommandation du Conseil économique et social. UN وكان ذلك أحد المواضيع الرئيسية التي تمت معالجتها في أول اجتماع مشترك بين الوكالات عقد لمنطقة أفريقيا في نيروبي في آذار/مارس 1999 برئاسة نائبة الأمين العام وفقا لتوصية المجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    Commission des stupéfiants - Réunion des chefs des services nationaux de répression compétents en matière de drogues pour la région de l'Afrique [résolution 1985/11 du Conseil économique et social] UN لجنة المخدرات، اجتماع رؤساء الأجهزة الوطنية المختصة بإنفاذ قوانين مراقبة المخدرات في منطقة أفريقيا (قرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي 1985/11)
    Parmi les activités prévues figuraient un atelier de formation concernant les inventaires de GES pour la région de l'Asie, à Shanghai (Chine) du 8 au 12 février 2005, et un atelier concernant l'évaluation de la vulnérabilité et des mesures d'adaptation pour la région de l'Afrique, à Maputo (Mozambique) du 18 au 22 avril 2005. UN ومن بين الأنشطة المزمعة حلقتا عمل تدريبيتان تتعلق إحداهما بقوائم جرد غازات الدفيئة لمنطقة أسيا وتُعقَد في شانغهاي، الصين، من 8 إلى 12 شباط/فبراير 2005 وتهم حلقة العمل التدريبية الأخرى عمليات تقييم مدى القابلية للتأثر بتغير المناخ والتكيف معه في منطقة أفريقيا وتُعقَد في مابوتو، موزامبيق، من 18 إلى 22 نيسان/أبريل 2005.
    pour la région de l'Afrique subsaharienne, les trois programmes présentés concernent le Cap-Vert, le Ghana et le Tchad, et il y a une demande d'aide intérimaire à l'Afrique du Sud, soit un total pour la région de 44,2 millions de dollars, dont 35,2 millions à imputer sur le budget ordinaire. UN وفيما يتعلق بمنطقة أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى، قدمت البرامج الثلاثة لتشاد والرأس اﻷخضر وغانا، باﻹضافة إلى طلب لتقديم مساعدة مؤقتة لجنوب أفريقيا. وبذلك يصل المبلغ اﻹجمالي المخصص للمنطقة إلى ٤٤,٢ ملايين دولار، منها مبلغ ٣٥,٢ ملايين دولار يتعين تحميله على الموارد العادية.
    Trois nouveaux programmes de pays étaient proposés pour la région de l'Afrique subsaharienne — celui du Cap-Vert (DP/FPA/CP/153), celui du Tchad (DP/FPA/CP/150) et celui du Ghana (DP/FPA/CP/151). UN وأشار الى أن هناك ثلاثة برامج قطرية جديدة مقترحة لمنطقة افريقيا جنوب الصحراء الكبرى، الرأس اﻷخضر (DP/FPA/CP/153)، وتشاد (DP/FPA/CP/150)، وغانا (DP/FPA/CP/151).
    En fait, c'est une source de préoccupation, notamment pour la région de l'Afrique et l'Union européenne. UN وهي مسألة تقلق المنطقة الأفريقية برمتها، والاتحاد الأوروبي وما وراءهما.
    7. La consultation d'experts a servi de base à la tenue d'autres réunions au niveau régional, la première s'étant déroulée à Addis-Abeba du 25 au 30 janvier 1997 pour la région de l'Afrique. UN ٧ - وأتاحت مشاورة الخبراء أساسا متينا لمشاورات مماثلة على الصعيد اﻹقليمي، عقدت أولاها في أديس أبابا في الفترة من ٢٥ إلى ٣٠ كانون الثاني/يناير ١٩٩٧، بالنسبة إلى منطقة أفريقيا.
    15. Il existait des domaines d'intérêt prioritaire pour la région de l'Afrique où les travaux de recherche de la CNUCED devraient être davantage utilisés comme base pour l'assistance technique et comme sujets de débat à l'échelon intergouvernemental. UN 15- وقال إنه لا تزال توجد مجالات ذات أولوية بالنسبة للمنطقة الأفريقية ينبغي فيها استخدام العمل البحثي الذي يضطلع به الأونكتاد بمزيد من الفعالية كمنطلق لتقديم المساعدة التقنية وإجراء المناقشات على المستوى الحكومي الدولي.
    . La part des coûts du programme de services communs à la charge du PAM en 2004 a atteint 132 000 dollars compte tenu de sa contribution au coût des deux postes de conseiller pour les services communs établis pour la région de l'Afrique orientale/australe et pour l'Afrique de l'Ouest. UN 52 - وبلغت تكاليف حصة برنامج الأغذية العالمي من برنامج الخدمات المشتركة في عام 2004، 000 132 دولار من دولارات الولايات المتحدة تشمل نصيب برنامج الأغذية العالمي من تكاليف وظيفتي مستشار للخدمات المشتركة أنشئتا لإقليم أفريقيا الشرقية/الجنوبية وغرب أفريقيا.
    Fonds d'affectation spéciale pour la région de l'Afrique de l'Est UN هايتي الصندوق الاستئماني الإقليمي لمنطقة شرق أفريقيا
    78. Colloque ONG pour la région de l'Afrique sur la question de Palestine organisé sous les auspices de l'Organisation des Nations Unies [résolution 48/158 de l'Assemblée générale] UN ٧٨ - ندوة اﻷمم المتحدة الاقليمية الافريقية للمنظمات غير الحكومية بشأن قضية فلسطين ]قرار الجمعية العامة ٤٨/١٥٨[
    Septième Séminaire des Nations Unies pour la région de l'Afrique et UN الحلقة الدراسية الافريقية السابعة لﻷمم المتحدة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more