"pour la région du pacifique" - Translation from French to Arabic

    • في منطقة المحيط الهادئ
        
    • الإقليمية لمنطقة المحيط الهادئ
        
    • الإقليمية لمنطقة المحيط الهادي
        
    • لمنطقة المحيط الهادئ في
        
    • بالنسبة لمنطقة المحيط الهادئ
        
    • الإقليمي لمنطقة المحيط الهادئ
        
    • إقليمية لمنطقة المحيط الهادئ
        
    :: Le < < Pacific Financial Inclusion Programme > > (Programme d'insertion financière pour la région du Pacifique); UN :: البرنامج المالي الشامل في منطقة المحيط الهادئ
    Nous sommes particulièrement reconnaissants au PNUD du concours qu'il prête aux pays de notre région pour la préparation de notre Rapport sur le développement humain pour la région du Pacifique. UN ونحن ممتنون بشكل خاص لبرنامـــج اﻷمـــم المتحـــدة اﻹنمائي على المساعدة التي يقدمها إلى بلدان منطقتنا لﻹعداد لتقرير التنمية البشرية في منطقة المحيط الهادئ.
    Au niveau régional, des progrès importants ont été rapportés, notamment pour la région du Pacifique. UN 14 - وعلى الصعيد الإقليمي، ثمة تقارير بحدوث تقدم كبير، لا سيما في منطقة المحيط الهادئ.
    J'ai le plaisir de saluer cordialement tous ceux qui se sont réunis à Bandung (Indonésie), dans le cadre du séminaire régional sur la décolonisation pour la région du Pacifique. UN رسالة من الأمين العام يسرني أن أتقدم بالتهنئة إلى جميع الذين تجمعوا في باندونغ، إندونيسيا، لحضور الحلقة الدراسية الإقليمية لمنطقة المحيط الهادئ بشأن إنهاء الاستعمار.
    Le séminaire pour la région du Pacifique aura lieu à Nouméa (Nouvelle-Calédonie) du 18 au 20 mai 2010. UN 3 - تعقد الحلقة الدراسية الإقليمية لمنطقة المحيط الهادئ في نوميا، بنيوكاليدونيا في الفترة من 18 إلى 20 أيار/مايو 2010.
    Du 6 au 10 septembre, elle a assisté à Suva (Fidji) à la Réunion de consultation et de formation à l'intention des défenseurs des droits de l'homme pour la région du Pacifique. UN وفي الفترة من 6 إلى 10 أيلول/سبتمبر، حضرت المقررة الخاصة دورة التشاور والتدريب الإقليمية لمنطقة المحيط الهادي لفائدة المدافعين عن حقوق الإنسان التي نُظِّمت في سوفا، فيجي.
    En Australie, la police fédérale s'employait à améliorer la coopération régionale grâce au Programme de coopération en matière de détection et de répression pour la région du Pacifique. UN وتستهدف الشرطة الفيدرالية الأسترالية تحسين التعاون الإقليمي عن طريق برنامج التعاون الخاص بإنفاذ القوانين في منطقة المحيط الهادئ.
    L'Australie, la Nouvelle-Zélande, la Banque mondiale et la Banque asiatique de développement ont également collaboré à l'élaboration pour la région du Pacifique d'un organe chargé d'aider les États insulaires du Pacifique à répondre à leurs besoins en matière d'infrastructures. UN كما تتعاون أستراليا ونيوزيلندا والبنك الدولي وبنك التنمية الآسيوي على تطوير مرافق البنية التحتية في منطقة المحيط الهادئ لمساعدة بلدان جزر المحيط الهادئ في التصدي لمتطلبات البنية التحتية.
    La Nouvelle-Zélande a également créé récemment un fonds de sécurité pour la région du Pacifique, doté de 2 millions de dollars, afin de couvrir les frais relatifs aux services consultatifs, à la formation et à l'appui technique à fournir aux pays de la région en réponse à des menaces sécuritaires. UN وأنشأت نيوزيلندا أيضا مؤخرا صندوقا للأمن في منطقة المحيط الهادئ رصدت له مليوني دولار بهدف سداد تكاليف الدعم الاستشاري والتدريبي والتقني للبلدان الجزرية في منطقة المحيط الهادئ لدى الاستجابة للتهديدات المتعلقة بالأمن.
    50. En Australie, la police fédérale visait à améliorer la coopération régionale grâce au Programme de coopération en matière de répression pour la région du Pacifique. UN 50- وتهدف الشرطة الفيدرالية الأسترالية إلى تحسين التعاون الإقليمي من خلال برنامج التعاون على إنفاذ القوانين في منطقة المحيط الهادئ.
    b) Atelier pour la région du Pacifique sur le renforcement des capacités pour améliorer l'accès au financement pour le secteur agricole, 20 et 21 octobre 2011, Nadi, Fidji. UN (ب) حلقة عمل إقليمية لبناء القدرات الإقليمية في منطقة المحيط الهادئ بشأن زيادة الحصول على التمويل للقطاع الزراعي، 20-21 تشرين الأول/أكتوبر 2011، نادي، فيجي.
    87. En mars 2009, les Ministres de l'éducation des États membres du Forum des îles du Pacifique (dont font partie les Tuvalu) ont approuvé le Cadre de développement de l'éducation pour la région du Pacifique pour la période 2009-2015. UN 87- اعتمد وزراء التعليم في منتدى جزر المحيط الهادئ (توفالو عضو فيه)، في آذار/ مارس 2009، إطار تطوير التعليم في منطقة المحيط الهادئ للفترة 2009-2015.
    18. Les îles Fidji sont le pays hôte du Bureau régional pour la région du Pacifique, installé à Suva depuis 2005. UN 18- تستضيف فيجي المكتب الإقليمي لمفوضية حقوق الإنسان في منطقة المحيط الهادئ الذي يقع في سوفا(52)، وذلك منذ عام 2005(53).
    Les dirigeants ont convenu de modifier ce qui était à l'époque la Stratégie de lutte contre le VIH/sida pour la région du Pacifique pour mettre l'accent sur l'épidémie naissante d'autres infections sexuellement transmissibles. UN واتفق الزعماء على تعديل ما كان يعرف حينئذ بالاستراتيجية الإقليمية لمنطقة المحيط الهادئ بشأن فيروس نقص المناعة البشرية والإيدز بغية التأكيد على الوباء الناشئ من الإصابات الأخرى المنقولة عن طريق الاتصال الجنسي.
    Le séminaire pour la région du Pacifique aura lieu à Quito du 30 mai au 1er juin 2012. UN 3 - تعقد الحلقة الدراسية الإقليمية لمنطقة المحيط الهادئ في كيتو، إكوادور، في الفترة من 30 أيار/مايو إلى 1 حزيران/يونيه 2012.
    En cette Semaine de solidarité avec les peuples des territoires non autonomes, je salue cordialement tous ceux qui sont réunis à Madang, en Papouasie-Nouvelle-Guinée, à l'occasion du séminaire régional sur la décolonisation pour la région du Pacifique. UN بمناسبة أسبوع التضامن مع شعوب الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي، يسرني أن أبعث بتحياتي إلى جميع الذين تجمعوا في مادانغ، بابوا غينيا الجديدة، لحضور الحلقة الدراسية الإقليمية لمنطقة المحيط الهادئ بشأن إنهاء الاستعمار.
    Ils se sont notamment engagés à proroger de cinq ans, à savoir de 2009 à 2013, la Stratégie de lutte contre le VIH/sida pour la région du Pacifique 2004-2008. UN وتشمل تلك الالتزامات تمديد الاستراتيجية الإقليمية لمنطقة المحيط الهادئ فيما يتعلق بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز للفترة من 2004 إلى 2008، لتشمل الفترة من 2009 إلى 2013.
    Depuis sa création, en août 2005, le bureau régional pour la région du Pacifique du Haut-Commissariat, établi à Suva, entretient des relations avec le secrétariat du Forum des îles du Pacifique, également installé à Suva, organisation non gouvernementale pour la région du Pacifique. UN 36 - ومنذ إنشاء مكتب المفوضية الإقليمي لمنطقة المحيط الهادئ، الموجود مقره في سوفا، في آب/أغسطس 2005، يعمل المكتب بالتعاون مع أمانة منتدى جزر المحيط الهادئ الموجود مقره في سوفا، وهو المنظمة الحكومية الدولية الإقليمية لمنطقة المحيط الهادئ.
    54. Les témoignages apportés lors de la consultation pour la région du Pacifique, par exemple, ont souligné la prédominance des lois et des pratiques coutumières sur les garanties constitutionnelles d'égalité, au sein tant des sociétés matriarcales que des sociétés patriarcales. UN 54- وعلى سبيل المثال، أبرزت الإفادات التي أُدلي بها خلال المشاورات الإقليمية لمنطقة المحيط الهادي هيمنة القوانين والممارسات العرفية على الضمانات الدستورية المتعلقة بالمساواة في المجتمعات القائمة على سلطة الأب والمجتمعات القائمة على سلطة الأم على حد سواء.
    19. Ce séminaire pour la région du Pacifique s'est tenu à Port Moresby du 12 au 14 juin 1996. UN ٩١ - عقدت الحلقة الدراسية اﻹقليمية لمنطقة المحيط الهادئ في بورت مورسبي، في الفترة من ١٢ إلى ١٤ حزيران/يونيه ١٩٩٦.
    Le Haut-Commissariat s'emploie actuellement à établir un document de travail sur la valeur ajoutée pour la région du Pacifique que représente la ratification des conventions internationales sur les droits de l'homme; ce document fera l'objet de consultations avec les États du Pacifique et d'autres parties prenantes avant d'être soumis à une réunion des États membres du Forum des îles du Pacifique. UN وتعكف المفوضية حاليا على إعداد ورقة مناقشة معنونة " التصديق على المعاهدات الدولية لحقوق الإنسان: القيمة المضافة بالنسبة لمنطقة المحيط الهادئ " ، ستُعرض في عملية تشاورية مع دول منطقة المحيط الهادئ وغيرها من الأطراف المعنية قبل تقديمها في اجتماع للدول الأعضاء في منتدى جزر المحيط الهادئ.
    Exemples d'initiatives : la Commission du Pacifique-Sud pour les géosciences, le Réseau de gestion de la zone marine protégée des Caraïbes et le Système d'information pour la région du Pacifique. UN وتشمل نماذج هذه المبادرات الشبكة الأرضية للجنة جنوب المحيط الهادئ للعلوم الأرضية التطبيقية، وشبكة إدارة المحميات البحرية في منطقة البحر الكاريبي، ونظام المعلومات الإقليمي لمنطقة المحيط الهادئ.
    Un séminaire régional pour la région du Pacifique a été organisé à Fidji en novembre 2006 et un autre pour la région des Caraïbes s'est tenu à La Grenade en mai 2007. UN وعُقدت حلقة دراسية إقليمية لمنطقة المحيط الهادئ في فيجي في تشرين الثاني/نوفمبر 2006 وحلقة دراسية إقليمية لمنطقة الكاريبي في غرينادا في أيار/مايو 2007.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more