"pour la république islamique d'iran" - Translation from French to Arabic

    • لجمهورية إيران الإسلامية
        
    • في جمهورية إيران الإسلامية
        
    • القطري اﻷول لجمهورية إيران اﻹسلامية
        
    • إلى جمهورية إيران الإسلامية
        
    • علي جمهورية إيران الإسلامية
        
    Il a également approuvé la deuxième reconduction pour une durée d'un an du programme de pays pour la République islamique d'Iran. UN ووافق المكتب التنفيذي كذلك على التجديد الثاني لمدة عام واحد للبرنامج القطري لجمهورية إيران الإسلامية.
    La présente note contient des informations sur la deuxième prolongation d'un an du programme de pays pour la République islamique d'Iran. UN تتضمن هذه المذكرة معلومات عن التمديد الثاني لمدة سنة واحدة للبرنامج القطري لجمهورية إيران الإسلامية.
    L'outil est également en train d'être traduit en persan (farsi) par le Bureau de l'ONUDC pour la République islamique d'Iran. UN وتجري ترجمة الأداة أيضا إلى الفارسية بواسطة المكتب القُطري في جمهورية إيران الإسلامية التابع للمكتب.
    Cette avancée se reflète dans la hausse de l'indicateur sexospécifique du développement humain pour la République islamique d'Iran, qui est passé de 0,713 en 2004 à 0,770 en 2009. UN وينعكس هذا التقدم في ارتفاع مؤشر التنمية الجنسانية في جمهورية إيران الإسلامية الذي زاد من 0.713 في المائة في عام 2004 إلى 0.770 في عام 2009.
    208. Le Conseil d'administration a approuvé le premier cadre de coopération pour la République islamique d'Iran (DP/CCF/IRA/1). UN ٢٠٨ - وافق المجلس التنفيذي على إطار التعاون القطري اﻷول لجمهورية إيران اﻹسلامية )DP/CCF/IRA/1(.
    2.1 En 1980, pendant la guerre contre l'Union des Républiques socialistes soviétiques, la famille des requérants a quitté l'Afghanistan pour la République islamique d'Iran. UN 2-1 في عام 1980، وأثناء الحرب مع اتحاد الجمهوريات الاشتراكية السوفياتية السابق، غادرت أسرة صاحبي الشكوى أفغانستان وتوجهت إلى جمهورية إيران الإسلامية.
    Elle paralyserait le processus de négociation et n'aurait que des conséquences négatives pour la République islamique d'Iran. UN فسوف يؤدي ذلك إلي وقف عملية التفاوض، ولن تكون له سوي نتائج سلبية علي جمهورية إيران الإسلامية.
    Il a également approuvé la deuxième reconduction pour une durée d'un an du programme de pays pour la République islamique d'Iran. UN ووافق المكتب التنفيذي كذلك على التجديد الثاني لمدة عام واحد للبرنامج القطري لجمهورية إيران الإسلامية.
    Plusieurs États ont informé le Groupe que ces articles constituaient des achats prioritaires pour la République islamique d'Iran. UN وأبلغ العديد من الدول الفريق أن هذه المواد من أولويات المشتريات بالنسبة لجمهورية إيران الإسلامية.
    Le troc peut être un moyen pour la République islamique d'Iran de mener des opérations commerciales licites sans avoir recours au système financier international, en particulier pour acquérir des produits de base et des matières brutes. UN 76 - يمكن للمبادلات عبر المقايضة أن توفر وسيلة تتيح لجمهورية إيران الإسلامية القيام بأنشطة تجارية مشروعة دون اللجوء إلى النظام المالي الدولي، ولا سيما بالنسبة للسلع الأساسية أو المواد الخام.
    3. Indemnité recommandée pour la République islamique d'Iran 37 UN 3- التعويض الموصى بمنحه لجمهورية إيران الإسلامية 45
    Indemnité recommandée pour la République islamique d'Iran UN الجدول 3- التعويض الموصى بمنحه لجمهورية إيران الإسلامية
    En outre, il a décidé d'appliquer des taux de change moyens pondérés pour la République islamique d'Iran et un taux de change officiel pour la République populaire démocratique de Corée, qui n'est pas membre du FMI. UN وبالإضافة إلى ذلك، قررت اللجنة أن تطبق أسعار الصرف المتوسطة المرجحة لجمهورية إيران الإسلامية وسعر رسمي لجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية، التي ليست عضوا في صندوق النقد الدولي.
    Le programme de pays de l'UNODC pour la République islamique d'Iran pour la période 2008-2011 porte sur 13 projets, dont sept étaient en cours en 2008; faute de fonds, six projets étaient encore au stade de la planification. UN ويتألف برنامج المكتب القطري في جمهورية إيران الإسلامية للفترة 2008-2011 من 13 مشروعا، كان يجري تنفيذ سبعة منها في عام 2008؛ فيما لا تزال ستة مشاريع منها في مرحلة التخطيط، بسبب النقص في التمويل.
    Y ont participé 20 experts de 16 pays à titre personnel, ainsi que des représentants de l'UNESCO, d'Unidroit, d'INTERPOL, de l'Arme des carabiniers italiens et du Bureau de l'UNODC pour la République islamique d'Iran. UN وشارك في الاجتماع عشرون خبيراً من 16 بلداً بصفتهم الشخصية. كما شارك في الاجتماع ممثلون عن اليونسكو واليونيدروا والإنتربول وجهاز كارابينييري الإيطالي والمكتب القطري لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدِّرات والجريمة في جمهورية إيران الإسلامية.
    Depuis la dernière session de la Conférence, la CNUCED a réactivé son programme d'examen des politiques scientifiques et techniques et des politiques d'innovation. En 2005, elle a procédé à un examen pour la République islamique d'Iran. UN وقام الأونكتاد، منذ انعقاد المؤتمر الأخير، بإحياء برنامجه المتعلق بالسياسة الخاصة بالعلم والتكنولوجيا والابتكار، وأصدر استعراضاً للسياسة الخاصة بالعلم والتكنولوجيا والابتكار في جمهورية إيران الإسلامية في عام 2005.
    Y ont participé 20 experts de 16 pays, ainsi que des représentants de l'UNESCO, d'Unidroit, d'INTERPOL, de l'Arme des carabiniers italiens et du Bureau de l'ONUDC pour la République islamique d'Iran. UN وشارك في الاجتماع عشرون خبيراً من 16 بلداً بصفتهم الشخصية، وكذلك ممثلون عن اليونسكو واليونيدروا والإنتربول وجهاز الشرطة الوطنية الإيطالي (كارابينييري) والمكتب القُطري لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدِّرات والجريمة في جمهورية إيران الإسلامية.
    Premier cadre de coopération pour la République islamique d'Iran (DP/CCF/IRA/1); UN رابعــا إطار التعاون القطري اﻷول لجمهورية إيران اﻹسلامية (DP/CCF/IRA/1)؛
    208. Le Conseil d'administration a approuvé le premier cadre de coopération pour la République islamique d'Iran (DP/CCF/IRA/1). UN ٢٢٢ - وافق المجلس التنفيذي على إطار التعاون القطري اﻷول لجمهورية إيران اﻹسلامية )DP/CCF/IRA/1(.
    Premier cadre de coopération pour la République islamique d'Iran (DP/CCF/IRA/1); UN رابعــا إطار التعاون القطري اﻷول لجمهورية إيران اﻹسلامية (DP/CCF/IRA/1)؛
    2.1 En 1980, pendant la guerre contre l'Union des Républiques socialistes soviétiques, la famille des requérants a quitté l'Afghanistan pour la République islamique d'Iran. UN 2-1 في عام 1980، وأثناء الحرب مع اتحاد الجمهوريات الاشتراكية السوفياتية السابق، غادرت أسرة صاحبي الشكوى أفغانستان وتوجهت إلى جمهورية إيران الإسلامية.
    Elle paralyserait le processus de négociation et n'aurait que des conséquences négatives pour la République islamique d'Iran. UN فسوف يؤدي ذلك إلي وقف عملية التفاوض، ولن تكون له سوي نتائج سلبية علي جمهورية إيران الإسلامية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more