"pour la recherche et le développement" - Translation from French to Arabic

    • للبحث والتطوير
        
    • للبحوث والإنماء
        
    • في مجال البحث وتطوير
        
    • للبحوث والتنمية
        
    • في مجال البحث والتطوير
        
    • البحوث والتنمية
        
    Alliance mondiale pour la recherche et le développement, assortie de réseaux de coopération régionaux de centres de recherche et de partenariats UN تحالف عالمي للبحث والتطوير بشأن التكنولوجيات الرئيسية، يكون مجهزا بشبكات للتعاون الإقليمي تابعة لمراكز وشراكات البحوث
    Cette intensification est due essentiellement à la participation de la Norvège aux programmes-cadres de l'Union Européenne pour la recherche et le développement technologique. UN هذه الزيادة تُعزى في المقام الأول إلى مشاركة النرويج في برامج الاتحاد الأوروبي الإطارية للبحث والتطوير في التكنولوجيا.
    Le Comité national péruvien pour la recherche et le développement dans le domaine aérospatial a accueilli l'Atelier au nom du Gouvernement péruvien. UN واستضافت اللجنة الوطنية للبحث والتطوير في مجال الفضاء الجوي في بيرو حلقة العمل نيابة عن حكومة بيرو.
    Source : Adapté du Bulletin de statistique, Centre pour la recherche et le développement pédagogique. UN المصدر: النشرة الإحصائية، المركز التربوي للبحوث والإنماء - بتصرّف.
    iii) Une coopération pour la recherche et le développement de technologies existantes ou nouvelles et innovantes, y compris de solutions avantageuses sur toute la ligne; UN التعاون في مجال البحث وتطوير التكنولوجيات الحالية والجديدة والمبتَكَرة، بما في ذلك الحلول المُجدية للجميع؛
    En conséquence, davantage d'argent et de ressources et une plus grande attention doivent être mobilisés pour la recherche et le développement. UN وعليه، يجب توفير المزيد من الأموال والموارد وإيلاء مزيد من الاهتمام للبحوث والتنمية.
    Les efforts déployés pour la recherche et le développement de technologies rentables fondées sur les sources d'énergie renouvelables sont inappropriés, ce qui est une source de préoccupation généralisée. UN ويسود شعور عام بالقلق نظرا لعدم كفاية الجهود المبذولة في مجال البحث والتطوير المتعلقين بتكنولوجيات الطاقة المتجددة الفعالة من حيث التكاليف.
    3. Diffusion via Internet des informations concernant les activités du Comité national pour la recherche et le développement dans le domaine aérospatial UN 3- نشر معلومات عن أنشطة اللجنة الوطنية للبحث والتطوير في مجال الفضاء الجوي عن طريق شبكة الانترنت
    Semblable à l'entente auxiliaire précédente, l'entente de coopération accorde des fonds aux universités, aux centres de recherche, à l'industrie ainsi qu'à d'autres organisations pour la recherche et le développement au Nouveau-Brunswick. UN وعلى غرار الاتفاق الفرعي اﻷسبق، يقدم اتفاق التعاون تمويلا للجامعات، ومراكز البحوث، والصناعة والمنظمات اﻷخرى للبحث والتطوير في نيو برونزويك.
    La seconde est le Forum présidentiel sur la gestion de la science et de la technologie au service du développement en Afrique, qui a notamment abouti à l'inauguration de la Fondation africaine pour la recherche et le développement. UN أما المبادرة الثانية فهي عبارة عن المنتدى الرئاسي المعني بإدارة تسخير العلم والتكنولوجيا ﻷغراض التنمية في افريقيا الذي أدى الى عدة أمور منها افتتاح المؤسسة الافريقية للبحث والتطوير.
    L'Association des femmes africaines pour la recherche et le développement (Association of African Women for Research and Development) est une organisation non gouvernementale panafricaine créée en 1977 par un groupe de femmes africaines à l'intention des femmes chercheurs, des acteurs de développement et des décideurs. UN رابطة المرأة الأفريقية للبحث والتطوير منظمة أفريقية غير حكومية أنشأتها في عام 1977 مجموعة من النساء الأفريقيات لصالح النساء من الباحثات والعاملات في مجال التنمية وصنع القرارات.
    Rappelant que la première Conférence de l'espace pour les Amériques a pris place au Costa Rica en 1990, il dit que son Gouvernement a créé en 2011 le Conseil national pour la recherche et le développement dans le domaine aérospatial (CONIDA). UN وأشار إلى أن مؤتمر الفضاء الأول للأمريكتين عُقد في كوستاريكا في عام 1990 فقال إن حكومة بلده قد أنشأت مجلسا وطنيا للبحث والتطوير في مجال الفضاء الخارجي في عام 2011.
    Association des femmes africaines pour la recherche et le développement UN رابطة المرأة الأفريقية للبحث والتطوير
    Association des femmes africaines pour la recherche et le développement UN رابطة المرأة الأفريقية للبحث والتطوير
    L'Association des femmes africaines pour la recherche et le développement (AFARD) est une organisation panafricaine non gouvernementale créée en 1977 par un groupe de femmes africaines à l'intention des femmes chercheurs, des acteurs de développement et des décideurs. UN الرابطة النسائية الأفريقية للبحث والتطوير منظمة أفريقية غير حكومية أنشأتها في عام 1977 مجموعة من النساء الأفريقيات لصالح النساء من الباحثات والعاملات في مجال التنمية ومتخذات القرار.
    Source : Centre pour la recherche et le développement pédagogiques. UN المصدر: المركز التربوي للبحوث والإنماء.
    Source : Centre pour la recherche et le développement pédagogiques, Bureau des recherches pédagogiques, département de la statistique. UN المصدر: المركز التربوي للبحوث والإنماء - مكتب البحوث التربوية - دائرة الإحصاء.
    iii) Une coopération pour la recherche et le développement de technologies existantes ou nouvelles et innovantes, y compris de solutions avantageuses sur toute la ligne; UN التعاون في مجال البحث وتطوير التكنولوجيات الحالية والجديدة والمبتَكَرة، بما في ذلك الحلول المُجدية للجميع؛
    Coopération pour la recherche et le développement de technologies existantes ou nouvelles et innovantes, y compris de solutions avantageuses sur toute la ligne. UN التعاون في مجال البحث وتطوير التكنولوجيات الحالية الجديدة والمبتَكَرة، بما في ذلك الحلول المُجدية للجميع
    L'Association zambienne pour la recherche et le développement a, à plusieurs reprises, fait appel à des avocats privés pour défendre des femmes. UN وقد استعانت رابطة زامبيا للبحوث والتنمية أحيانا بمحاميات القطاع الخاص.
    :: Encourager la création de partenariats bilatéraux, multilatéraux et secteur public-secteur privé pour la recherche et le développement technologique; UN :: التشجيع على إقامة شراكات ثنائية ومتعددة الأطراف وشراكات بين القطاعين الخاص والعام في مجال البحث والتطوير التكنولوجيين
    L'affectation récente de 16,5 millions de dollars sur cinq ans au Fonds fiduciaire mondial pour la diversité des cultures aidera à faire circuler les documents sur la phytogénétique pour la recherche et le développement, ce qui, en fin de compte, permettra d'accroître la production de denrées alimentaires. UN وآخر التزام بمبلغ 16.5 مليون دولار على مدى خمس سنوات للصندوق العالمي لتنويع المحاصيل سوف يساعد في ضمان استمرار المواد الجينية النباتية تشمل البحوث والتنمية وفي نهاية المطاف زيادة الغذاء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more