Il encourage d'autres institutions financières internationales, comme la Banque européenne pour la reconstruction et le développement et la Banque asiatique de développement, à suivre leur exemple. | UN | ويشجع الفريق العامل مؤسسات مالية دولية أخرى، مثل المصرف الأوروبي للإنشاء والتعمير ومصرف التنمية الآسيوي، على أن تحذو حذوهما. |
On attend toujours la nomination de coordonnateurs pour l'Afghanistan, la Bulgarie, l'Ouzbékistan, la République de Moldova et le Turkménistan, ainsi que pour la Banque mondiale, la Banque européenne pour la reconstruction et le développement et la Banque asiatique de développement. | UN | ومن المنتظر تلقي ترشيحات من أفغانستان، وأوزبكستان، وبلغاريا، وتركمانستان، وجمهورية مولدوفا، وكذلك من البنك الدولي والبنك الأوروبي للإنشاء والتعمير ومصرف التنمية الآسيوي. |
Le projet est normalement exécuté par des sous-traitants choisis par l'organisation bénéficiaire sur la base d'un système d'appels d'offres publics et après approbation finale du bureau local de la Banque internationale pour la reconstruction et le développement et de l'Association internationale de développement. | UN | وينفذ المشروع عادة متعاقدون خارجيون تختارهم المنظمة المستفيدة من خلال نظام طرح مناقصة عامة عقب الحصول على الموافقة النهائية من المكتب المحلي للبنك الدولي للإنشاء والتعمير والمؤسسة الدولية للتنمية. |
Pour cela, Development Business a continué de forger de solides partenariats avec la Banque mondiale, la Banque interaméricaine de développement, la Banque africaine de développement, la Banque européenne pour la reconstruction et le développement et d'autres institutions afin d'élargir les services qu'elle offre à la communauté internationale des affaires en pleine croissance. | UN | وتحقيقا لهذه الغاية، واصلت النشرة إقامة شراكات قوية مع البنك الدولي ومصرف التنمية للبلدان الأمريكية، ومصرف التنمية الأفريقي، والبنك الأوروبي للإنشاء والتعمير ومؤسسات أخرى بهدف توسيع نطاق خدماتها لفائدة مجتمع الأعمال الدولي المتنامي. |
- Enquête mondiale sur l'environnement et l'activité des entreprises (Banque européenne pour la reconstruction et le développement et la Banque mondiale) | UN | الدراسة الاستقصائية لبيئة الأعمال التجارية وأداء المؤسسات (المصرف الأوروبي للإنشاء والتعمير والبنك الدولي) |
Il a donné en exemple un projet qui serait mené conjointement avec la Banque européenne pour la reconstruction et le développement et l'OSCE à partir de septembre 2011 pour les pays de la Communauté d'États indépendants et la Mongolie. | UN | واستُشهد، على سبيل المثال، بمشروع مشترك، مع المصرف الأوروبي للإنشاء والتعمير/منظمة الأمن والتعاون في أوروبا لصالح بلدان كومنولث الدول المستقلة ومنغوليا، من المتوخّى أن يبدأ في أيلول/سبتمبر 2011. |
La direction du Programme est autorisée à procéder au traitement des fonds existants provenant de la Banque internationale pour la reconstruction et le développement et de l'Association internationale de développement, à hauteur de 760 millions de dollars, d'ici à la fin 2011, autorisation qui pourrait être prorogée jusqu'à fin 2012. | UN | وأُذن للبرنامج بأن يعجِّل في صرف مبلغ يصل إلى 760 مليون دولار من الأموال المتاحة لدى البنك الدولي للإنشاء والتعمير والمؤسسة الإنمائية الدولية حتى نهاية عام 2011، مع إمكانية تمديد هذه الفترة إلى عام 2012. |
Il est donc devenu impératif de prendre sans tarder des mesures en vue de préserver les capacités financières de la Banque internationale pour la reconstruction et le développement et de la Société financière internationale, qui font toutes deux partie du Groupe de la Banque mondiale, afin de pouvoir assurer l'augmentation de l'aide accordée aux pays clients. | UN | ومن ثم، أصبح من الضروري اتخاذ إجراءات في الوقت المناسب لصون القدرات المالية لكل من البنك الدولي للإنشاء والتعمير ومؤسسة التمويل الدولية، وكلاهما جزء من مجموعة البنك الدولي، من أجل الحفاظ على زيادة المساعدة المقدمة إلى البلدان المستفيدة. |
En outre, l'Union européenne cherche à intensifier sa coopération avec la Banque européenne d'investissement, la Banque européenne pour la reconstruction et le développement et d'autres institutions financières en ce qui concerne les investissements dans le secteur privé et le développement des infrastructures des pays du Sud-Est de l'Europe. | UN | وإضافة إلى ذلك، يسعى الاتحاد الأوروبي إلى إقامة تعاون مكثف مع المصرف الأوروبي للاستثمار والمصرف الأوروبي للإنشاء والتعمير وغيرهما من المؤسسات المالية التماسا للاستثمار في تطوير القطاع الخاص والبنى الأساسية في بلدان جنوب شرقي أوروبا. |
La réunion régionale de haut niveau de la CEE a été organisée avec la collaboration de la Banque européenne pour la reconstruction et le développement et de la CNUCED. Elle s'est tenue à Genève les 6 et 7 décembre 2000. | UN | 2 - نُظم الاجتماع الإقليمي الرفيع المستوى للجنة الاقتصادية لأوروبا بالتعاون مع المصرف الأوروبي للإنشاء والتعمير والأونكتاد في جنيف يومي 6 و 7 كانون الأول/ديسمبر 2000. |
c Les mémorandums d'accord en vigueur entre la Banque asiatique de développement, la Banque européenne pour la reconstruction et le développement et le Département de la sûreté et de la sécurité ne s'appliquent pas au personnel local. | UN | (ج) يستبعد الموظفون المحليون من مذكرات التفاهم الحالية الموقعة بين مصرف التنمية الآسيوي والمصرف الأوروبي للإنشاء والتعمير وإدارة السلامة والأمن. |
35. Le Programme multipays de la Banque mondiale pour prévenir et combattre le VIH/sida a récemment approuvé une enveloppe constituée de prêts de la Banque internationale pour la reconstruction et le développement et de dons de l'Association internationale de développement à l'intention de plusieurs pays des Caraïbes. | UN | 35- ووافق مؤخراً برنامج البنك الدولي المتعدد البلدان للوقاية من فيروس نقص المناعة البشري/الإيدز ومكافحته على منح مجموعة من قروض البنك الدولي للإنشاء والتعمير وهبات من رابطة التنمية الدولية إلى بلدان كاريبية عديدة. |
Un projet de gestion des terres irriguées et des bassins versants financé par la Banque internationale pour la reconstruction et le développement et destiné à accroître la productivité de l'agriculture irriguée et à promouvoir la participation grâce à la création des associations d'utilisateurs est en cours d'exécution dans diverses régions de la République dominicaine. | UN | 51 - ويتولى حاليا البنك الدولي للإنشاء والتعمير تنفيذ مشروع لإدارة الأراضي المروية ومستجمعات المياه بهدف زيادة إنتاجية الزراعة المروية وتعزيز مشاركة المستفيدين عن طريق رابطات مستخدمي المياه وذلك في أجزاء مختلفة من الجمهورية الدومينيكية. |
ii) Contribution à des activités d’organismes intergouvernementaux à l’extérieur du système des Nations Unies, en particulier participation active à des réunions organisées par des organismes intergouvernementaux, tels que l’Union européenne, l’OSCE, le Conseil de l’Europe, l’OTAN, l’OCDE, la Banque européenne pour la reconstruction et le développement et la Banque des règlements internationaux; | UN | ' ٢` التعاون في أنشطة الهيئات الحكومية الدولية خارج منظومة اﻷمم المتحدة، بما في ذلك المشاركة الفنية في الاجتماعات التي تنظمها الهيئات الحكومية الدولية، كالاتحاد اﻷوروبي ومنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا ومجلس أوروبا ومنظمة حلف شمال اﻷطلسي ومنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي والمصرف اﻷوروبي للإنشاء والتعمير ومصرف التسويات الدولية؛ |
ii) Contribution à des activités d’organismes intergouvernementaux à l’extérieur du système des Nations Unies, en particulier participation active à des réunions organisées par des organismes intergouvernementaux, tels que l’Union européenne, l’OSCE, le Conseil de l’Europe, l’OTAN, l’OCDE, la Banque européenne pour la reconstruction et le développement et la Banque des règlements internationaux; | UN | ' ٢ ' التعاون في أنشطة الهيئات الحكومية الدولية خارج منظومة اﻷمم المتحدة، بما في ذلك المشاركة الفنية في الاجتماعات التي تنظمها الهيئات الحكومية الدولية، كالاتحاد اﻷوروبي ومنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا ومجلس أوروبا ومنظمة حلف شمال اﻷطلسي ومنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي والمصرف اﻷوروبي للإنشاء والتعمير ومصرف التسويات الدولية؛ |
La Banque internationale pour la reconstruction et le développement a enregistré des entrées nettes depuis le début des années 90, ce qui est aussi le cas, depuis 2002, de la Banque asiatique du développement, de la Banque européenne pour la reconstruction et le développement et de la Banque interaméricaine de développement (voir tableau 3). | UN | وشهد البنك الدولي للإنشاء والتعمير تدفقات واردة صافية منذ بداية التسعينات، وابتداء من سنة 2002 تلقى كل من مصرف التنمية الآسيوي والمصرف الأوروبي للإنشاء والتعمير ومصرف التنمية للبلدان الأمريكية تدفقات واردة صافية (انظر الجدول 3). |
Les chiffres présentés ne concernent donc que les membres du personnel international déployés sur le terrain (pour la Banque européenne pour la reconstruction et le développement) et les membres du personnel international qui sont en poste ailleurs qu'au siège, situé à Manille (pour la Banque asiatique de développement) qui relèvent du système de gestion de la sécurité des organismes des Nations Unies. | UN | لذا فإن الرقم الوارد في التقرير لا يشير إلا للموظفين الدوليين الموجودين في الميدان (بالنسبة للمصرف الأوروبي للإنشاء والتعمير) وإلى الموظفين الدوليين خارج مقر مصرف التنمية الآسيوي في مانيلا تحت مظلة نظام إدارة الأمن التابع للأمم المتحدة. |
Au cours de la période 2002-2007, le montant net des prêts consentis par le groupe de la Banque mondiale a augmenté de 800 millions de dollars (résultat d'une diminution de 4,4 milliards de dollars des prêts fournis par la Banque internationale pour la reconstruction et le développement et d'une augmentation de 5,2 milliards de ceux accordés par l'Association internationale de développement)2. | UN | وعلى مدى الفترة 2002-2007، زاد صافي إقراض مجموعة البنك الدولي بمبلغ 800 مليون دولار (الفارق بين انخفاض إقراض البنك الدولي للإنشاء والتعمير بمبلغ 4.4 بلايين دولار وزيادة إقراض المؤسسة الإنمائية الدولية بمبلغ 5.2 بلايين دولار)(2). |
Les partenariats public-privé en vue de la constitution de provisions pour le financement des infrastructures peuvent contribuer à compléter des ressources publiques limitées, auxquelles il faut aussi ajouter le financement extérieur par les banques multilatérales de développement (Banque mondiale, Banque européenne pour la reconstruction et le développement et Banque asiatique de développement). | UN | وقد تساعد الشراكة بين القطاعين العام والخاص في توفير البنية الأساسية لاستكمال الموارد الحكومية المحدودة، إضافة إلى تمويل خارجي من المصارف الإنمائية المتعددة الأطراف (وهي البنك الدولي، والمصرف الأوروبي للإنشاء والتعمير ومصرف التنمية الآسيوي). |
La Banque européenne pour la reconstruction et le développement et l'Agence internationale de l'énergie atomique ont fait savoir qu'elles n'avaient pas d'observations à formuler. On trouvera ci-après, à la section II, le texte des observations communiquées par la Commission européenne et par l'Organisation maritime internationale. | UN | وبينما أشار المصرف الأوروبي للإنشاء والتعمير والوكالة الدولية للطاقة الذرية إلى أنه ليس لديهما أي تعليق، قدمت المفوضية الأوروبية() والمنظمة البحرية الدولية إفادتين خطيتين تَرِدان في الفرع الثاني أدناه. |