"pour la sécurité d'occupation" - Translation from French to Arabic

    • لضمان الحيازة
        
    • لضمان حيازة الأراضي
        
    • بشأن ضمان الحيازة
        
    • المتعلقة بضمان الحيازة
        
    • للحيازة المأمونة
        
    • لضمان حيازة المسكن
        
    • من أجل ضمان حيازة الأراضي
        
    • أجل الحيازة الآمنة
        
    • أجل ضمان الحيازة
        
    Le Dialogue III a aidé à amorcer un processus de consultation qui devrait permettre d'élaborer un cadre normatif pour la sécurité d'occupation. UN وبذلك يكون الحوار الثالث قد ساعد في توضيح عملية التشاور من أجل وضع إطار معياري لضمان الحيازة.
    ONU-Habitat mène de front deux campagnes mondiales : la Campagne pour la gouvernance urbaine et la Campagne pour la sécurité d'occupation. UN 7 - يشنّ موئل الأمم المتحدة حملتين عالميتين هما الحملة العالمية لشؤون الحكم الحضري والحملة العالمية لضمان الحيازة.
    Dossier de promotion de la Campagne mondiale pour la sécurité d'occupation UN مجموعة معلومات لتوعية الجمهور بالحملة العالمية لضمان الحيازة
    Son Unité de la politique relative aux sexospécificités collabore étroitement avec les campagnes mondiales pour la sécurité d'occupation et pour la gouvernance urbaine. UN وتعمل وحدة سياسة قضايا الجنسين بشكل وثيق مع الحملة العالمية لضمان حيازة الأراضي والحملة العالمية للإدارة الحضرية.
    Les deux organisations participent ensemble à l'exécution du programme pour le droit au logement des Nations Unies, l'un des volets de la Campagne mondiale pour la sécurité d'occupation. UN وقد اشتركت المنظمتان في تنفيذ برنامج الأمم المتحدة للحقوق في الإسكان، وهو أحد مكونات الحملة العالمية لضمان الحيازة.
    Deuxième phase de la campagne régionale pour la sécurité d'occupation et la bonne gouvernance urbaine UN الحملة الإقليمية لضمان الحيازة والحكم الحضري الرشيد، المرحلة الثانية
    De l'avis général, la Campagne mondiale pour la sécurité d'occupation devrait promouvoir la sécurité d'occupation plutôt qu'une forme particulière d'occupation. UN 39 - وساد اتفاق عام على أن الحملة العالمية لضمان الحيازة يجب أن تشجع على ضمان الحيازة بدلاً من تشجيع شكل حيازة محدد.
    La Commission s'est attachée en particulier à faire en sorte que la question du droit à un logement convenable soit intégrée dans la campagne mondiale pour la sécurité d'occupation et dans les activités opérationnelles du système des Nations Unies. UN وأكدت اللجنة بصورة خاصة على ضمان أن يتم إدراج مسائل السكن الملائم في الحملة العالمية لضمان الحيازة وفي الأنشطة التنفيذية لمنظومة الأمم المتحدة.
    Le projet de déclaration intitulé < < Vers un cadre normatif pour la sécurité d'occupation > > a été accepté comme document préliminaire sûr et utile. UN 33 - وتم الاعتراف بمشروع الإعلان المعنون " نحو إطار معياري لضمان الحيازة " على أنه وثيقة أولية سليمة ومفيدة.
    La principale stratégie sera une mobilisation au niveau mondial axée sur deux campagnes : la campagne mondiale pour la sécurité d'occupation et la campagne mondiale pour une bonne gestion des affaires urbaines. UN وتقوم الاستراتيجية الرئيسية للبرنامج الفرعي على الاضطلاع بالدعوة على النطاق العالمي، مع التركيز على الحملتين العالميتين التاليتين: الحملة العالمية لضمان الحيازة والحملة العالمية لحسن الإدارة الحضرية.
    La principale stratégie sera la promotion au niveau mondial, en se concentrant sur deux campagnes mondiales : la Campagne mondiale pour la sécurité d'occupation et la Campagne mondiale pour la bonne gestion urbaine. UN وتقوم الاستراتيجية الرئيسية للبرنامج الفرعي على الاضطلاع بالدعوة على النطاق العالمي، مع التركيز على الحملتين العالميتين لضمان الحيازة وكفالة حسن الإدارة الحضرية.
    C. Résolution 18/3 : Campagnes mondiales pour la sécurité d'occupation et la gouvernance urbaine UN القرار 18/3: الحملتان العالميتان لضمان الحيازة وأسلوب الإدارة الحضرية
    La principale stratégie sera la promotion au niveau mondial, axée sur deux campagnes mondiales : la Campagne mondiale pour la sécurité d'occupation et la Campagne mondiale pour une bonne gestion des affaires urbaines. UN وتقوم الاستراتيجية الرئيسية للبرنامج الفرعي على الاضطلاع بالدعوة على النطاق العالمي، مع التركيز على الحملتين العالميتين لضمان الحيازة وكفالة حسن الإدارة الحضرية.
    La principale stratégie sera une mobilisation au niveau mondial axée sur deux campagnes : la campagne mondiale pour la sécurité d'occupation et la campagne mondiale pour une bonne gestion des affaires urbaines. UN وتقوم الاستراتيجية الرئيسية للبرنامج الفرعي على الاضطلاع بالدعوة على النطاق العالمي، مع التركيز على الحملتين العالميتين التاليتين: الحملة العالمية لضمان الحيازة والحملة العالمية لحسن الإدارة الحضرية.
    Le Groupe de la politique en faveur de l'égalité entre les sexes est associé de près aux campagnes mondiales pour la sécurité d'occupation et la gouvernance urbaine. UN وتعمل وحدة سياسات شؤون الجنسين بالتعاون الوثيق مع الحملة العالمية لضمان الحيازة والحملة العالمية لشؤون الحكم الحضري الرشيد.
    Ses activités s'inscrivent dans le cadre de ses deux campagnes mondiales : la Campagne mondiale pour la gouvernance urbaine et la Campagne mondiale pour la sécurité d'occupation. UN وإجراءات موئل الأمم المتحدة ذات الصلة في هذه السياقات تنفذ كجز من حملتيه العالميتين وكإسهام فيهما، وهما: الحملة العالمية للإدارة الحضرية والحملة العالمية لضمان حيازة الأراضي.
    Campagne mondiale pour la sécurité d'occupation UN الحملة العالمية لضمان حيازة الأراضي
    Les fonctions normatives consisteront à établir des normes, proposer des principes et définir les meilleures pratiques sur la base de l'expérience acquise au cours de ses deux campagnes mondiales pour la sécurité d'occupation et la gouvernance urbaine. UN وتتضمن المهام المعيارية تحديد المعايير، واقتراح القواعد والمبادئ وشرح أفضل الممارسات، والبناء على الخبرات المكتسبة من خلال حملتيه العالميتين بشأن ضمان الحيازة وحسن الإدارة الحضرية.
    Dans le cadre de la campagne mondiale pour la sécurité d'occupation, on continuera de promouvoir la sécurité d'occupation pour tous, la création d'un partenariat avec les pauvres vivant en milieu urbain ainsi que l'adoption de mesures en faveur d'établissements humains durables et ouverts à tous. UN وستواصل الحملة العالمية المتعلقة بضمان الحيازة استراتيجيتها المتمثلة في تشجيع ضمان الحيازة للجميع والشراكة مع فقراء الحضر إلى جانب اتباع سياسات شاملة للجميع ومستدامة في مجال المستوطنات البشرية.
    Mise à jour des directives relatives à l'organisation d'une campagne nationale pour la sécurité d'occupation (1) UN مبادئ توجيهية مستكملة بشأن كيفية القيام بحملة وطنية للحيازة المأمونة (1)
    DIALOGUE I: Campagne mondiale pour la sécurité d'occupation UN الحوار الثاني: الحملة العالمية لضمان حيازة المسكن
    À cet égard, nous accueillons avec satisfaction et soutenons l'orientation et les activités initiales de la campagne mondiale pour la sécurité d'occupation. UN وفي هذا الصدد، نحيط علما مع التقدير بالنهج الأولي للحملة العالمية من أجل ضمان حيازة الأراضي وبأنشطتها ونؤيدها.
    a) Campagne mondiale pour la sécurité d'occupation UN (أ) الحملة العالمية من أجل الحيازة الآمنة
    Campagnes mondiales pour la sécurité d'occupation et la gouvernance urbaine UN الحملتان العالميتان من أجل ضمان الحيازة وحُسن الإدارة الحضرية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more