"pour la sécurité de la navigation" - Translation from French to Arabic

    • لسلامة الملاحة
        
    • المعنية بسلامة الملاحة
        
    • للأمن الملاحي
        
    Organisation européenne pour la sécurité de la navigation aérienne (Eurocontrol) UN ■ المنظمة الأوروبية لسلامة الملاحة الجوية
    Le représentant de l'OHI a fait observer que les informations sur la sécurité maritime étaient aussi cruciales pour la sécurité de la navigation et la protection du milieu marin. UN وأشار إلى أن المعلومات المتعلقة بالسلامة البحرية ذات أهمية قصوى كذلك لسلامة الملاحة وحماية البيئة البحرية.
    Organisation européenne pour la sécurité de la navigation aérienne (EUROCONTROL) UN المنظمة الأوروبية لسلامة الملاحة البحرية
    Agence pour la sécurité de la navigation aérienne en Afrique et à Madagascar (ASECNA) UN الوكالة المعنية بسلامة الملاحة الجوية في أفريقيا ومدغشقر
    Organisations : Agence pour la sécurité de la navigation Aérienne en Afrique et à Madagascar (ASECNA), Organisation de l'aviation civile internationale (OACI) UN المنظمات: الوكالة المعنية بسلامة الملاحة الجوية في أفريقيا ومدغشقر، ومنظمة الطيران المدني الدولي. فرنسا
    Agence pour la sécurité de la navigation aérienne en Afrique et à Madagascar (ASECNA) UN الوكالة المعنية بسلامة الملاحة الجوية في أفريقيا ومدغشقر
    - Organisation européenne pour la sécurité de la navigation aérienne (EUROCONTROL) UN - المنظمة الأوروبية لسلامة الملاحة الجوية
    L’application rigoureuse de l’ensemble des textes qui régissent tous les aspects de la navigation est d’une importance fondamentale non seulement pour la sécurité de la navigation mais également pour la protection et la préservation du milieu marin. UN ويكتسي التنفيذ واﻹنفاذ الفعالان لمجموعة القوانين التي تحكم جميع جوانب الملاحة أهمية أساسية لا لسلامة الملاحة فحسب، بل كذلك لحماية البيئة البحرية وحفظها.
    Améliorer la précision des cartes était essentielle pour la sécurité de la navigation et la sauvegarde de la vie humaine en mer, ainsi que pour la protection du milieu marin, qui risquait de souffrir d'accidents imputables à des cartes inexactes ou dépassées. UN وأكد أن زيادة دقة الخرائط مقوم أساسي لسلامة الملاحة وسلامة الأرواح في البحر، فضلا عن حماية البيئة البحرية التي قد تتأثر تأثرا ضارا من جراء الحوادث الناشئة عن عدم دقة الخرائط الملاحية أو قِدَمها.
    Organisation européenne pour la sécurité de la navigation aérienne (EUROCONTROL) UN المنظمة الأوروبية لسلامة الملاحة الجوية (Eurocorntrol)
    Le manque de contrôle effectif de l'État du pavillon sur les navires auxquels il donne sa nationalité peut poser une menace pour la sécurité de la navigation, la sécurité maritime et l'environnement marin. UN 71 - وإن الافتقار إلى الرقابة الفعالة من جانب دولة العَلَم على السفن التي تحمل أعلامها، يمكن أن يشكل تهديدا لسلامة الملاحة وللأمن البحري وللبيئة البحرية.
    Il est d'une importance vitale pour la sécurité de la navigation et de la vie en mer ainsi que pour la protection et la conservation du milieu marin de pouvoir disposer de voies de navigation sûres, de levés hydrographiques précis et suffisamment étendus et de renseignements nécessaires à la navigation qui soient à jour. UN 53 - من الحيوي لسلامة الملاحة والحياة على البحر وحماية وحفظ البيئة البحرية وجود طرق مأمونة وآمنة للملاحة وتوافر تغطية دقيقة وكافية للمسح الهيدروغرافي وأحدث المعلومات الملاحية.
    Les délégations ont convenu généralement que l'application des règles et règlements par l'État du pavillon - plutôt que l'adoption de nouveaux textes - était très importante pour la sécurité de la navigation et la protection du milieu marin. UN 75 - من المتفق عليه عموما أن تنفيذ قواعد ولوائح السلامة الدولية القائمة من جانب دول العَلَم - بدلا من وضع لوائح جديدة - أمر هام لسلامة الملاحة وحماية البيئة البحرية.
    Accords de transfert entre la Caisse et l'Organisation européenne pour la sécurité de la navigation aérienne et l'Organisation pour la sécurité et la coopération en Europe UN جيم - الاتفاقات المتعلقة بنقل المعاشات التقاعدية بين الصندوق وكل من المنظمة الأوروبية لسلامة الملاحة الجوية ومنظمة الأمن والتعاون في أوروبا
    Des lettres ont également été adressées aux représentants de la Fédération mondiale des bourses de diamants, de l'Agence pour la sécurité de la navigation aérienne en Afrique et à Madagascar (ASECNA), de la Communauté économique des États de l'Afrique de l'Ouest (CEDEAO), de la Banque mondiale et de l'Organisation mondiale des douanes (OMD). UN كما أرسلت رسائل إلى ممثلي الاتحاد العالمي لبورصات الماس والوكالة المعنية بسلامة الملاحة الجوية في أفريقيا ومدغشقر والجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا والبنك الدولي ومنظمة الجمارك العالمية.
    Il a également procédé à des vérifications des vols intérieurs et des mouvements aériens internationaux à destination de la Côte d'Ivoire en s'appuyant sur les données fournies par l'Agence pour la sécurité de la navigation aérienne en Afrique et à Madagascar (ASECNA) et par les autorités de l'aviation civile des pays voisins. UN علاوة على ذلك، قام الفريق، معتمدا على بيانات قدمتها الوكالة المعنية بسلامة الملاحة الجوية في أفريقيا ومدغشقر وسلطات الطيران المدني في الدول المجاورة، بالتحقق من حركة الطائرات على الطرق الدولية والمحلية على حد سواء.
    Banque centrale des États d'Afrique de l'Ouest; Agence pour la sécurité de la navigation aérienne en Afrique et à Madagascar (ASECNA); Banque mondiale; Organisation internationale de police criminelle (Interpol) : Bureau sous-régional pour l'Afrique centrale et occidentale; Opération des Nations Unies en Côte d'Ivoire (ONUCI); Opération Licorne UN الكيانات المتعددة الأطراف المصرف المركزي لدول غرب أفريقيا؛ الوكالة المعنية بسلامة الملاحة الجوية في أفريقيا ومدغشقر؛ البنك الدولي؛ المكتب دون الإقليمي للمنظمة الدولية للشرطة الجنائية لدول وسط وغرب أفريقيا؛ عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار؛ قوات ليكورن
    En outre, le Groupe a continué d'entretenir des contacts réguliers avec les autorités de l'Agence pour la sécurité de la navigation aérienne en Afrique et à Madagascar (ASECNA) et de la Régie administrative d'assistance en escale. UN 43 - وبالإضافة إلى ذلك، واصل الفريق التعامل بصورة منتظمة مع سلطات الوكالة المعنية بسلامة الملاحة الجوية في أفريقيا ومدغشقر، ووكالة مناولة الشحنات.
    Comme il n'existe actuellement ni directives ni procédures établies pour proposer l'élargissement d'une zone de sécurité, il a été proposé que le Sous-Comité pour la sécurité de la navigation de l'OMI mette au point le processus grâce auquel de telles propositions pourront être uniformément examinées. UN وبناء على ذلك، اقتُرح أن تقوم اللجنة الفرعية المعنية بسلامة الملاحة البحرية بالمنظمة البحرية الدولية بوضع إجراءات ومبادئ توجيهية موحدة يمكن الاستعانة بها عند النظر في مقترحات توسيع نطاق مناطق السلامة.
    Le Groupe a entretenu des contacts réguliers avec l'Agence pour la sécurité de la navigation aérienne en Afrique et à Madagascar (ASECNA) et la Régie administrative d'assistance en escale (chargée de la gestion des cargaisons). UN 79 - كما كان الفريق على اتصال مستمر مع الوكالة المعنية بسلامة الملاحة الجوية في أفريقيا ومدغشقر، وأيضا مع وكالة مناولة الشحنات Régie Administrative d ' Assistance en escale.
    Représentant de l'Argentine au Sous-Comité pour la sécurité de la navigation de l'Organisation maritime internationale (1983-1984) UN مثّل الأرجنتين في اللجنة الفرعية للأمن الملاحي (المنظمة البحرية الدولية) (1983-1984).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more