"pour la sélection" - Translation from French to Arabic

    • لاختيار
        
    • في اختيار
        
    • أجل اختيار
        
    • لانتقاء
        
    • المتعلقة باختيار
        
    • بشأن اختيار
        
    • فيما يتعلق باختيار
        
    • عند اختيار
        
    • في عملية اختيار
        
    • في مجال اختيار
        
    • بمعايير اختيار
        
    • اللازمة لطلب
        
    • لدى اختيارهم
        
    • للاختيار من بينهم
        
    • لعملية اختيار
        
    En particulier, elle constate avec beaucoup de satisfaction la clarté et la transparence de la procédure prévue pour la sélection des concessionnaires. UN ويسر المصرف بوجه خاص أن يلاحظ الوضوح والشفافية اللذين تتميز بهما العملية الاجرائية التي وضعت لاختيار أصحاب الامتياز.
    Soulignant notamment les critères ci-après pour la sélection des thèmes de fond à examiner entre deux sessions : UN وإذ يؤكد، في جملة أمور، المعايير التالية لاختيار المواضيع الفنية للعمل بين الدورات:
    Dans un contexte de préférence pour les garçons, la récente disponibilité de technologies qui peuvent être utilisées pour la sélection du sexe a aggravé le problème. UN وفي سياق تفضيل الأبناء الذكور، أدى التوافر الحديث للأجهزة التي يمكن استخدامها لاختيار جنس الجنين إلى تعقيد المشكلة.
    On ne doit pas avoir recours au veto pour la sélection du Secrétaire général. UN وينبغي عدم استخدام حق النقض في اختيار الأمين العام.
    pour la sélection des candidats, chaque bureau doit établir des procédures de mise en concurrence. UN من أجل اختيار المرشحين، ينبغي قيام كل مكتب بتحديد إجراءات الاختيار التنافسي.
    Forum des candidats pour la sélection du Directeur général de l'ONUDI UN منتدى المرشّحين لاختيار المدير العام لليونيدو
    Une des principales conditions pour la sélection des parlementaires pour le parlement des jeunes est que le système de quota de 50 % de femmes soit respecté. UN ويتمثل أحد الاشتراطات الرئيسية لاختيار البرلمانيين لبرلمان الشباب في نظام الحصة البالغة 50 في المائة للإناث.
    Le recrutement de consultants ne va pas à l'encontre des critères et procédures établis pour la sélection du personnel. UN والاستعانة بالاستشاريين ليست وسيلة للالتفاف على المعايير والإجراءات المعمول بها لاختيار الموظفين.
    iii) Adoption de critères communs pour la sélection des agents de sécurité envoyés en mission. UN `3 ' وضع معايير موحدة لاختيار موظفي الأمن لانتدابهم في البعثات.
    Les critères utilisés pour la sélection et l'identification des bénéficiaires; UN :: المعايير لاختيار أو تحديد المستفيدين؛
    Priorité est donnée pour la sélection d'étudiants autochtones, noirs, mulâtres ou invalides. UN وتعطى الأولوية لاختيار الطلبة من السكان الأصليين أو السود أو السمر أو المعوقين.
    Il fera également des recommandations au bureau pour la sélection des réunions, sur la base de critères transparents. UN وستقدم الأمانة توصيات إلى المكتب لاختيار الجلسات، بالاستناد إلى معايير الشفافية.
    1.1.2.d - Les autorités locales définissent et appliquent des critères transparents pour la sélection des investissements UN 100 في المائة 1-1-2-د تحدد السلطات المحلية معايير شفافة لاختيار مجالات الاستثمار وتطبقها
    :: Coordination avec les institutions nationales pour la sélection des sites appropriés pour les différentes techniques et méthodes; UN :: التنسيق مع المؤسسات الوطنية في اختيار المواقع الملائمة لهذه التقانات والمنهجيات.
    Ces arrangements ne sont plus équitables tant pour la répartition que pour la sélection de membres au sein des groupes régionaux appelés à servir au Conseil. UN فالترتيبات الحالية لم تعد منصفة في التوزيع ولا في اختيار الأعضاء داخل المجموعات الإقليمية للخدمة في المجلس.
    Concernant la commission future, le projet n'établit pas non plus de processus transparent pour la sélection des membres de la commission. UN وفيما يتعلق باللجنة المزمع إنشاؤها، لا يحدد أيضاً مشروع القانون ملامح الشفافية في اختيار المفوضين.
    pour la sélection des candidats, chaque bureau doit établir des procédures de mise en concurrence. UN من أجل اختيار المرشحين، ينبغي قيام كل مكتب بتحديد إجراءات الاختيار التنافسي.
    :: Préférences et critères pour la sélection du bétail chez les Masaï en République-Unie de Tanzanie; UN :: التفضيلات والمعايير التي يستخدمها الماساي في جمهورية تنـزانيا المتحدة لانتقاء وتربية الماشية
    Le groupe de contact a été chargé d'examiner les politiques et les procédures pour la sélection des membres du Groupe, l'établissement des produits de la Plateforme, l'admission des observateurs et les conflits d'intérêt. UN وأوكلت إلى فريق الاتصال مهام النظر في السياسات والإجراءات المتعلقة باختيار أعضاء الفريق، وإعداد نواتج المنبر، وقبول المراقبين وتضارب المصالح.
    :: Fourniture de conseils à la Commission pour la sélection, le recrutement, la formation, l'envoi sur le terrain et la rémunération de 220 000 membres du personnel électoral UN :: إسداء المشورة إلى اللجنة الانتخابية الوطنية المستقلة بشأن اختيار 000 220 فرد للعمل في مراكز الاقتراع وتعيينهم وتدريبهم وإيفادهم إلى الميدان ودفع أجورهم
    Compte tenu du renforcement des capacités de formation et d'autocontrôle, il est devenu possible de déléguer davantage de pouvoirs aux missions pour la sélection du personnel, l'intégration des nouvelles recrues et certaines fonctions administratives. UN 98 - وقد مكّن تعزيز القدرات المتعلقة بالتدريب والرصد الذاتي من زيادة تفويض السلطات إلى البعثات الميدانية فيما يتعلق باختيار الموظفين وتعيينهم ومهام إدارية أخرى.
    185. Les critères suivants ont été retenus pour la sélection des indicateurs des cadres de résultats stratégiques du PNUD : UN ١٨٥ - يجب الالتزام بالمعايير التالية عند اختيار مؤشرات أطر النتائج الاستراتيجية لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي:
    Il espère que la procédure requise d'appel d'offres international sera pleinement respectée pour la sélection des consultants externes. UN وتتوقع الاحترام الكامل في عملية اختيار الاستشاريين الخارجيين لممارسة العطاءات الدولية المطلوبة.
    Afin de mieux gérer les risques que les partenariats entraînent pour sa réputation, l'ONU devrait adopter une approche plus cohérente pour la sélection des partenaires. UN 70 - من أجل تحسين إدارة ما يرتبط بالشراكات من مخاطر تمس بالسمعة، ينبغي للأمم المتحدة اعتماد نهج أكثر اتساقا في مجال اختيار الشركاء.
    D’autres disposent de critères, dont le degré de détail est toutefois variable, allant de critères généraux, similaires à ceux prévus pour la sélection du Secrétaire général de l’ONU, à des critères plus détaillés comportant des compétences, des qualités et une expérience précises en rapport avec les mandats de l’organisme considéré. UN ولبعضها الآخر معايير بيد أنها تختلف في درجات التفصيل فتمتد من معايير عامة شبيهة بمعايير اختيار الأمين العام للأمم المتحدة إلى معايير أكثر تفصيلاً تشمل كفاءات وسمات وخبرات محددة ترتبط بولايات المنظمات المعنية.
    Délai d'exécution pour la sélection de consultants UN المهلة اللازمة لطلب الخبراء الاستشاريين
    pour la sélection des candidats, les responsables devraient être invités à donner la priorité aux candidats issus du programme relatif aux jeunes administrateurs. UN وينبغي حث المديرين، لدى اختيارهم الموظفين، على إيلاء الأولوية لتعيين مرشحين من برنامج الفنيين الشباب.
    139. La mise en œuvre d'une politique dynamique en matière de fichiers de consultants constitue un important facteur d'amélioration à la fois de la diversité géographique et de la parité des sexes, cette politique fournissant aux responsables un pool plus large de candidats qualifiés pour la sélection. UN 139- وتوافر سياسة عامة دينامية بشأن قائمة المرشحين هو عنصر هام لتحسين التنوع الجغرافي وكذلك لتحقيق التوازن بين الجنسين بالنظر إلى أن من شأن هذه السياسة أن تتيح للمديرين مجموعة أكبر من المرشحين المؤهلين للاختيار من بينهم.
    18. Un calendrier provisoire des travaux pour la sélection des boursiers du programme figure en annexe. UN 18- يرد في المرفق جدول زمني مؤقت لعملية اختيار الزملاء من أجل البرنامج.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more