"pour la santé de la famille" - Translation from French to Arabic

    • لصحة الأسرة
        
    L'Association pour la santé de la famille a constaté une augmentation de la distribution de préservatifs pendant la durée de son projet. UN وسجلت جمعية توفالو لصحة الأسرة زيادة في توزيع العازل الطبي خلال فترة هذا المشروع.
    Rapport annuel 2010 de l'Association pour la santé de la famille; UN التقرير السنوي لجمعية توفالو لصحة الأسرة لعام 2010؛
    Rapport annuel 2011 de l'Association pour la santé de la famille; UN التقرير السنوي لجمعية توفالو لصحة الأسرة لعام 2011؛
    L'Association kiribatienne pour la santé de la famille a également organisé des campagnes de sensibilisation et d'information sur la question. UN ونفّذت رابطة كيريباس لصحة الأسرة أيضاً برامج توعية وتثقيف بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    En raison du caractère délictueux de l'avortement, le Département de la santé et l'Association pour la santé de la famille ne peuvent proposer des services de conseil dans ce domaine. UN ونظراً لأن الإجهاض جريمة، لا تستطيع إدارة الصحة أو جمعية توفالو لصحة الأسرة أن تقدم خدمات الإجهاض أو استشارات ونصائح بشأن هذه المسألة.
    L'Association pour la santé de la famille a exécuté de son côté de nombreux programmes de sensibilisation et d'éducation destinés aux jeunes et aux élèves sur l'alcoolisme et ses conséquences. UN وأدرجت جمعية توفالو لصحة الأسرة الكثير من برامج التوعية التثقيفية مع الشباب وكذلك الطلبة بشأن إساءة استخدام المواد الكحولية وعواقب ذلك.
    L'Association pour la santé de la famille, en partenariat avec la Fédération internationale pour la planification familiale, milite en faveur du droit des femmes à une interruption de grossesse sans risques. UN 101- وتدعو جمعية توفالو لصحة الأسرة في شراكة مع الاتحاد الدولي للوالدية المنظمة إلى حق المرأة في الاختيار والحصول على خدمات إجهاض مأمونة.
    L'avortement étant une question sensible et sa pratique étant illégale aux Tuvalu, l'Association pour la santé de la famille ne l'encourage pas, mais informe les jeunes et les communautés des dangers de l'avortement non médicalisé dans ses programmes radio et au cours de ses ateliers. UN ونظراً لأن هذه مسألة حساسة وغير قانونية في توفالو، فإن جمعية توفالو لصحة الأسرة لا تشجع على الإجهاض، بل تثقف الشباب والمجتمعات المحلية، من خلال برامجها الإذاعية وحلقات العمل، بشأن العواقب الوخيمة لإجراء عمليات إجهاض غير مأمونة إلا أنها لم تدعو بعد إلى أي إصلاحات تشريعية بشأن قضية الإجهاض.
    Depuis 2010-2011, l'Association pour la santé de la famille des Tuvalu exécute un projet intitulé < < Miser sur la vie > > , qui vise à renforcer les activités de motivation par les pairs menées par l'Association. UN 110- وكان لدى جمعية توفالو لصحة الأسرة خلال الفترة 2010-2011 مشروع " لعبة الحياة " لتعزيز أنشطة المحفز النظير التابع للجمعية.
    Au moment de la rédaction du rapport, l'Association pour la santé de la famille des Tuvalu, avec l'aide du programme de développement des capacités de direction de la Fédération internationale de la parentalité planifiée, devait organiser des activités de formation à l'intention des jeunes dirigeants, y compris les femmes, en novembre 2012. UN وقت إعداد التقرير، كانت جمعية توفالو لصحة الأسرة ستنظم بالاعتماد على مساعدة مقدمة في إطار برنامج تنمية القدرات لدى الاتحاد الدول للأبوة المخططة دورة تدريبية لقادة الشباب الناشئين، بما في ذلك النساء، في تشرين الثاني/نوفمبر 2012
    Une des principales activités menées par l'Association pour la santé de la famille des Tuvalu à l'intention des adolescents dans le cadre d'ateliers consiste à sensibiliser les jeunes mères, les jeunes et les élèves des lycées aux conséquences des grossesses précoces. UN 103- ويتمثل أحد الأنشطة الأساسية لجمعية توفالو لصحة الأسرة الموجهة للمراهقين في مساعدة الأمهات الشابات، والشباب، والطلبة من المدارس العليا من خلال تدريبات حلقات العمل على زيادة توعيتهم وفهمهم لعواقب حمل المراهقات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more