"pour la santé des travailleurs" - Translation from French to Arabic

    • على صحة العمال
        
    • تهدد الصحة المهنية
        
    • الصحية بالنسبة للعمال
        
    • على صحة العاملين
        
    Prévenir pratiquement toute exposition des personnes à l'amiante chrysotile et ce faisant, réduire le plus possible les risques qu'il présente pour la santé des travailleurs et des consommateurs. UN الصحة البشرية لا زالت جميع أشكال تعرض الإنسان تقريبا لأسبست كريسوتيل ومن ثم تقليل المخاطر على صحة العمال والمستهلكين.
    Prévenir pratiquement toute exposition des personnes à l'amiante chrysotile et ce faisant, réduire le plus possible les risques qu'il présente pour la santé des travailleurs et des consommateurs. UN الصحة البشرية لا زالت جميع أشكال تعرض الإنسان تقريبا لإسبست كريسوتيل ومن ثم تقليل المخاطر على صحة العمال والمستهلكين.
    Prévenir pratiquement toute exposition des personnes à l'amiante chrysotile et ce faisant, réduire le plus possible les risques qu'il présente pour la santé des travailleurs et des consommateurs. UN الصحة البشرية لا زالت جميع أشكال تعرض الإنسان تقريبا لأسبست كريسوتيل ومن ثم تقليل المخاطر على صحة العمال والمستهلكين.
    Reconnaissant que le tabagisme passif sur le lieu de travail constitue un risque totalement évitable pour la santé des travailleurs, UN وإذ يقر بأن التدخين غير المباشر في مكان العمل هو أحد الأخطار التي تهدد الصحة المهنية والتي يمكن منعها منعا تاما،
    Reconnaissant que le tabagisme passif au travail constitue un risque entièrement évitable pour la santé des travailleurs, UN وإذ تقر بأن التدخين غير المباشر في مكان العمل هو أحد الأخطار التي تهدد الصحة المهنية ويمكن تفاديه تماما،
    Risques pour la santé des travailleurs agricoles, du public et de la population dans son ensemble. UN المخاطر الصحية بالنسبة للعمال الزراعين، والحاضرين، وعامة السكان.
    Le Département de l'emploi a initié en 1995 une étude de terrain sur les dangers professionnels dans le but d'identifier les secteurs d'activités à haut risque pour la santé des travailleurs et ce, dans le cadre de la mise en oeuvre d'une politique nationale préventive. UN وبدأت إدارة التشغيل في عام 1995 دراسة ميدانية بشأن المخاطر المهنية بهدف تحديد قطاعات الأنشطة الخطرة جداً على صحة العاملين وذلك في إطار تنفيذ سياسة وقائية وطنية.
    Prévenir pratiquement toute exposition des personnes à l'amiante chrysotile et ce faisant, réduire le plus possible les risques qu'il présente pour la santé des travailleurs et des consommateurs. UN الصحة البشرية لا زالت جميع أشكال تعرض الإنسان تقريبا لأسبست كريسوتيل ومن ثم تقليل المخاطر على صحة العمال والمستهلكين.
    Prévenir pratiquement toute exposition des personnes à l'amiante chrysotile et ce faisant, réduire le plus possible les risques qu'il présente pour la santé des travailleurs et des consommateurs. UN لا زالت جميع أشكال تعرض الإنسان تقريبا لأسبست كريسوتيل ومن ثم تقليل المخاطر على صحة العمال والمستهلكين.
    On peut à cet égard mentionner le pouvoir qu'ont ses contrôleurs d'effectuer des visites d'inspection sur les lieux de travail, et d'ordonner la suspension immédiate des travaux qui, à leur avis, représentent un danger imminent pour la santé des travailleurs. UN وتتضمن هذه المسائل بوجه خاص الصلاحيات الممنوحة للمفتشين لإجراء زيارات تفتيش في أماكن العمل وللتعليق الفوري لأي عمل يشكل من وجهة نظرهم خطراً وشيكاً على صحة العمال.
    Les limites maxima des périodes de travail quotidien peuvent être réduites par convention collective de travail ou par arrêté conjoint des ministères de tutelle, parce que le travail est fourni dans des conditions épuisantes, fatigantes ou dangereuses, ou qui comportent des risques pour la santé des travailleurs. UN ويمكن تخفيض الحدود القصوى لفترات العمل اليومي عن طريق اتفاقية عمل جماعية وبقرار مشترك من الوزارات المختصة، لأن العمل يؤدى في ظروف مرهقة أو متعبة أو خطرة، أو لأنه يحتمل مخاطر على صحة العمال.
    Consciente que la production et l'élimination des produits électroniques peuvent présenter des risques sérieux pour la santé des travailleurs et des communautés et pour le milieu dans lequel ces produits sont manufacturés et éliminés, UN وإذ يدرك أن تصنيع المنتجات الإلكترونية والتخلص منها، يمكن أن يثير مخاطر شديدة على صحة العمال والمجتمعات والبيئة الواقعة في نطاق إنتاج هذه المواد،
    Reconnaissant que les substances dangereuses dans le cadre du cycle de vie des produits électriques et électroniques peuvent présenter de sérieux risques pour la santé des travailleurs et des communautés ainsi que pour l'environnement dans les zones où de tels produits sont fabriqués, recyclés et éliminés, UN وإذ يعترف بأن المواد الخطرة في دورة حياة المنتجات الكهربائية والإلكترونية يمكن أن تشكل مخاطر شديدة على صحة العمال والمجتمعات وعلى البيئة التي يتم فيها صنع هذه المنتجات وإعادة تدويرها والتخلص منها،
    Reconnaissant que les substances dangereuses dans le cadre du cycle de vie des produits électriques et électroniques peuvent présenter de sérieux risques pour la santé des travailleurs et des communautés ainsi que pour l'environnement dans les zones où de tels produits sont fabriqués, recyclés et éliminés, UN وإذ يعترف بأن المواد الخطرة في دورة حياة المنتجات الكهربائية والإلكترونية يمكن أن تشكل مخاطر شديدة على صحة العمال والمجتمعات وعلى البيئة التي يتم فيها صنع هذه المنتجات وإعادة تدويرها والتخلص منها،
    Reconnaissant que les substances dangereuses dans le cycle de vie des équipements électriques et électroniques peuvent présenter des risques graves pour la santé des travailleurs et des communautés ainsi que pour l'environnement là où ces produits sont fabriqués, recyclés et éliminés, s'ils ne sont pas gérés d'une manière sûre et écologiquement rationnelle, UN وإذْ يقر بأن المواد الكيميائية الخطرة في دورة حياة المنتجات الكهربائية والإلكترونية، ما لم تتم إدارتها بطريقة احترازية ومأمونة وسليمة بيئياً، يمكن أن تشكل مخاطر على صحة العمال والمجتمعات المحلية وعلى البيئة التي يتم فيها تصنيع هذه المنتجات وإعادة تدويرها والتخلص منها،
    Reconnaissant que les substances dangereuses dans le cadre du cycle de vie des équipements électriques et électroniques [, si elles ne sont pas gérées selon le principe de précaution, en toute sécurité et de manière écologiquement rationnelle,] peuvent présenter de sérieux risques pour la santé des travailleurs et des communautés ainsi que pour l'environnement là où ces équipements sont fabriqués, recyclés ou éliminés, UN وإذ يعترف بأن المواد الكيميائية الخطرة في دورة حياة المنتجات الكهربائية والإلكترونية يمكن أن تشكل [، إذا لم تتم إدارتها بطريقة احترازية ومأمونة وسليمة بيئياً،] مخاطر على صحة العمال والمجتمعات وعلى البيئة التي يتم فيها تصنيع هذه المنتجات وإعادة تدويرها والتخلص منها،
    Reconnaissant que le tabagisme passif sur le lieu de travail constitue un risque totalement évitable pour la santé des travailleurs, UN وإذ يقر بأن التدخين غير المباشر في مكان العمل هو أحد الأخطار التي تهدد الصحة المهنية والتي يمكن منعها منعا تاما،
    Reconnaissant que le tabagisme passif sur le lieu de travail constitue un risque totalement évitable pour la santé des travailleurs, UN وإذ يقر بأن التدخين غير المباشر في مكان العمل هو أحد الأخطار التي تهدد الصحة المهنية ومن الممكن منعه منعا تاما،
    Reconnaissant que le tabagisme passif sur le lieu de travail constitue un risque totalement évitable pour la santé des travailleurs, UN " وإذ يقر بأن التدخين غير المباشر في مكان العمل هو أحد الأخطار التي تهدد الصحة المهنية والتي يمكن منعها منعا تاما،
    Risques pour la santé des travailleurs agricoles, du public et de la population dans son ensemble. UN المخاطر الصحية بالنسبة للعمال الزراعين، والحاضرين، وعامة السكان.
    On a évalué le risque pour la santé des travailleurs à partir des données d'exposition mesurées, y compris celles fournies par l'étude menée dans les vergers australiens et les données de modélisation. UN تم تقييم المخاطر الصحية بالنسبة للعمال من بيانات التعرض المقاسة، بما في ذلك دراسة تمت في البساتين الأسترالية وبيانات أخرى نموذجية.
    Le Comité, se référant à ses constatations précédentes dans le cadre de la procédure de présentation de rapports, a fait observer qu'il avait toujours considéré que l'exposition à ce type de radiations comportait un risque pour la santé des travailleurs. UN وأشارت اللجنة إلى آرائها السابقة في إطار إجراء تقديم التقارير، ملاحظةً أنها قد اعتبرت دائماً أن التعرض لمثل هذه الإشعاعات يشكل خطراً على صحة العاملين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more