"pour la santé et la sécurité" - Translation from French to Arabic

    • على الصحة والسلامة
        
    • على صحة وسلامة
        
    • للصحة والضمان
        
    • تهدد الصحة والسلامة
        
    • للصحة والسلامة
        
    • المتعلقة بالصحة والسلامة
        
    • على صحة وأمن
        
    • الخاصة بالصحة والسلامة
        
    En Australie, on procède actuellement à une évaluation du paraquat en raison des préoccupations liées au risque potentiel qu'il présente pour la santé et la sécurité des travailleurs et pour l'environnement. UN وفي أستراليا، يخضع الباراكات حاليا للاستعراض بسبب القلق من المخاطر المحتملة على الصحة والسلامة المهنيتين والبيئة.
    Risque pour la santé et la sécurité des travailleurs et risque pour l'environnement inacceptables. UN مخاطر غير مقبولة على الصحة والسلامة المهنيتين، ومخاطر غير مقبولة على البيئة.
    Le transport des déchets sur les lieux devrait réduire au minimum les risques pour la santé et la sécurité des employés, le public et l'environnement. UN وينبغي أن تقلل عمليات النقل في الموقع من المخاطر على صحة وسلامة العاملين والجمهور والبيئة.
    Ce n'est autorisé que si le travail pourrait poser un risque important pour la santé et la sécurité de la mère et de son enfant à naître. UN ويسمح بهذا فقط إذا كان هناك احتمال في أن يشكل هذا العمل خطرا كبيرا على صحة وسلامة الأم والجنين.
    Source : Centre national d'information et de documentation, Bulletin de statistique de 1998, Comité général du peuple pour la santé et la sécurité sociale. UN المصدر: مركز المعلومات والتوثيق، النشرة الإحصائية لسنة 1998، اللجنة الشعبية العامة للصحة والضمان الاجتماعي.
    Les sociétés transnationales et autres entreprises examinent les causes des risques pour la santé et la sécurité dans leurs domaines d'activité et s'efforcent d'apporter des améliorations et de trouver des solutions, y compris en fournissant des équipements sûrs qui soient au moins conformes aux normes en vigueur dans la branche concernée. UN كما أنها ستنظر في الأسباب الكامنة وراء المخاطر التي تهدد الصحة والسلامة في صناعتها، وتعمل على إجراء تحسينات وتطبيق حلول فيما يتصل بتلك الأوضاع، بما في ذلك توفير معدات سلامة تتماشى على الأقل مع معايير الصناعة.
    Agence autrichienne pour la santé et la sécurité alimentaire UN الوكالة النمساوية للصحة والسلامة الغذائية
    Le Groupe accueille avec satisfaction le calendrier de construction accélérée qui a été établi pour le bâtiment du Secrétariat afin de rattraper les précédents retards et de faire en sorte que le projet soit achevé avant que les baux de location des locaux transitoires viennent à expiration; les mesures adoptées devraient aussi contribuer à freiner l'augmentation des dépenses et à éliminer les risques pour la santé et la sécurité. UN ورحبت المجموعة بوضع جدول زمني معجل لأعمال التشييد في مبنى الأمانة العامة من أجل تدارك حالات التأخير التي وقعت في السابق وضمان إنجاز المشروع قبل انتهاء مدة استئجار أماكن الإيواء المؤقتة؛ وينبغي أيضا أن تساعد التدابير المتخذة في التخفيف من حدة تصاعد التكاليف وإزالة المخاطر المتعلقة بالصحة والسلامة.
    Cette explosion, qui handicape sérieusement la dynamique du désarmement nucléaire, constitue un risque potentiel pour la santé et la sécurité des personnes, de l'environnement et des ressources biologiques des pays riverains de l'océan Pacifique. UN إن هذا التفجير يشكل انتكاساً كبيراً لدينامية نزع السلاح النووي وخطراً محتملاً على صحة وأمن سكان بلدان المحيط الهادئ المجاورة وعلى الموارد الحية لهذه البلدان وبيئتها.
    Risques pour l'environnement, pour la santé et la sécurité des travailleurs et pour la santé publique. UN مخاطر على البيئة، على الصحة والسلامة المهنيتين وعلى الصحة العامة.
    En Australie, on procède actuellement à une évaluation du paraquat en raison des préoccupations liées au risque potentiel qu'il présente pour la santé et la sécurité des travailleurs et pour l'environnement. UN وفي أستراليا، يخضع الباراكوات حالياً للاستعراض بسبب القلق من المخاطر المحتملة على الصحة والسلامة المهنيتين والبيئة.
    En Australie, on procède actuellement à une évaluation du paraquat en raison des préoccupations liées au risque potentiel qu'il présente pour la santé et la sécurité des travailleurs et pour l'environnement. UN وفي أستراليا، يخضع الباراكوات حالياً للاستعراض بسبب القلق من المخاطر المحتملة على الصحة والسلامة المهنيتين والبيئة.
    Lorsqu'il existe un véritable risque pour la santé et la sécurité ou pour l'environnement, les États doivent examiner toutes les solutions envisageables avec les personnes touchées, avant de prendre la décision de procéder à une expulsion. UN 37- وفي حال وجود خطر حقيقي على الصحة والسلامة أو البيئة، يجب على الدول، قبل أن تتخذ أي قرارات إخلاء، أن تتقصى جميع البدائل القابلة للتنفيذ بالتشاور مع الأشخاص المتضررين.
    Améliorer la compréhension des conséquences pour la santé et la sécurité environnementales, publiques et professionnelles des nanomatériaux manufacturés, grâce des activités de sensibilisation et de renforcement des capacités et au partage et à la diffusion des informations. UN 21- زيادة فهم الآثار البيئية والآثار على الصحة والسلامة العامة والمهنية للمواد النانوية المصنعة وذلك من خلال التوعية وبناء القدرات وتبادل المعلومات ونشرها.
    Participation à des émissions de radio et de télévision sur le travail des enfants et ses effets préjudiciables pour la santé et la sécurité des enfants des travail; UN 10- المشاركة في برامج إذاعية وتلفزيونية تتعلق بعمل الأطفال ونتائجها السلبية على صحة وسلامة الأطفال العاملين.
    Indiquer également les mesures adoptées pour prévenir l'exploitation sexuelle des femmes et des filles, sensibiliser aux risques de la prostitution pour la santé et la sécurité et assurer la réinsertion sociale des prostituées. UN ويُرجى أيضاً بيان التدابير المتخذة لمنع الاستغلال الجنسي للنساء والفتيات ولإذكاء الوعي بمخاطر البغاء على صحة وسلامة النساء العاملات فيه وكذلك ضمان إعادة إدماجهن في المجتمع.
    Transparence et vérification : Les installations de récupération des matériaux traitent des équipements informatiques en fin de vie pouvant présenter des risques pour la santé et la sécurité des travailleurs et l'environnement. UN 8 - الشفافية والتحقق: تتعامل مرافق استرداد المواد مع المعدات الحاسوبية الهالكة والتي يمكن أن تكون خطرة على صحة وسلامة عمال المرافق وعلى البيئة.
    Source : Trente années de services sanitaires et sociaux (1969-1999), Comité général du peuple pour la santé et la sécurité sociale. UN المصدر: الخدمات الصحية والاجتماعية خلال 30 عاماً 1969-1999، اللجنة الشعبية العامة للصحة والضمان الاجتماعي.
    2. Comité général du peuple pour la santé et la sécurité sociale. Centre d'information et de documentation, 1998 Statistical Bulletin. UN 2- النشرة الإحصائية لسنة 1998، مركز المعلومات والتوثيق، اللجنة الشعبية العامة للصحة والضمان الاجتماعي.
    Les sociétés transnationales et autres entreprises examinent les causes des risques pour la santé et la sécurité dans leurs domaines d'activité et s'efforcent d'apporter des améliorations et de trouver des solutions, y compris en fournissant des équipements sûrs qui soient au moins conformes aux normes en vigueur dans la branche concernée. UN كما أن عليها أن تنظر في الأسباب الكامنة وراء المخاطر التي تهدد الصحة والسلامة في صناعتها، وتعمل على إجراء تحسينات وتطبيق حلول فيما يتصل بتلك الأوضاع، بما في ذلك توفير معدات سلامة تتماشى على الأقل مع معايير الصناعة.
    Veuillez décrire les mécanismes existants visant à protéger les femmes prostituées, qui risquent des amendes en vertu de la législation actuelle, ainsi que les enfants, à renforcer la sensibilisation aux risques que comporte la prostitution pour la santé et la sécurité, à assurer la réinsertion sociale des femmes et des filles prostituées et à décourager la demande par les hommes. UN ويُرجى وصف الآليات القائمة لحماية المرأة التي تمارس البغاء، التي قد تُفرض عليها غرامات إدارية بموجب الإطار القانوني الحالي، والآليات لحماية الأطفال الضحايا، والجهود المبذولة للتوعية بالمخاطر التي تهدد الصحة والسلامة من جراء ممارسة البغاء، لكفالة إعادة الإدماج الاجتماعي للنساء والفتيات اللواتي يمارسن البغاء وثني طلب الذكور على البغاء.
    Agence autrichienne pour la santé et la sécurité alimentaire UN الوكالة النمساوية للصحة والسلامة الغذائية
    Il faut procéder sans tarder à l'exécution intégrale du projet en vue de minimiser les risques pour la santé et la sécurité qui ont été découverts et de limiter les coûts. UN 44 - وأوضح أنه ينبغي الشروع في التنفيذ الكامل للمشروع دون تأخير نظرا للمشاكل المحددة المتعلقة بالصحة والسلامة من أجل الحد من المخاطر إلى أدنى حد ممكن فضلا عن التكاليف.
    La fonte rapide de la glace marine de l'Arctique risque de s'accompagner de nouveaux périls pour la santé et la sécurité des écosystèmes et des peuples autochtones de l'Arctique. UN يمكن أن يشكل الذوبان السريع للجليد البحري المنطقة القطبية الشمالية تحديات جديدة على صحة وأمن النظم الإيكولوجية والشعوب الأصلية في القطب الشمالي.
    Les risques pour la santé et la sécurité liés à cette technologie semblent faibles, en particulier pour les raisons suivantes : UN يبدو أن المخاطر الخاصة بالصحة والسلامة المرتبطة بهذه التكنولوجيا منخفضة لأسباب عدة من بينها:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more