"pour la société de l" - Translation from French to Arabic

    • لمجتمع
        
    • من أجل مجتمع
        
    La préparation de l'examen des 10 ans du Sommet mondial pour la société de l'information a commencé. UN وقد بدأ الإعداد لاستعراض نتائج القمة العالمية لمجتمع المعلومات بعد مرور 10 سنوات على انعقادها.
    :: Deuxième Comité préparatoire de la deuxième phase du Sommet mondial pour la société de l'information, 2005 UN :: للجنة التحضيرية الثانية للمرحلة الثانية من مؤتمر القمة العالمي لمجتمع المعلومات، 2005
    Ils ont constaté avec satisfaction que la dimension régionale et le rôle des commissions régionales avaient été pris en compte dans l'Engagement de Tunis et l'Agenda de Tunis pour la société de l'information. UN ورحبوا ببروز البعد الإقليمي ودور اللجان الإقليمية في التـزام تونـس العاصمة وبـرنامج عمل تونس العاصمة لمجتمع المعلومات.
    Bon nombre des applications les plus intéressantes pour la société de l'information ne sont possibles que si l'on dispose d'un accès haut débit. UN فالعديد من أكثر التطبيقات المتصورة استحساناً بالنسبة لمجتمع المعلومات لا تتأتى إلا عن طريق خدمات الاتصالات.
    :: Création d'un marché compétitif pour la société de l'information arabe, en tant que partie intégrante de la société de l'information mondiale; UN خلق سوق تنافسية لمجتمع المعلومات العربي كجزء من مجتمع المعلومات العالمي.
    La liberté d'expression et la libre circulation de l'information, des idées et des connaissances sont en effet essentielles pour la société de l'information. UN إذ أن حرية التعبير وحرية تدفق المعلومات والأفكار والمعارف هي في الحقيقة أمور أساسية لمجتمع المعلومات.
    Session extraordinaire de l'Assemblée générale de 2015 consacrée à l'examen de l'Agenda de Tunis pour la société de l'information adopté par le Sommet mondial sur la société de l'information en 2005 UN الدورة الاستثنائية للجمعية العامة لعام 2015 بشأن استعراض برنامج عمل تونس بشأن مؤتمر القمة العالمي لمجتمع المعلومات الذي عُقد في عام 2005
    Le Département de l'information peut jouer un rôle clef en faisant la promotion au sein de la communauté internationale de l'importance de l'Engagement de Tunis et de l'Agenda de Tunis pour la société de l'information, qui a été adopté par le Sommet mondial sur la société de l'information. UN ويمكن لإدارة شؤون الإعلام القيام بدور رئيسي في تعزيز الوعي لدى المجتمع الدولي بأهمية التزام تونس وبرنامج عمل تونس بشأن مجتمع المعلومات الذي اعتمدتهما القمة العالمية لمجتمع المعلومات.
    Lors de la seconde phase du Sommet, qui a eu lieu à Tunis, les participants ont entériné les résultats de la première phase et adopté l'Engagement de Tunis et l'Agenda de Tunis pour la société de l'information, qui portaient notamment sur les mécanismes financiers et la gouvernance d'Internet. UN وأقرت المرحلة الثانية، في تونس، النتائج التي أسفرت عنها المرحلة الأولى واعتمدت التزاماً وبرنامج عمل لمجتمع المعلومات تناولا، في جملة أمور، موضوعي الآليات المالية وإدارة الإنترنت.
    38 L'existence d'un environnement propice, aux niveaux national et international, est essentielle pour la société de l'information. UN 38 - لا بد لمجتمع المعلومات من بيئة تمكينية على الصعيدين الوطني والدولي.
    57 Nous reconnaissons l'importance de l'éthique pour la société de l'information, qui devrait favoriser la justice ainsi que la dignité et la valeur de la personne humaine. UN 57 - وإننا نقر بأهمية الأخلاق لمجتمع المعلومات، الذي ينبغي أن يرعى العدالة وكرامة الإنسان وقيمته.
    16 h 50 - 17 h 05 Discours d'orientation 5: Indicateurs statistiques pour la société de l'information UN 50/16-05/17 الكلمة رقم 5: المؤشرات الإحصائية لمجتمع المعلومات
    Le rôle de l'éducation et de la formation professionnelle de la population active est, pour la société de l'information, un objet à mesurer essentiel. UN 18 - ويمثل دور التعليم وتنمية المهارات للقوى العاملة عنصرا مركزيا في القياس بالنسبة لمجتمع المعلومات.
    2. Se félicite des conclusions du Sommet et de l'adoption de < < l'Engagement de Tunis > > et de < < l'Agenda de Tunis pour la société de l'information > > ; UN 2 - يرحب بنتائج مؤتمر القمة وباعتماد " التزام تونس " و " برنامج عمل تونس لمجتمع المعلومات " ؛
    À cet égard le représentant de la Tunisie attire l'attention sur le paragraphe 90 de l'Agenda de Tunis pour la société de l'information et sur les paragraphes 13 et 23 de l'Engagement de Tunis demandant une participation plus grande des femmes à la société de l'information. UN ووجَّه الانتباه في هذا الصدد إلى الفقرة 90 من خطة تونس لمجتمع المعلومات والفقرتين 13 و 23 من التزام تونس اللتين تدعوان إلى زيادة مشاركة المرأة في مجتمع المعلومات.
    La deuxième phase était axée sur les thèmes de développement et l'évaluation des progrès réalisés depuis la phase de Genève et il a abouti à l'adoption de l'Agenda de Tunis pour la société de l'information. UN وركزت المرحلة الثانية على المواضيع الإنمائية وتقييم التقدم المحرز منذ مرحلة جنيف كما أفضت إلى اعتماد برنامج تونس لمجتمع المعلومات.
    Par ailleurs, pour donner suite aux recommandations formulées dans l'Agenda de Tunis pour la société de l'information, un réseau d'animateurs s'attache à favoriser la coopération, la mise en commun des informations et les partenariats entre les diverses parties prenantes. UN ووفقا للتوصيات الواردة في جدول أعمال تونس لمجتمع المعلومات، أيضا، تضطلع منظومة من ميسري خطوط العمل بالتعاون وتبادل المعلومات وتعزيز الشراكة بين مختلف أصحاب المصلحة.
    L'initiative a été présentée au Sommet mondial pour la société de l'information qui s'est tenu à Tunis en novembre 2005. UN وقد قدمت هذه المبادرة خلال مؤتمر القمة العالمي لمجتمع المعلومات المعقود في تونس العاصمة في تشرين الثاني/نوفمبر 2005.
    Dans ce contexte, il importe de mettre en œuvre les recommandations contenues dans l'Engagement et l'ordre du jour du gouvernement tunisien pour la société de l'Information, adoptés lors de la Seconde Phase du Sommet mondial sur la Société de l'Information. UN ومن الأهمية بمكان في هذا الصدد تنفيذ التوصيات الواردة في التزام تونس وجدول أعمال تونس لمجتمع المعلومات والتي تم اعتمادها في المرحلة الثانية من مؤتمر القمة العالمي المعني بمجتمع المعلومات.
    32. La région a adopté l'eLAC2007: < < Plan d'action régionale pour la société de l'information en Amérique latine et dans les Caraïbes > > . UN 32- اعتمد هذا الإقليم " خطة العمل الإقليمية لمجتمع المعلومات في أمريكا اللاتينية ومنطقة الكاريبي " eLAC2007.
    L'intégration des technologies de l'information et des communications dans les systèmes de santé et d'éducation a facilité la mise en concordance des objectifs d'impact sociaux et économiques dans le cadre du programme < < Alliance pour la société de l'information, phase 2 > > . UN ويسَّر إدماج تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في نظم الصحة والتعليم مواءمة الأهداف المتعلقة بالأثر الاجتماعي والاقتصادي مع المرحلة 2 من إطار التحالف من أجل مجتمع المعلومات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more