La Fondation pour la solidarité avec les femmes, établie en 1991. | UN | المؤسسة النسائية للتضامن: أنشئت هذه المؤسسة في عام ١٩٩١. |
Mouvement féminin algérien pour la solidarité de la famille dans les régions rurales | UN | الحركة النسائية الجزائرية للتضامن العائلي في المناطق الريفية |
sur le Fonds mondial pour la solidarité et la lutte contre la pauvreté | UN | بشأن الصندوق العالمي للتضامن ومكافحة الفقر |
Fondation des œuvres pour la solidarité et le bien-être social | UN | مؤسسة العمل من أجل التضامن والرفاه الاجتماعي |
Fondation des œuvres pour la solidarité et le bien-être social | UN | مؤسسة العمل من أجل التضامن والرفاه الاجتماعي |
Toutes les présidences et vice-présidences ont été attribuées au Parti de l'union pour la solidarité et le développement. | UN | وفاز حزب الوحدة من أجل التضامن والتنمية بجميع مناصب الرئيس ونواب الرئيس. |
Avec l'aide de l'Organisation des Nations Unies pour l'éducation, la science et la culture (UNESCO), un forum international organisé sur le thème «pour la solidarité contre l'intolérance, pour un dialogue des cultures», s'est tenu à Tbilisi. | UN | فبمساعدة من منظمة اﻷمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة عقد في تبليسي محفل دولي للتضامن ضد التعصب وللحوار بين الثقافات. |
— Rassemblement algérien, Mouvement national de la jeunesse algérienne et Parti national pour la solidarité et le développement : 6 recours chacun | UN | التجمع الجزائري، والحركة الوطنية للشبيبة الجزائرية، والحزب الوطني للتضامن والتنمية طعون لكل منها |
La Fondation mariste pour la solidarité internationale affirme que les enfants handicapés sont souvent négligés et subissent des discriminations. | UN | 103- ذكرت مؤسسة ماريست للتضامن الدولي أن الأطفال ذوي الإعاقة يتعرضون كثيراً للإهمال وللتمييز ضدهم. |
Fondation des œuvres pour la solidarité et le bienêtre social | UN | المؤسسة الخيرية للتضامن والرفاه الاجتماعي |
Fondation des œuvres pour la solidarité et le Bienêtre social | UN | المؤسسة الخيرية للتضامن والرفاه الاجتماعي |
Et en 2002, nous avons lancé un appel en faveur de la création d'un fonds mondial pour la solidarité et l'élimination de la pauvreté, proposition qui a été adoptée à l'unanimité par l'Assemblée générale des Nations Unies. | UN | ودعونا سنة 2002، إلى إنشاء صندوق عالمي للتضامن ومقاومة الفقر، تم إقراره بالإجماع من قبل الجمعية العامة للأمم المتحدة. |
Tous trois ont été élus représentants du Parti de l'union pour la solidarité et le développement. | UN | وهؤلاء الثلاثة جميعهم ممثلون منتخبون من حزب الوحدة من أجل التضامن والتنمية. |
Il a aussi été reçu par le Vice-Président de l'Assemblée des peuples, et par le Secrétaire général du Parti de l'union pour la solidarité et le développement. | UN | واستقبله أيضا نائب رئيس جمعية الشعب، والأمين العام لحزب الوحدة من أجل التضامن والتنمية. |
Fondation des œuvres pour la solidarité et le bien-être social | UN | مؤسسة العمل من أجل التضامن والرفاه الاجتماعي |
Fondée en 1985, Cooperazione e Sviluppo (CESVI) est une association laïque indépendante qui œuvre pour la solidarité mondiale. | UN | إن المنظمة الإيطالية للتعاون والتنمية التي أنشئت في عام 1985، رابطة علمانية، مستقلة، تعمل من أجل التضامن العالمي. |
Le Mouvement contre le racisme et pour l'amitié entre les peuples (MRAP) est, depuis sa création, engagé dans les combats pour la solidarité avec les victimes des violations des droits élémentaires ainsi qu'avec les peuples soumis à d'injustes répressions. | UN | ناضلت حركة مناهضة العنصرية وتوطيد الصداقة فيما بين الشعوب منذ نشأتها من أجل التضامن مع ضحايا انتهاكات الحقوق اﻷساسية ومع الشعوب الخاضعة للقمع الجائر. |
Recherche d'un consensus pour la solidarité internationale : contribution du PNUE au processus de Rio + 10 | UN | دال - بناء توافق في الآراء من أجل التضامن الدولي : مساهمة برنامج الأمم المتحدة للبيئة في عملية ريو+10 |
Au nom de mon gouvernement, j'aimerais saisir cette occasion pour redire notre reconnaissance la plus profonde à la communauté internationale pour la solidarité et le soutien qu'elle a manifestés à l'égard de notre peuple. | UN | وبالنيابة عن حكومتي، أود أن أغتنم هذه الفرصة للتأكيد مجددا على أعمق تقديرنا للمجتمع الدولي على التضامن والدعم اللذين قدمهما لشعبنا. |
Le Conseil de coordination pour la solidarité sociale | UN | الهيئة التنسيقية للتكافل الاجتماعي |
Pour ce faire, les pays à revenu faible ou intermédiaire sont encouragés à continuer d'accroître leurs investissements internes et les donateurs internationaux à maintenir leur engagement pour la solidarité mondiale. | UN | ولسد هذه الفجوة، تُشجع البلدان ذات الدخل المنخفض والمتوسط على أن تواصل زيادة استثماراتها المحلية، كما تشجع الجهات المانحة الدولية على مواصلة الالتزام بالتضامن العالمي. |
Enfin, nous voudrions réitérer nos remerciements pour la solidarité et l'appui au développement offerts par l'Organisation des Nations Unies en réponse a notre appel urgent. | UN | وأخيرا، نود أن نعرب مجدداً عن شكرنا على ما تلقيناه من تضامن ودعم إنمائي استجابة للنداء العاجل الذي وجهته الأمم المتحدة. |
Il remercie la Chine pour la solidarité dont elle a témoigné envers la cause palestinienne au fil des années et plus particulièrement pour les positions qu'elles a prises récemment au Conseil de sécurité. | UN | وشكر الصين على تضامنها مع القضية الفلسطينية على مر السنين، ولا سيما المواقف التي اتخذتها مؤخرا في مجلس الأمن. |
M. Ahmed Hamroush, Président du Comité égyptien pour la solidarité | UN | السيد أحمد حمروش، رئيس لجنة التضامن المصرية |