"pour la sti" - Translation from French to Arabic

    • في مجالات العلم والتكنولوجيا والابتكار
        
    • في مجال العلم والتكنولوجيا والابتكار
        
    • للعلم والتكنولوجيا والابتكار
        
    • على العلم والتكنولوجيا والابتكار
        
    • بالعلم والتكنولوجيا والابتكار
        
    • بشأن العلم والتكنولوجيا والابتكار
        
    Une politique pour appuyer la coopération aux fins de l'éducation pour la STI: le cas d'UNIBRAL UN دعم سياسات التعاون التعليمي في مجالات العلم والتكنولوجيا والابتكار: حالة يونيبرال
    1. Créer une masse critique de capacités pour la STI UN 1- إنشاء كتلة حرجة للقدرات في مجالات العلم والتكنولوجيا والابتكار
    52. Il est indispensable de s'associer et de participer activement à des activités de collaboration pour la STI. UN 52- من الأهمية البالغة إقامة روابط وشراكات للاضطلاع بالأنشطة التعاونية في مجالات العلم والتكنولوجيا والابتكار.
    Tout cela mettait encore mieux en relief l'importance stratégique de politiques gouvernementales actives pour la STI. UN وهذا يوضح الأهمية الاستراتيجية للسياسات الحكومية النشطة في مجال العلم والتكنولوجيا والابتكار.
    72. Le débat a mis en exergue la nécessité universelle de politiques et d'activités pour la STI afin de promouvoir le développement. UN 72- وأبرزت المناقشة حاجة جميع البلدان إلى سياسة وأنشطة في مجال العلم والتكنولوجيا والابتكار من أجل تحقيق التنمية.
    47. L'internationalisation des entreprises de haute technologie et la nouvelle géographie de la R-D et de l'innovation sont prometteuses pour les pays en développement à revenu intermédiaire qui ont une vision stratégique pour la STI. UN 47- يعتبر تدويل شركات التكنولوجيا المتقدمة وتحويل جغرافية البحث والتطوير والابتكار أمراً مبشراً بالخير في البلدان النامية المتوسطة الدخل التي لديها منظور استراتيجي للعلم والتكنولوجيا والابتكار.
    UNIBRAL est un exemple intéressant de l'application concrète d'une politique d'éducation pour la STI. UN برنامج يونيبرال (UNIBRAL) مثال مهم عن التطبيق العملي لسياسة التعاون التعليمي في مجالات العلم والتكنولوجيا والابتكار.
    Il en résulte toujours un gaspillage de talents, un développement sous-optimal des capacités pour la STI au niveau national et, enfin, un manque d'innovation pour régler les problèmes qui concernent particulièrement les femmes. UN ويؤدي ذلك على نحو ثابت إلى هدر المواهب، وتدني مستوى تنمية القدرات في مجالات العلم والتكنولوجيا والابتكار على المستوى الوطني، وأخيراً إلى نقص الابتكار في حل المشاكل الوثيقة الصلة بالمرأة.
    À cet égard, si les liens et les partenariats Nord-Sud continueront à jouer un rôle important, il apparaît indispensable aujourd'hui de promouvoir la coopération et les partenariats Sud-Sud pour la STI. UN وفي هذا الصدد، بينما ستواصل الروابط والشراكات بين الشمال والجنوب القيام بدور مهم، فلا بد من اغتنام الفرصة الحرجة المتاحة لتعزيز التعاون والشراكات بين الجنوب والجنوب في مجالات العلم والتكنولوجيا والابتكار.
    60. La politique de développement des capacités humaines pour la STI doit s'inscrire dans une philosophie d'apprentissage tout au long de la vie. UN 60- وينبغي لسياسة تنمية القدرات البشرية في مجالات العلم والتكنولوجيا والابتكار أن تتبنّى على نحو كامل فلسفة تعليمية تمتد طوال العمر.
    Les interactions entre les universités, les centres de recherche et les entreprises privées pourraient être renforcées en intensifiant la mobilité des chercheurs et des universitaires entre entreprises et universités, et en encourageant les entreprises à s'impliquer davantage dans le développement des stratégies d'éducation pour la STI et dans la planification de la mise en valeur des capacités humaines pour la STI. UN ويمكن دعم التفاعل بين الجامعات ومراكز البحث وشركات القطاع الخاص عن طريق زيادة تنقل الباحثين والأكاديميين بين الجامعات والشركات، وتشجيع الشركات على تعزيز مشاركتها في وضع استراتيجيات التثقيف في مجالات العلم والتكنولوجيا والابتكار والتخطيط لتنمية القدرات البشرية في هذه المجالات.
    2. En 2011-2012, la CNUCED a continué à aider tous les pays en développement dans leurs activités pour la STI et les TIC. UN 2- وخلال الفترة 2011-2012، استمر الأونكتاد في مساعدة جميع البلدان النامية في أنشطتها في مجالات العلم والتكنولوجيا والابتكار وتكنولوجيات المعلومات والاتصالات.
    41. S'agissant du Cadre général pour la STI, de nombreux experts ont dit qu'il fallait cultiver et encourager les relations entre les parties prenantes de la STI afin de soutenir l'action gouvernementale. UN 41- وفيما يتعلق بإطار سياسات العلم والتكنولوجيا والابتكار، قال العديد من الخبراء إن العلاقات بين الجهات صاحبة المصلحة في مجالات العلم والتكنولوجيا والابتكار ينبغي أن تُعزز وتُدعم من أجل مواصلة ودعم العمل على صعيد السياسة العامة.
    Dans ce contexte, l'amélioration de l'équilibre entre hommes et femmes dans le domaine des sciences et de la technologie est un objectif louable, non seulement aux fins des principes d'équité et d'impartialité, mais aussi parce que l'augmentation du nombre de scientifiques et d'ingénieurs de sexe féminin est un moyen efficace de se doter des capacités humaines nécessaires pour la STI. UN وفي هذا السياق، يعدّ تحسين التوازن بين الجنسين في ميدان العلم والتكنولوجيا هدفاً جديراً بالتحقيق، لا من حيث المساواة والإنصاف فحسب، بل لأن زيادة أعداد العالمات والمهندسات هو طريق فعّال لبناء الكتلة الحرجة الضرورية من القدرة البشرية في مجال العلم والتكنولوجيا والابتكار.
    Les organismes des Nations Unies qui participent à la coopération technique pour la STI et les TIC au niveau des pays incluent les commissions régionales. UN ومن هيئات الأمم المتحدة المشاركة في التعاون التقني في مجال العلم والتكنولوجيا والابتكار/تكنولوجيا المعلومات والاتصالات على المستوى القطري اللجان الإقليمية التابعة للأمم المتحدة.
    Cela s'explique sans doute par le fait que le domaine de niche de la CNUCED concernant les TIC est clair, y compris pour les autres organisations avec lesquelles il existe de réels mécanismes de coordination, alors que pour la STI le rôle de la CNUCED est moins évident. UN ولعل ذلك يفسر بما يلي: إذا كانت مكانة الأونكتاد في مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات واضحة، وكذلك بالنسبة للمنظمات الأخرى التي توجد آليات تنسيق فعالة معها، فإن دور الأونكتاد في مجال العلم والتكنولوجيا والابتكار أقل وضوحاً.
    Même si l'on privilégie moins désormais les modèles fondés sur la science pour l'innovation, l'engagement d'investir dans le renforcement des capacités scientifiques et technologiques (en termes à la fois d'accumulation de capital humain et de développement des infrastructures pour la STI) reste un facteur de succès commun aux pays en développement qui ont le mieux progressé pour rattraper leur retard technologique. UN ورغم التحرك بعيداً عن نماذج الابتكار " المدفوعة بالعلم " ، فإن الالتزام بالاستثمار في بناء القدرات العلمية والتكنولوجية (من حيث تراكم رأس المال البشري وتوفير البنية الأساسية للعلم والتكنولوجيا والابتكار) يظل عاملاً مشتركاً في نجاح البلدان النامية التي حققت تقدماً أسرع في اللحاق بالتكنولوجيا.
    En règle générale, l'accent n'est plus mis sur la seule croissance, et ces institutions sont à présent plus attentives à la distribution, mais leur intérêt pour la STI se limite actuellement à l'entreprenariat. UN وبشكل عام، تجاوزت هذه الوكالات والمصارف التركيز على النمو وحده وبدأت إيلاء اهتمام للتوزيع، غير أن التركيز على العلم والتكنولوجيا والابتكار يقتصر حالياً على تنظيم المشاريع.
    Compte tenu de ce mouvement vers une coopération accrue et une plus grande ouverture, les décideurs des pays en développement doivent tirer parti de toutes les possibilités qui s'offrent de promouvoir la collaboration au niveau local pour l'innovation et d'appuyer les efforts des entreprises et des institutions d'enseignement locales pour participer aux réseaux mondiaux pour la STI. UN ونظراً لهذا التحرك نحو تعزيز التعاون وزيادة الانفتاح، ينبغي لراسمي السياسات في البلدان النامية أن يغتنموا جميع الفرص لإدامة التعاون في مجال الابتكار المحلي ولدعم جهود الشركات والمؤسسات التعليمية المحلية في المشاركة في الشبكات العالمية المعنية بالعلم والتكنولوجيا والابتكار.
    17. La stratégie pour le sous-programme 4 en 2010-2011 va bien dans le sens des mandats d'Accra évoqués plus haut pour la STI et les TIC. UN 17- وتتطابق استراتيجية البرنامج الفرعي 4 للفترة 2010-2011 جيداً مع ما جاء في ولايات أكرا بشأن العلم والتكنولوجيا والابتكار وتكنولوجيا المعلومات والاتصالات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more