"pour la surveillance et l'évaluation" - Translation from French to Arabic

    • لرصد وتقييم
        
    • المتعلقة برصد تقييم
        
    769. Le Comité recommande que soit élaboré un mécanisme de coordination permanent et pluridisciplinaire pour la surveillance et l'évaluation des progrès réalisés dans l'application de la Convention. UN ٧٦٩- وتوصي اللجنة بإنشاء آلية تنسيقية دائمة ومتعددة التخصصات لرصد وتقييم التقدم المحرز في تنفيذ الاتفاقية.
    134. Le Comité recommande que soit élaboré un mécanisme de coordination permanent et pluridisciplinaire pour la surveillance et l'évaluation des progrès réalisés dans l'application de la Convention. UN ٤٣١- وتوصي اللجنة بإنشاء آلية تنسيقية دائمة ومتعددة التخصصات لرصد وتقييم التقدم المحرز في تنفيذ الاتفاقية.
    54. Au vu de ce qui précède, il est manifeste que beaucoup d'efforts ont été entrepris en vue de déterminer des repères pour la surveillance et l'évaluation de la sécheresse et de la désertification. UN 54- يكشف ما سبق عن جهود جبارة من أجل تحديد المقاييس لرصد وتقييم الجفاف والتصحر.
    Repères et indicateurs pour la surveillance et l'évaluation de la désertification UN علامات ومؤشرات لرصد وتقييم التصحر
    46. En outre, la Conférence des Parties a invité le Comité de la science et de la technologie à faire progresser la normalisation des systèmes et des données pour la surveillance et l'évaluation de la dégradation des terres et de la désertification, ainsi qu'à aider à établir des modes de présentation normalisés pour les indicateurs biophysiques et socioéconomiques à utiliser pour élaborer les profils de pays. UN 46- وعلاوة على ذلك، دعا مؤتمر الأطراف لجنة العلم والتكنولوجيا إلى المضي قُدماً في مجال توحيد النظم والبيانات والمعلومات المتعلقة برصد تقييم تردي الأراضي والتصحر، وإلى المساعدة في وضع نماذج موحدة للمؤشرات الفيزيائية - الأحيائية والاجتماعية - الاقتصادية التي ستُستخدم في صياغة الموجزات القطرية.
    Repères et indicateurs pour la surveillance et l'évaluation de la désertification UN علامات ومؤشرات لرصد وتقييم التصحر
    La CIF perçoit la santé en termes de fonctionnement et toute déficience de la santé est classifiée en tant que handicap dans un domaine donné. La CIF est donc un instrument commun pour la surveillance et l'évaluation des résultats des études cliniques ainsi qu'un outil pertinent pour décrire la santé des populations. UN فضمن هذا التصنيف، يُفهم بالصحة على أنها حالة تنطوي على حسن الأداء وتاليا، يصنَّف أي تراجع في الصحة باعتباره إعاقة في مجال معين، الأمر الذي يجعل من هذا التصنيف مقياسا مشتركا لرصد وتقييم النتائج في الدراسات السريرية، وكذلك أداة ذات صلة لوصف صحة السكان.
    29. Il a été recommandé d'élaborer des principes directeurs pour la surveillance et l'évaluation des programmes de sensibilisation aux dangers des mines et des munitions non explosées ainsi que des programmes de formation à cette action de sensibilisation. UN 29- وأوصي بوضع مبادئ توجيهية لرصد وتقييم عمليات البرمجة بشأن التوعية بمخاطر الألغام/الذخائر غير المتفجرة بالإضافة إلى وضع برامج تدريبية للتوعية بمخاطر الألغام.
    29. Il a été recommandé d'élaborer des principes directeurs pour la surveillance et l'évaluation des programmes de sensibilisation aux dangers des mines et des munitions non explosées ainsi que des programmes de formation à cette action de sensibilisation. UN 29- وأوصي بوضع مبادئ توجيهية لرصد وتقييم عمليات البرمجة بشأن التوعية بمخاطر الألغام/الذخائر غير المتفجرة بالإضافة إلى وضع برامج تدريبية للتوعية بمخاطر الألغام.
    Mettre au point des indicateurs pour la surveillance et l'évaluation des prestations de services aux niveaux national et régional; UN (أ) وضع مؤشرات لرصد وتقييم إيصال الخدمات على المستويين الوطني والإقليمي؛
    c) L'évaluation de systèmes communs de repères et d'indicateurs pour la surveillance et l'évaluation de la désertification; UN (ج) تقييم أسس المقارنة والمؤشرات المشتركة لرصد وتقييم التصحر؛
    − Repères et indicateurs pour la surveillance et l'évaluation de la désertification (ICCD/COP(8)/CST/2/Add.1) UN - علامات ومؤشرات لرصد وتقييم التصحر (ICCD/COP(8)/CST/2/Add.1)
    Le Comité est préoccupé par l'absence presque totale de collectes systématiques de données détaillées concernant tous les aspects de la Convention pour la surveillance et l'évaluation de la législation, des politiques et des programmes concernant les enfants. UN 389- تشعر اللجنة بالقلق لأنه لا يوجد تقريباًَ أي جمع منهجي للبيانات المفصلة بشأن جميع جوانب الاتفاقية، وهي البيانات التي يجب استخدامها لرصد وتقييم التشريعات والسياسات والبرامج المعتمدة بشأن الأطفال.
    b) Des techniques spatiales intégrées facilement accessibles devraient être utilisées pour la surveillance et l'évaluation des terres agricoles et des cultures; UN (ب) ينبغي استخدام التكنولوجيات الفضائية المتكاملة التي يمكن الوصول إليها بسهولة لرصد وتقييم الأراضي الزراعية والمحاصيل؛
    - Elles développent des méthodes communes ou harmonisées pour la surveillance et l'évaluation des rejets d'eaux usées, y compris le traitement, l'évaluation et la compilation de données, en tenant compte de l'approche spécialisée par branche d'industrie en ce qui concerne la limitation des émissions (annexe II, partie 1); UN - وضع طرق مشتركة أو متسقة لرصد وتقييم صرف المياه المستعملة بما في ذلك معالجة البيانات وتقييمها وتوثيقها مع مراعاة النهج الخاص بكل فرع للحدّ من الانبعاثات (المرفق الثاني، الجزء 1)؛
    Frais de voyage de personnel du Siège pour la surveillance et l’évaluation des programmes sur le terrain en Barbade et aux Maldives (quatre missions prévues) [activités a) à g)] UN مصاريف سفر موظفي المقر لرصد وتقييم البرامج الميدانية في بربادوس وملديف )يُتوقع تنفيذ أربع بعثات(. )لدعم النشاطين )أ( و )ز((.
    15. Le Comité prie instamment l'État partie de prendre des mesures concrètes pour renforcer la coordination interinstitutions afin de lutter contre les violations visées par le Protocole facultatif, notamment en créant un système pour la surveillance et l'évaluation des organes chargés de la mise en œuvre du Protocole facultatif et pour la coordination des activités des autorités régionales et locales compétentes. UN 15- تحث اللجنة الدولة الطرف على اتخاذ تدابير عملية لتعزيز التنسيق فيما بين الوكالات بغرض التصدي للانتهاكات بموجب البروتوكول الاختياري، بما في ذلك إنشاء نظام لرصد وتقييم الهيئات المسؤولة عن تنفيذ البروتوكول الاختياري وتنسيق الجهود بين السلطات الإقليمية والمحلية المعنية.
    7. Invite le Comité de la science et de la technologie à faire progresser la normalisation des systèmes et des données pour la surveillance et l'évaluation de la dégradation des terres et de la désertification, ainsi qu'à aider à établir des modes de présentation normalisés pour les indicateurs biophysiques et socioéconomiques à utiliser pour élaborer les profils de pays; UN 7- يدعو لجنة العلم والتكنولوجيا إلى المضي قُدماً في مجال توحيد النظم والبيانات والمعلومات المتعلقة برصد تقييم تردي الأراضي والتصحر، وإلى المساعدة في وضع نماذج موحدة للمؤشرات الحيوية - الفيزيائية والاجتماعية - الاقتصادية التي ستُستخدم في صياغة الموجزات القطرية؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more