"pour la transition vers" - Translation from French to Arabic

    • أجل الانتقال إلى
        
    • أجل الانتقال الى
        
    • للتحول إلى
        
    • للتحول نحو
        
    • من أجل الانتقال نحو
        
    I. L'ajustement structurel pour la transition vers le désarmement et ses incidences sur la UN اﻷول - التكيف الهيكلي من أجل الانتقال إلى نزع السلاح وما يترتب على ذلك
    Quelques délégations ont mentionné la contribution de leurs pays à l'atténuation des difficultés de l'ajustement structurel pour la transition vers le désarmement, y compris à la démobilisation, dans les pays en développement, surtout en Afrique, au lendemain de conflits armés. UN وأشارت بضعة وفود إلى مساهمتها في التخفيف من صعوبات التكيف الهيكلي من أجل الانتقال إلى نزع السلاح، بما في ذلك تسريح القوات، في البلدان النامية ولا سيما افريقيا، في أعقاب المنازعات المسلحة.
    Quelques orateurs ont parlé de l'absence d'organisme jouant le rôle de chef de file dans le système des Nations Unies pour l'ajustement structurel pour la transition vers le désarmement. UN وأشار بعض المتحدثين إلى عدم وجود وكالة رائدة ضمن منظومة اﻷمم المتحدة فيما يتعلق بالتكيف الهيكلي من أجل الانتقال إلى نزع السلاح.
    L'AJUSTEMENT STRUCTUREL pour la transition vers LE DESARMEMENT UN التكيف الهيكلي من أجل الانتقال الى نزع السلاح وما يترتب على
    Les autres chapitres traitent des produits de base et de la technologie, considérés sous l'angle de l'ajustement structurel pour la transition vers le désarmement. UN وتتناول فصول أخرى مسألة السلع اﻷساسية والتكنولوجيا من حيث علاقتها بالتكيف الهيكلي من أجل الانتقال الى نزع السلاح.
    au Myanmar Le 30 août 2003, le Gouvernement du Myanmar a adopté une feuille de route en sept points pour la transition vers la démocratie. UN 15 - قدمت حكومة ميانمار، في 30 آب/أغسطس 2003، الخطوط العريضة لخريطة الطريق ذات السبع خطوات للتحول إلى الديمقراطية.
    De l'avis général, la CNUCED devait continuer à examiner la question de l'ajustement structurel pour la transition vers le désarmement et la reconversion, dans le cadre à la fois des préparatifs de la neuvième session de la Conférence et des activités ultérieures. UN وقد تم الاتفاق قبل كل شيء على أنه تنبغي مواصلة بحث موضوع التكيف الهيكلي من أجل الانتقال إلى نزع السلاح والتحويل وإبقاء هذا الموضوع مدرجا في برامج العمل المقبلة لﻷونكتاد سواء في سياق الاستعدادات لﻷونكتاد التاسع أو بعده.
    3. L'ajustement structurel pour la transition vers le désarmement et ses incidences sur la croissance économique mondiale et le développement UN ٣- التكييف الهيكلي من أجل الانتقال إلى نزع السلاح وما يترتب على ذلك من آثار بالنسبة للنمو والتنمية الاقتصاديين العالميين
    A cet égard, quelques délégations considéraient que l'ajustement structurel pour la transition vers le désarmement était un problème multiforme, de sorte qu'il était impossible d'en traiter les aspects économiques en les dissociant d'autres aspects techniques et militaires et des questions de sécurité. UN وفي هذا الصدد، رأت بضعة وفود أن التكيف الهيكلي من أجل الانتقال إلى نزع السلاح يمثل مسألة متعددة الوجوه، وبالتالي فإنه لا يمكن معالجة اﻷبعاد الاقتصادية لهذه المسألة بمعزل عن سائر اﻷبعاد التقنية والعسكرية واﻷمنية.
    17. Plusieurs délégations ont souligné dans leurs interventions l'importance de l'échange de données sur l'expérience acquise au niveau national en matière d'ajustement structurel pour la transition vers le désarmement. UN ٧١ - وشدﱠدت عدة وفود في مداخلاتها على أهمية تبادل الخبرات الوطنية في مجال التكيف الهيكلي من أجل الانتقال إلى نزع السلاح.
    19. Quelques délégations ont mentionné l'assistance technique aux pays en développement comme une activité grâce à laquelle la CNUCED pourrait contribuer à l'ajustement structurel pour la transition vers le désarmement. UN ٩١ - وأشارت بضعة وفود إلى المساعدة التقنية لصالح البلدان النامية كشكل من أشكال النشاط يمكن لﻷونكتاد من خلاله أن يسهم في عملية التكيف الهيكلي من أجل الانتقال إلى نزع السلاح.
    Un certain nombre d'autres délégations étaient d'avis que l'ajustement structurel pour la transition vers le développement présentait des aspects qui touchaient à l'économie, au développement et au commerce, dont la CNUCED pourrait s'occuper sans entrer dans des questions relatives à la sécurité, qui ne relevaient pas de son mandat. UN ورأى عدد من الوفود اﻷخرى أن التكيف الهيكلي من أجل الانتقال إلى نزع السلاح ينطوي على جوانب اقتصادية وإنمائية وتجارية وأنه يمكن لﻷونكتاد أن يعالج هذه الجوانب دون أن يدخل في مناقشة القضايا اﻷمنية التي لا تندرج في نطاق ولايته.
    11. Parmi d'autres questions mentionnées figuraient l'importance de l'accès aux marchés pour les produits d'activités de reconversion, l'accès à la technologie et le rôle de l'Etat dans l'ajustement structurel pour la transition vers le désarmement. UN ١١ - ومن المسائل اﻷخرى التي أثيرت مسألة أهمية إتاحة إمكانية الوصول إلى اﻷسواق لصالح ناتج اﻷنشطة المحوﱠلة، وإمكانية الحصول على التكنولوجيا، ودور الدولة في التكيف الهيكلي من أجل الانتقال إلى نزع السلاح.
    3. L'ajustement structurel pour la transition vers le désarmement et ses incidences sur la croissance économique mondiale et le développement UN ٣- التكيف الهيكلي من أجل الانتقال الى نزع السلاح وما يترتب على ذلك من آثار بالنسبة للنمو والتنمية الاقتصاديين العالميين
    Point 3 : L'ajustement structurel pour la transition vers le désarmement et ses incidences sur la croissance économique mondiale et le développement UN البند ٣: التكيف الهيكلي من أجل الانتقال الى نزع السلاح وما يترتب على ذلك من آثار بالنسبة للنمو والتنمية الاقتصاديين العالميين
    On a également envisagé, entre autres, de demander aux commissions régionales et au Groupe de travail spécial de la CNUCED sur l'ajustement structurel et pour la transition vers le désarmement de poursuivre les travaux sur les questions relatives à la conversion. UN ومن الاحتمالات البديلة التي نظر فيها إحالة مواصلة العمل بشأن مسائل التحويل الى اللجان اﻹقليمية أو إلى فريق اﻷونكتاد العامل المخصص المعني بالتكيف الهيكلي من أجل الانتقال الى نزع السلاح.
    " L'ajustement structurel pour la transition vers le désarmement : rapport du secrétariat de la CNUCED " (TD/B/WG.9/2). UN " التكيف الهيكلي من أجل الانتقال الى نزع السلاح: تقرير من أمانة اﻷونكتاد " (TD/B/WG.9/2).
    2. Le Groupe de travail recommande que le Conseil du commerce et du développement, dans le cadre de la préparation de la neuvième session de la Conférence, étudie s'il conviendrait d'envisager un programme de travail sur l'ajustement structurel pour la transition vers le désarmement. UN ٢ - ويوصي الفريق العامل بأن يقوم مجلس التجارة والتنمية، في عملية التحضير لﻷونكتاد التاسع، بالنظر في ما إذا كان ينبغي وضع برنامج عمل بشأن التكيف الهيكلي من أجل الانتقال الى نزع السلاح.
    En réponse à une communication du Premier Ministre de l'Union du Myanmar, en septembre 2003, le Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies a également déclaré qu'il jugeait encourageant le fait que le Gouvernement ait adopté sa propre feuille de route pour la transition vers la démocratie et engagé l'ONU à contribuer à faciliter cet effort. UN وأشار الأمين العام للأمم المتحدة، ردا على رسالة وجهها إليه رئيس وزراء اتحاد ميانمار في أيلول/سبتمبر 2003، إلى أن اعتماد الحكومة لخريطة طريق خاصة بها للتحول إلى الديمقراطية إجراء أثلج صدره، وأعرب عن التزام الأمم المتحدة بالإسهام في تيسير هذا الجهد.
    Répondant au représentant de la Guinée-Bissau, il espère que le Gouvernement du Myanmar reconnaîtra bientôt que les libertés d'expression et d'association sont essentielles pour la transition vers la démocratie. UN 78 - وأعرب في رده على ممثل غينيا - بيساو، عن أمله في أن تعترف حكومة ميانمار عما قريب بأن حريتي التعبير والتجمع أساسيتان للتحول نحو الديمقراطية.
    Le Plan de mise en œuvre de Johannesburg met l'accent sur d'autres éléments également, notamment l'importance, pour la transition vers le développement durable, du renforcement des capacités, des transferts de technologie et des partenariats multipartites. UN وتؤكد خطة جوهانسبرغ التنفيذية على عناصر إضافية مثل أهمية بناء القدرات ونقل التكنولوجيا والشراكات بين الجهات المعنية المتعددة من أجل الانتقال نحو التنمية المستدامة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more