"pour le centre régional" - Translation from French to Arabic

    • للمركز الإقليمي
        
    Dépenses à prévoir pour la publicité et des services de sous-traitance pour le Centre régional de formation et de conférences. UN احتياجات للإعلانات وخدمات المتعاقدين للمركز الإقليمي للتدريب والمؤتمرات
    Au cours de la période considérée, des contributions volontaires d'un montant de 1 760 369 dollars ont été reçues pour le Fonds d'affectation spéciale pour le Centre régional. UN واستلمت خلال الفترة المشمولة بالتقرير، تبرعات للصندوق الاستئماني للمركز الإقليمي قدرها 369 760 1 دولاراً.
    Au cours de la période considérée, des contributions volontaires d'un montant de 2 624 048 dollars ont été reçues pour le Fonds d'affectation spéciale pour le Centre régional. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، وردت تبرعات للصندوق الاستئماني للمركز الإقليمي قدرها 048 624 2 دولاراً.
    Eh bien, c'est la saison sèche pour le Centre régional des Nations Unies à Lomé. UN وهذا موسم جفاف للمركز الإقليمي للأمم المتحدة في لومي.
    La mise en œuvre d'un projet aussi complexe a également été une expérience précieuse d'apprentissage pour le Centre régional. UN كما كان تنفيذ هذا المشروع المتشابك تجربة تعلم قيمة للمركز الإقليمي.
    On trouvera en annexe au présent rapport l'état du Fonds d'affectation spéciale pour le Centre régional pour 2012. UN 47 - وترد في مرفق هذا التقرير معلومات بشأن حالة الصندوق الاستئماني للمركز الإقليمي في عام 2012.
    Fonds d'affectation spéciale de la CEE pour le Centre régional d'échange d'informations du Pacte de stabilité/PNUD sur les armes légères (Europe du Sud-Est) UN الصندوق الاستئماني للجماعة الاقتصادية الأوروبية المخصص للمركز الإقليمي لتبادل المعلومات بشأن الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، المشترك بين ميثاق الاستقرار والبرنامج الإنمائي
    de la CEE pour le Centre régional d'échange d'informations du Pacte de stabilité/PNUD sur les armes légères (Europe du Sud-Est) UN الجماعة الاقتصادية الأوروبية: الصندوق الاستئماني المخصص للمركز الإقليمي لتبادل المعلومات بشأن الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، المشترك بين ميثاق الاستقرار والبرنامج الإنمائي
    Fonds d'affectation spéciale de la CE pour le Centre régional d'échange d'informations du Pacte de stabilité/PNUD sur les armes légères (Europe du Sud-Est) UN الصندوق الاستئماني للجماعة الاقتصادية الأوروبية المخصص للمركز الإقليمي لتبادل المعلومات بشأن الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، المشترك بين ميثاق الاستقرار والبرنامج الإنمائي
    Fonds d'affectation spéciale de la CEE pour le Centre régional d'échange d'informations du Pacte de stabilité/PNUD sur les armes légères (Europe du Sud-Est) UN الجماعة الاقتصادية الأوروبية: الصندوق الاستئماني المشترك بين ميثاق تحقيق الاستقرار والبرنامج الإنمائي المخصص للمركز الإقليمي لتبادل المعلومات بشأن الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، جنوب شرق أوروبا
    Outre les ressources du Fonds d'affectation spéciale pour le Centre régional, les activités du Centre peuvent être financées par les contributions volontaires aux autres fonds fiduciaires pour le désarmement gérés par le Bureau des affaires de désarmement. UN وبالإضافة إلى الصندوق الاستئماني للمركز الإقليمي يمكن أن تُمول أنشطة المركز من التبرعات المقدمة للصناديق الاستئمانية الأخرى المعنية بنزع السلاح التي يديرها مكتب الأمم المتحدة لشؤون نزع السلاح.
    Le montant des ressources demandées en 2012 pour le Centre régional s'élève à 3 112 800 dollars, le crédit ouvert pour 2011 étant de 3 133 000 dollars. UN 134 - وتبلغ الاحتياجات المقدرة للمركز الإقليمي لعام 2012 مقدار 800 112 3 دولار مقارنة بالموارد المعتمدة البالغة 000 133 3 دولار لعام 2011.
    En 2009 et 2010, le Fonds d'affectation spéciale pour le Centre régional a reçu 50 112 dollars de contributions volontaires des Gouvernements camerounais, français, togolais et turc. UN وفي عامي 2009و 2010، تلقى الصندوق الاستئماني للمركز الإقليمي تبرعات من حكومات كل من تركيا وتوغو وفرنسا والكاميرون قدرها 11250 دولارا.
    On trouvera en annexe au présent rapport l'état du Fonds d'affectation spéciale pour le Centre régional pour 2011. UN 73 - وترد في مرفق هذا التقرير معلومات بشأن حالة الصندوق الاستئماني للمركز الإقليمي في عام 2011.
    Comme c'est le cas pour le Centre régional en Afrique, la situation financière du Centre pour l'Amérique latine et les Caraïbes est loin d'être stable et sûre, en raison principalement de l'irrégularité des annonces de contributions. UN 63 - وكما هي حال المركز الأفريقي، فإن الوضع المالي للمركز الإقليمي للسلام ونزع السلاح والتنمية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي غير مستقر وغير معول عليه، والسبب الأكبر في ذلك شح أي تبرعات تمويل معلنة.
    :: 20 000 dollars des États-Unis pour le Centre régional des Nations Unies pour la paix et le désarmement en Afrique, basé à Lomé, pour la mise en place d'un centre d'échanges en vue de combattre le trafic illicite d'armes de petit calibre; UN - 000 20 دولار من دولارات الولايات المتحدة للمركز الإقليمي للسلم ونزع السلاح في أفريقيا، الذي يقع مقره في لومي، لإنشاء مركز تبادل المعلومات لمكافحة الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة؛
    u) Un plan d'action pour le Centre régional pour la période 2003-2004, approuvé par les pays desservis par le centre, sera élaboré avant la signature de l'accord-cadre. UN (ش) يتم إعداد خطة عمل للمركز الإقليمي تقرها البلدان التي يخدمها قبل التوقيع على الاتفاق الإطاري. الملاحظات
    Au cours de la période considérée, des contributions volontaires d'un montant de 1 264 201 dollars ont été versées au Fonds d'affectation spéciale pour le Centre régional. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، وردت تبرعات للصندوق الاستئماني للمركز الإقليمي بمبلغ 201 264 1 دولار().
    u) Un plan d'action pour le Centre régional pour la période 2003-2004, approuvé par les pays desservis par le centre, sera élaboré avant la signature de l'accord-cadre. UN (ش) يتم إعداد خطة عمل للفترة 2003- 2004 للمركز الإقليمي تقرها البلدان التي يخدمها قبل التوقيع على الاتفاق الإطاري الملاحظات
    Le libellé du paragraphe 5 relatif au budget ordinaire est le résultat d'un accord obtenu au cours des consultations officieuses, grâce auquel il est possible d'envisager un financement régulier pour le Centre régional, par prélèvement sur le budget ordinaire à compter de l'exercice biennal 2010-2011, comme ce fut décidé officieusement dans le cas du Centre régional de Lima. UN وقد تم الاتفاق على صياغة الفقرة 5 بشأن الميزانية العادية في المشاورات غير الرسمية بحيث تتاح لنا الفرصة للنظر في بعض التمويل العادي للمركز الإقليمي من الميزانية العادية لفترة السنتين والتي تبدأ في 2010-2011، وذلك في نهج مماثل لذلك المستخدم في حالة المركز الإقليمي في ليما.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more