Le PNUD assure des services de gestion de trésorerie pour le compte de l'UNOPS. | UN | يوفر البرنامج الإنمائي خدمات الإدارة النقدية باسم المكتب. |
Les fonctionnaires habilités peuvent autoriser les opérations d'achat devant être réalisées pour le compte de l'UNOPS par un client ou par son entremise lorsque l'UNOPS coopère avec ce client à l'exécution d'activités approuvées. | UN | ويجوز للموظفين المفوضين أن يوافقوا باسم المكتب على المشتريات التي يتولى أمرها أو تتم بواسطة عميل يتعاون معه المكتب عادة في تنفيذ أنشطة المكتب المعتمدة؛ |
b) Entre les fonctionnaires habilités à vérifier que des paiements peuvent être effectués pour le compte de l'UNOPS et ceux habilités à décaisser des fonds pour le compte de l'UNOPS; | UN | (ب) بين الموظفين الذين يجوز لهم التحقق من أداء المدفوعات باسم المكتب والموظفين الذين يجوز لهم صرف موارد باسم المكتب؛ |
Ces recettes proviennent pour la plupart des intérêts servis sur les soldes des fonds de roulement et de réserve gérés par la Section de la trésorerie du PNUD pour le compte de l'UNOPS. | UN | وتأتي أغلبية تلك اﻹيرادات من الفوائد المتحصلة من الرصيدين التشغيلي والاحتياطي اللذين يحتفظ بهما مكتب اﻷمم المتحدة لخدمات المشاريع وتقوم خزانة برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي بإدارتهما لصالح المكتب. |
Néanmoins, en pareil cas le Contrôleur reste seul habilité à désigner les personnes autorisées à signer les ordres se rapportant aux comptes bancaires ouverts ou gérés pour le compte de l'UNOPS par l'organisme concerné. | UN | ورغم ذلك، يضطلع المراقب المالي لوحده بتحديد الموقعين المأذون لهم فيما يتعلق بالحسابات المصرفية التي تفتحها و/أو تشغلها هذه المنظمة نيابة عن المكتب. |
Le PNUD assure des services de gestion de trésorerie pour le compte de l'UNOPS. | UN | 24 - يوفر البرنامج الإنمائي خدمات الإدارة النقدية لفائدة المكتب. |
Pour l'exercice biennal en cours, le montant prévisionnel figurant au poste « autres recettes » est donc de 2,4 millions de dollars, dont 2,0 millions proviennent des intérêts servis sur le solde des fonds gérés par la Trésorerie du PNUD pour le compte de l'UNOPS. | UN | ولذلك، يقدر الدخل اﻵخر لفترة السنتين الحالية بمبلغ ٢,٤ مليون دولار، منها ٢ مليون دولار إيرادات فوائد على أرصدة صناديق تديرها خزانة برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي بالنيابة عن المكتب. |
c) Entre les fonctionnaires qui reçoivent des fonds pour le compte de l'UNOPS et ceux qui enregistrent les dépôts de fonds; | UN | (ج) بين الموظفين الذين يتسلّمون الأموال باسم المكتب والموظفين الذين يسجِّلون إيداع الأموال؛ |
c) Les fonctionnaires ainsi désignés ont la responsabilité de vérifier que les paiements et autres opérations financières sont effectués pour le compte de l'UNOPS. | UN | (ج) يتولى الموظفون المعينون بهذه الصفة مسؤولية التحقق من أن المدفوعات والمعاملات المالية الأخرى تنفذ باسم المكتب. |
a) Entre les fonctionnaires habilités à engager des dépenses pour le compte de l'UNOPS et ceux habilités à vérifier que des paiements peuvent être effectués pour le compte de l'UNOPS; | UN | (أ) بين الموظفين الذين يجوز لهم الدخول في التزامات باسم المكتب والموظفين الذين يجوز لهم التحقق من أداء المدفوعات باسم المكتب؛ |
a) Sauf si le Chef des services d'achat en décide autrement, toutes les opérations d'achat entreprises pour le compte de l'UNOPS ne peuvent être menées que par les fonctionnaires à ce habilités. | UN | (أ) لا يجوز ممارسة أي من أنشطة الشراء باسم المكتب إلا من جانب الموظفين المفوضين بذلك وفق الأصول المرعية، ما لم يقرر الرئيس التنفيذي للمشتريات خلاف ذلك. |
b) Les fonctionnaires habilités sont responsables de l'ensemble des opérations d'achat réalisées pour le compte de l'UNOPS aux fins d'activités entreprises par lui ou d'autres activités ou prestations approuvées par le Directeur exécutif. | UN | (ب) يكون الموظفون المفوضون مسؤولين عن جميع المشتريات باسم المكتب فيما يتعلق بالأنشطة التي ينفذها المكتب، أو أي نشاط آخر أو خدمة يأذن بها المدير التنفيذي. |
Dans d'autres cas, des agents contractuels avaient dissimulé des intérêts financiers dans des entreprises auxquelles ils ont, dans le cadre de leurs fonctions, octroyé des marchés ou dont ils ont supervisé les travaux pour le compte de l'UNOPS. | UN | وفي حالات أخرى، كانت لدى موظفين متعاقدين مصالح مالية خارجية غير مفصح عنها في كيانات تجارية شاركوا في منحها عقودا أو أشرفوا عليها لصالح المكتب. |
Dans deux cas, des membres du personnel contractuel de l'UNOPS avaient omis de signaler qu'ils avaient des intérêts financiers dans des entreprises auxquelles ils avaient contribué à attribuer des marchés ou qu'ils supervisaient pour le compte de l'UNOPS. | UN | وفي حالتين، كانت لدى موظفيْن متعاقديْن مع المكتب مصالح مالية خارجية غير مفصح عنها في كيانات عمل شاركا في منحها عقودا أو أشرفا عليها لصالح المكتب. |
Pour l'exercice 1998-1999, ils devraient donc être de 6 millions de dollars (contre 3,8 millions de dollars pour l'exercice 1996-1997), ce qui représente une augmentation de 58 % et résulte de l'accroissement du volume des activités entreprises par les bureaux de pays du PNUD pour le compte de l'UNOPS. | UN | وبذلك يتوقع أن تبلغ تلك المدفوعات لفترة السنتين ١٩٩٨-١٩٩٩ ما مجموعه ٦ ملايين دولار، في مقابل ٣,٨ ملايين دولار لفترة ١٩٩٦-١٩٩٧، بزيادة قدرها ٥٨ في المائة. ويعود ذلك إلى ازدياد حجم اﻷنشطة التي تقوم بها المكاتب القطرية التابعة للبرنامج اﻹنمائي لصالح المكتب. |
Les profits ou pertes sur change sont virés au crédit ou au débit du PNUD, qui assure des services de gestion de trésorerie pour le compte de l'UNOPS. | UN | وتُحال فروق أسعار الصرف (الأرباح والخسائر) إلى برنامج الأمم المتحدة الإنمائي الذي يوفر خدمات إدارة السيولة النقدية لفائدة المكتب. |
Toutes les projections de recettes sont exprimées en chiffres bruts et les paiements versés aux bureaux de pays du Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD) et de l'Organisation des Nations Unies (ONU) en remboursement des frais encourus pour le compte de l'UNOPS sont indiquées séparément à la rubrique des dépenses d'administration. | UN | وجميع إسقاطات اﻹيرادات هي إسقاطات ﻹجمالي اﻹيرادات مع المبالغ المدفوعة إلى مكاتب برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي القطرية لتعويضها عن التكاليف التي تحملتها بالنيابة عن المكتب وإلى برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي وإلى اﻷمم المتحدة نظير حصة المكتب في خدمات الدعم المبينة بوصفها نفقات إدارية منفصلة. |