Fonds d'affectation ponctuelle relevant du Fonds d'affectation spéciale du PNUD pour le déminage en Bosnie-Herzégovine | UN | الصندوقان الاستئمانيان الفرعيان المنشآن في إطار الصندوق الاستئماني للبرنامج الإنمائي لإزالة الألغام في البوسنة والهرسك |
Si l'on tient compte de tous les facteurs pertinents pour le déminage, aucune solution n'est simple ni bon marché. | UN | وإذا أخذت جميع العوامل ذات الصلة بإزالة الألغام إنسانياً فليس هنالك من حلول بسيطة أو رخيصة لإزالة الألغام. |
Fonds d'affectation spéciale du PNUD pour le déminage en Bosnie-Herzégovine | UN | الصندوق الاستئماني للبرنامج الإنمائي لإزالة الألغام في البوسنة والهرسك |
Le détail des renseignements correspondant à ces opérations figure dans le rapport du Programme d'assistance pour le déminage au Nicaragua (annexe). | UN | وترد معلومات مفصلة بشأن هذه العمليات في التقرير المعد عن برنامج تقديم المساعدة في إزالة اﻷلغام في نيكاراغوا. |
Fonds d'affectation spéciale pour le déminage | UN | الصندوق الاستئماني لأنشطة إزالة الألغام |
- Marais de l'Est uruguayen > > Fonds d'affectation spéciale de la CE pour le déminage à des fins humanitaires au Chili | UN | الصندوق الاستئماني للجماعة الاقتصادية الأوروبية المخصص لإزالة الألغام لأغراض إنسانية في شيلي |
Centre international de Genève pour le déminage humanitaire | UN | مركز جنيف الدولي لإزالة الألغام للأغراض الإنسانية |
Fonds d'affectation spéciale pour le déminage et l'assistance aux victimes des mines, Bureau de Bosnie-Herzégovine | UN | مكتب الصندوق الاستئماني الدولي لإزالة الألغام وتقديم المساعدة لضحايا الألغام في البوسنة والهرسك |
Document de travail établi par le Centre international de Genève pour le déminage humanitaire | UN | ورقة نقاش أعدها مركز جنيف الدولي لإزالة الألغام لأغراض إنسانية |
Document de travail établi par le Centre international de Genève pour le déminage humanitaire | UN | ورقة مناقشة أعدها مركز جنيف الدولي لإزالة الألغام لدواعٍ إنسانية |
Grâce à un accord avec le PNUD, cette association continue de mobiliser des ressources pour le déminage. | UN | ومن خلال اتفاق مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، تواصل الرابطة جمع الموارد لإزالة الألغام. |
Fonds d'affectation spéciale du PNUD pour le déminage en Bosnie-Herzégovine | UN | الصندوق الاستئماني للبرنامج الإنمائي المخصص لإزالة الألغام في البوسنة والهرسك |
Fonds d'affectation spéciale international pour le déminage et l'aide aux victimes des mines en Bosnie-Herzégovine | UN | الصندوق الاستئماني الدولي لإزالة الألغام ومساعدة ضحايا الألغام في البوسنة والهرسك |
Fonds d'affectation spéciale pour le déminage en Bosnie-Herzégovine | UN | الصندوق الاستئماني لإزالة الألغام في البوسنة والهرسك |
Pour de nombreux États, la date limite pour la destruction des stocks est fixée au plus tard à 2003, et pour le déminage, à 2009. | UN | وفي حقيقة الأمر إن المواعيد النهائية المحددة بالنسبة لدول عديدة لتدمير المكدسات هي عام 2003 وعام 2009 لإزالة الألغام. |
Rapport sur le programme d'assistance pour le déminage en Amérique centrale | UN | برنامج تقديم المساعدة في إزالة اﻷلغام في أمريكا الوسطى |
Il a fourni une aide financière pour le déminage et des activités connexes dans plus de 25 États, ainsi que pour le désarmement, la démobilisation et la réinsertion, la collecte et la destruction d'armes légères en Amérique latine et dans les Caraïbes, en Europe, en Afrique et en Asie. | UN | وقدّمت كندا دعماً مالياً لأنشطة إزالة الألغام وما يتصل بها من أنشطة في أكثر من 25 دولة، وكذلك قدمت دعماً مالياً لأنشطة نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج وجمع الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة وتدميرها في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريـبـي، وأوروبا، وأفريقيا، وآسيا. |
Un grand nombre de pays ne bénéficient toujours pas de l'assistance dont ils ont absolument besoin pour le déminage et les activités qui s'y rapportent. | UN | ولا يزال هناك عدد كبير من البلدان لا يحصل على المساعدة التي تمس حاجته في مجال إزالة اﻷلغام واﻷنشطة المتصلة بها. |
A. Le Centre international de Genève pour le déminage humanitaire | UN | مركز جنيف الدولي ﻹزالة اﻷلغام ﻷغراض إنسانية |
Enfin, elles affirmaient leur attachement au renforcement de la coopération internationale et des capacités nationales pour le déminage. | UN | وأخيرا أعلن عن التزامنا بتعزيز التعاون الدولي والقدرات الوطنية من أجل إزالة اﻷلغام. |
ii) Les procédures d'appel d'offres pour le déminage des zones situées le long des frontières bordant l'est de la Turquie; | UN | عمليات تقديم العطاءات المتعلقة بإزالة الألغام في المناطق الواقعة على طول الحدود الشرقية لتركيا؛ |
Le Centre a également demandé 30 chiens dressés pour le déminage ainsi que 6 dresseurs. | UN | كما طلب المركز ٣٠ كلبا مدربا على إزالة اﻷلغام علاوة على ستة مدربين. |
La Commission nationale pour le déminage au Nicaragua a donc, avec l'appui du Programme d'assistance pour le déminage en Amérique centrale, menée à bien des campagnes d'éducation préventive dont l'objet est de réduire les comportements dangereux et d'atténuer les comportement à risque comme ceux que l'on observe dans certaines des communautés touchées. | UN | وبدعم من برنامج منظمة الدول الأمريكية للمساعدة في إزالة الألغام في أمريكا الوسطى، تنفذ اللجنة الوطنية لإزالة الألغام في نيكاراغوا حملات تثقيفية وقائية تستهدف الحد من السلوك غير المأمون والتخفيف من السلوك المحفوف بالمخاطر الذي لوحظ في بعض المجتمعات المحلية المتضررة. |
L'Institut national angolais pour l'enlèvement des explosifs recrute 250 démineurs, dont 50 de l'UNITA, qui recevront une formation et seront équipés pour le déminage. | UN | ويتولى المعهد الوطني اﻷنغولي ﻹزالة المتفجرات تعيين ٢٥٠ مــن اخصائيـي إزالــة اﻷلغام، بما في ذلك ٥٠ من يونيتا، لتدريبهم وتجهيزهم لتطهير اﻷلغام. |
Nous espérons jouer un rôle de premier plan au sein du Comité permanent pour le déminage qui a été établi à Maputo. | UN | ونأمل في تأدية دور ريادي في اللجنة الدائمة المعنية بإزالة الألغام التي أُنشئت في مابوتو. |
Il note avec satisfaction que les autorités de Bosnie-Herzégovine ont accepté la création, avant le 31 janvier 1997, d'une commission de la Bosnie-Herzégovine pour le déminage, qui serait pleinement représentative. | UN | وبصفة خاصة، يرحب المجلس بالاتفاق المبرم مع سلطات البوسنة والهرسك بشأن إنشاء لجنة للبوسنة والهرسك معنية بإزالة اﻷلغام على أساس التمثيل التام بحلول ٣١ كانون الثاني/يناير ١٩٩٧. |
13. L'importance de la société civile en tant que partenaire dans la lutte contre les DEI a été soulignée, en particulier pour le déminage et la sensibilisation aux risques que faisaient peser les mines. | UN | 13- وجرى التشديد على أن المجتمع المدني، لا سيما مقدمو خدمات إزالة الألغام والتثقيف في مجال مخاطر الألغام، شريك هام في مكافحة الأجهزة المتفجرة المرتجلة. |
Elle a créé un Fonds international d'affectation spéciale pour le déminage et l'aide aux victimes des mines, dont les activités sur une période de quatre ans en ont fait la principale institution de déminage en Europe du Sud-Est. | UN | وقد أقامت سلوفينيا صندوقا استئمانيا دوليا لنـزع الألغام، ومساعدة ضحايا الألغام. وقد أصبح هذا الصندوق، بفضل أنشطته على مدى أربع سنوات، هو الوكالة المتزعمة لحركة نزع الألغام في جنوب شرقي أوروبا. |