"pour le département des affaires politiques" - Translation from French to Arabic

    • لإدارة الشؤون السياسية
        
    • في إدارة الشؤون السياسية
        
    Le Comité consultatif recommande d'approuver les ressources demandées pour le Département des affaires politiques au titre des objets de dépense autres que les postes. UN وتوصي اللجنة الاستشارية بالموافقة على الموارد غير المتعلقة بالوظائف المقترحة لإدارة الشؤون السياسية.
    Le Comité recommande l'approbation des montants demandés au titre des objets de dépense autres que les postes pour le Département des affaires politiques. UN وتوصي اللجنة بقبول الموارد غير المتعلقة بالوظائف المقترحة لإدارة الشؤون السياسية.
    Il est proposé de financer les ressources demandées pour le Département des affaires politiques à partir du compte d'appui aux opérations de maintien de la paix à titre exceptionnel et sans que cela crée de précédent quant à d'éventuelles demandes du même type à l'avenir. UN ويُقترح تمويل الموارد اللازمة لإدارة الشؤون السياسية من حساب دعم عمليات حفظ السلام على أساس استثنائي، دون أن يشكل ذلك سابقة لاقتراح تخصيص موارد من حساب الدعم لهذه الإدارة في المستقبل.
    du personnel temporaire (autre que pour les réunions) pour le Département des affaires politiques UN تفصيل النقصان الحاصل في المساعدة المؤقتة العامة في إدارة الشؤون السياسية
    VII. Ventilation de la diminution des crédits prévus au titre du personnel temporaire (autre que pour les réunions) pour le Département des affaires politiques UN السابع - تفصيل النقصان الحاصل في المساعدة المؤقتة العامة في إدارة الشؤون السياسية
    Compte tenu des dépenses constatées durant le dernier exercice biennal et l'exercice en cours, le Comité consultatif recommande de baisser de 30 000 dollars le montant proposé au titre des consultants pour le Département des affaires politiques. UN وإذ تضع اللجنة الاستشارية في اعتبارها نمط الإنفاق خلال فترتي السنتين السابقة والحالية، فهى توصي بتخفيض قدره 000 30 دولار في الاحتياجات المقترحة للخبراء الاستشاريين لإدارة الشؤون السياسية.
    Le Comité consultatif a demandé des renseignements sur les chiffres relatifs aux dépenses qui sont prévues au titre du budget ordinaire de l'exercice biennal 2006-2007 pour le Département des affaires politiques et le Département des opérations de maintien de la paix, qui sont reproduits dans l'annexe au présent rapport. UN وطلبت اللجنة الاستشاريـــة معلومـــات عن بيانـــات الإنفاق فــي إطار الميزانية العادية لفترة السنتين 2006-2007 لإدارة الشؤون السياسية وإدارة عمليات حفظ السلام، وهي واردة بمرفق هذا التقرير.
    Un montant de 37 600 dollars est demandé pour le Département des affaires politiques pour qu'il puisse mener des activités de planification de la mission/évaluation/consultation en rapport aux questions électorales. UN 41 - ويُقترح مبلغ 600 37 دولار لإدارة الشؤون السياسية للاضطلاع بأنشطة التخطيط والتقييم والتشاور في البعثة بشأن المسائل الانتخابية.
    L'évaluation faite pour la période allant du 1er juillet 2006 au 30 juin 2007 en appliquant la méthode décrite plus haut a montré qu'il fallait 51 postes supplémentaires dont 25 pour le Département des affaires politiques et 26 pour le Département de l'appui aux missions, soit 1 %, comparé au niveau maximal des effectifs pour 2007. UN 19 - وقد أظهر تقييم لتطبيق هذه المنهجية خلال الفترة من 1 تموز/يوليه 2006 إلى 30 حزيران/يونيه 2007 الاحتياج إلى 51 وظيفة إضافية، منها 25 وظيفة لإدارة الشؤون السياسية و 26 لإدارة الدعم الميداني، مما يمثل 1 في المائة إذا قورن بأقصى مستوى للتوظيف في العام 2007.
    (MINUGUA). Les ressources prévues pour le Département des affaires politiques, soit 44 575 000 dollars avant réévaluation des coûts, représentent un accroissement de ressources de 2,1 % par rapport au crédit ouvert pour l'exercice 2000-2001, qui était de 43 624 700 dollars. UN ثانيا - 4 وتبلغ الموارد المقترح رصدها لإدارة الشؤون السياسية 000 575 44 دولار، قبل إعادة تقدير التكاليف، وتعكس نموا في الموارد بنسبة 2.1 في المائة بالمقارنة بالموارد المعتمدة التي بلغت 700 624 43 دولار للفترة 2000-2001.
    Le montant des ressources du budget ordinaire demandées par le Secrétaire général pour le Département des affaires politiques, qui s'élève à 82 649 700 dollars avant actualisation des coûts, représente une baisse de 438 100 dollars, soit 0,5 %, par rapport à l'exercice biennal 2010-2011 (ibid., tableau 3.3). UN ثانيا-2 تمثل موارد الميزانية العادية التي طلبها الأمين العام لإدارة الشؤون السياسية والبالغة 700 649 82 دولار، قبل إعادة تقدير التكاليف، نقصانا قدره 100 438 دولار، أو ما نسبته 0.5 في المائة، مقارنة بفترة السنتين 2010-2011 (انظر (A/66/6 (Sect. 3، الجدول 3-3).
    Le montant de 83 185 700 dollars (avant actualisation des coûts) demandé par le Secrétaire général pour le Département des affaires politiques représente une augmentation de 9 335 000 dollars, soit 12,6 %, par rapport au crédit ouvert pour l'exercice biennal 2008-2009 (ibid., tableau 3.3). UN ثانيا - 2 يمثل المبلغ الذي طلبه الأمين العام لإدارة الشؤون السياسية وقدره 700 185 83 دولار، قبل إعادة تقدير التكاليف، زيادة قدرها 000 335 9 دولار، أي 12.6 في المائة، مقارنة بفترة السنتين 2008-2009 (المرجع نفسه، الجدول 3-3).
    Le Comité recommande que les dépenses prévues pour le Département des affaires politiques et le Département des opérations de maintien de la paix (260 500 dollars et 297 200 dollars, respectivement) soient financées au moyen des crédits ouverts pour le budget-programme de l'exercice biennal 2006-2007 et consignées, s'il y a lieu, dans le deuxième rapport sur l'exécution dudit budget-programme. UN وتوصي اللجنة الاستشارية بالوفاء بالاحتياجات المقترحة لإدارة الشؤون السياسية وإدارة عمليات حفظ السلام، وقدرها 500 260 دولار من دولارات الولايات المتحدة و 200 297 دولار من دولارات الولايات المتحدة على التوالي، من الاعتماد المخصص للميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2006-2007، وأن ينعكس هذا، إن لزم الأمر، في تقرير الأداء الثاني لفترة السنتين 2006-2007.
    Il est donc prématuré, à ce stade, de tirer des conclusions à partir de cette présentation préliminaire de la méthode envisagée, s'agissant notamment des 51 postes supplémentaires (25 pour le Département des affaires politiques et 26 pour le Département de l'appui aux missions) évoqués dans le rapport (A/62/512, par. 19). UN لذا فإن استخلاص أي نتائج استنادا إلى الجوانب المبدئية للمنهجية المتوخاة سيكون أمرا سابقا لأوانه في هذه المرحلة، بما في ذلك الإشارة إلى 51 وظيفة إضافية تشمل 25 وظيفة لإدارة الشؤون السياسية و26 وظيفة لإدارة الدعم الميداني (A/62/512، الفقرة 19).
    Il note aussi que 35 % des postes supplémentaires demandés pour le Département des affaires politiques sont classés à un niveau relativement peu élevé (P-4, P-3 et P-2/1), conformément aux demandes formulées par l'Assemblée générale en vue d'un rajeunissement du Secrétariat. UN وتلاحظ اللجنة أيضا أن 35 في المائة من الوظائف الإضافية المقترحة لإدارة الشؤون السياسية هي وظائف من الرتب الصغيرة نسبيا (ف-4 و ف-3 وف-2/1)، تماشيا مع طلبات الجمعية العامة بشأن تجديد شباب الأمانة العامة.
    Bien qu'elle n'ait pas encore été appuyée par l'Assemblée générale, la stratégie de prévention des conflits énoncée dans le rapport intérimaire du Secrétaire général (A/60/891) constitue un progrès majeur vers la mise au point d'un rôle et d'une vision clairement définis pour le Département des affaires politiques. UN 45 - على الرغم من أن استراتيجية منع نشوب النزاعات المبينة في التقرير المرحلي للأمين العام (A/60/891) لم تحظ بعد بموافقة الجمعية العامة، فهي تشكل علامة هامة نحو بلورة دور واضح ورؤية واضحة لإدارة الشؤون السياسية.
    Il est donc prématuré, à ce stade, de tirer des conclusions à partir de cette présentation préliminaire de la méthode envisagée, s'agissant notamment des 51 postes supplémentaires (25 pour le Département des affaires politiques et 26 pour le Département de l'appui aux missions) évoqués dans le rapport (ibid., par. 19). UN لذا فإن استخلاص أي نتائج استنادا إلى الجوانب المبدئية للمنهجية المتوخاة سيكون أمرا سابقا لأوانه في هذه المرحلة، بما في ذلك الإشارة إلى 51 وظيفة إضافية تشمل 25 وظيفة لإدارة الشؤون السياسية و26 وظيفة لإدارة الدعم الميداني (المرجع نفسه، الفقرة 19).
    Il note aussi que 35 % des postes supplémentaires demandés pour le Département des affaires politiques sont classés à un niveau relativement peu élevé (P4, P3 et P2/1), conformément aux demandes formulées par l'Assemblée générale en vue d'un rajeunissement du Secrétariat. UN وتلاحظ اللجنة أيضا أن 35 في المائة من الوظائف الإضافية المقترحة لإدارة الشؤون السياسية هي وظائف من الرتب الصغيرة نسبيا (ف-4 و ف-3 وف-2/1)، تماشيا مع طلبات الجمعية العامة بشأن تجديد شباب الأمانة العامة.
    Par rapport au montant révisé des crédits ouverts pour l'exercice biennal 2000-2001, il représente une diminution de 20 639 800 dollars, laquelle se décompose en une augmentation de 950 300 dollars pour le Département des affaires politiques et une diminution de 21 590 100 dollars au titre des missions politiques spéciales. UN وتعكس موارد البـــاب عموما نقصانا قدره 800 639 20 دولار، بالمقارنة بالاعتماد المنقح لفترة السنتين 2000- 2001. ونتج التخفيض الصافي عن نمو قدره 300 950 دولار في إدارة الشؤون السياسية قابله نقصان قدره 100 590 21 دولار في الاعتماد المتعلق بالبعثات السياسية الخاصة.
    19. Décide de créer pour le Département des affaires politiques (New York) le poste d'assistant administratif dont le titulaire concourra à la fourniture de services d'appui à la Mission d'appui des Nations Unies en Libye; UN 19 - تقرر إنشاء وظيفة مساعد إداري في إدارة الشؤون السياسية بنيويورك لتقديم مزيد من الدعم لمساندة بعثة الأمم المتحدة للدعم في ليبيا؛
    19. Décide de créer pour le Département des affaires politiques du Secrétariat à New York le poste d'assistant administratif dont le titulaire concourra à la fourniture de services d'appui à la Mission d'appui des Nations Unies en Libye ; UN 19 - تقرر إنشاء وظيفة مساعد إداري في إدارة الشؤون السياسية في الأمانة العامة في نيويورك لتقديم الدعم لمساندة بعثة الأمم المتحدة للدعم في ليبيا؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more