Le Fonds koweïtien pour le développement économique des pays arabes distribue des milliards de dollars à des centaines de pays à travers le monde. | UN | وقال إن صندوق الكويت للتنمية الاقتصادية العربية يوزّع بلايين الدولارات على مئات البلدان حول العالم. |
G. Fonds koweïtien pour le développement économique des pays arabes 220 — 247 51 | UN | زاي - الصندوق الكويتي للتنمية الاقتصادية العربية 220 - 247 56 |
Le Fonds koweïtien pour le développement économique des pays arabes, créé en 1961, a récolté 18 milliards de dollars de contributions et financé 931 projets au bénéfice de plus de 100 États. | UN | وقد ساهم الصندوق الكويتي للتنمية الاقتصادية العربية، منذ تأسيسه عام 1961، بأكثر من 18 مليار دولار ودعم 931 مشروعا واستفادت منه أكثر من 100 دولة. |
Fonds koweïtien pour le développement économique des pays arabes | UN | الصندوق الكويتي للتنمية الاقتصادية العربية |
Lors de la conception de stratégies et de mesures visant à réformer l'architecture financière mondiale et d'autres domaines de la gouvernance économique, il doit être tenu compte des conséquences que ces mesures peuvent avoir pour le développement économique des PMA. | UN | وعند تصميم نُهج وتدابير لإصلاح الهيكل المالي العالمي وغيره من مجالات الحوكمة الاقتصادية، ينبغي مراعاة الآثار المترتبة على تلك التدابير على التنمية الاقتصادية لأقل البلدان نمواً. |
Par le biais du Fonds koweïtien pour le développement économique des pays arabes, plus de 100 pays ont bénéficié de prêts concessionnels d'un montant total de 15 milliards de dollars. | UN | ومن خلال المساعدات التي يقدمها الصندوق الكويتي للتنمية الاقتصادية العربية، استفادت أكثر من 100 بلد من القروض الميسرة التي وصلت قيمتها إلى 15 بليون دولار. |
Réaliser des études sur les avantages que procurent les politiques de concurrence pour le développement économique des pays; | UN | - إجراء دراسات لتحديد فوائد سياسة المنافسة بالنسبة للتنمية الاقتصادية للبلدان؛ |
7. Tableau récapitulatif concernant le Fonds koweïtien pour le développement économique des pays arabes 51 | UN | 7- جدول موجز بشأن الصندوق الكويتي للتنمية الاقتصادية العربية 56 |
Tableau 7. Tableau récapitulatif concernant le Fonds koweïtien pour le développement économique des pays arabes | UN | الجدول 7 - جدول موجز بشأن الصندوق الكويتي للتنمية الاقتصادية العربية |
Bien que le secteur des services soit déterminant pour le développement économique des pays en développement sans littoral, il continue de connaître des obstacles commerciaux et des restrictions à l'investissement considérables. | UN | ورغم أن الخدمات تمثل قطاعا رئيسيا للتنمية الاقتصادية في تلك البلدان، فإن الحواجز التجارية والقيود المفروضة على الاستثمار في قطاع الخدمات لا تزال مرتفعة. |
Le Fonds koweïtien pour le développement économique des pays arabes a accordé des prêts préférentiels et souples pour financer des centaines de projets de développement en Asie, en Afrique et en Amérique centrale et du Sud avec la participation du secteur privé. | UN | وقد قدم الصندوق الكويتي للتنمية الاقتصادية العربية قروضاً تفضيلية ومرنة لتمويل مئات المشاريع الإنمائية في آسيا وأفريقيا وأمريكا الوسطى والجنوبية مع إشراك القطاع الخاص. |
Si le Koweït est lui-même classé comme pays en développement, c'est un important fournisseur d'assistance aux pays les moins avancés et à d'autres pays en développement par des initiatives telles que le Fonds koweïtien pour le développement économique des pays arabes. | UN | ومع أن الكويت نفسه مصنف كبلد نام، فإنه في طليعة مقدمي المساعدة لأقل البلدان نمواً وغيرها من البلدان النامية، وذلك من خلال مبادرات من قبيل الصندوق الكويتي للتنمية الاقتصادية العربية. |
La communauté internationale, en particulier les pays développés, a la responsabilité et l'obligation d'adopter des mesures plus ambitieuses et plus efficaces pour créer un climat international viable pour le développement économique des pays africains. | UN | وعلى المجتمع الدولي، خاصة البلدان المتقدمة النمو، تقع المسؤولية والالتزام باتخاذ تدابير أكثر فعالية وكفاءة لتهيئة مناخ دولي سليم للتنمية الاقتصادية للبلدان الأفريقية. |
Deuxièmement, le Fonds koweïtien pour le développement économique des pays arabes a décidé de verser 70 millions de dollars. | UN | ثانيا، تكليف الصندوق الكويتي للتنمية الاقتصادية العربية بتنفيذ مشاريع لإصلاح البنى التحتية في الدول المتضررة بما قيمته 70 مليون دولار. |
Un tel service revêt une grande importance pour le développement économique des îles, et l'orateur n'est pas persuadé que les habitants des îles partagent sur ce point l'avis des autorités britanniques. | UN | ولهذه الخدمات أهميتها بالنسبة للتنمية الاقتصادية في الجزر، وأعرب المتكلم عن عدم اعتقاده أن سكان الجزر يشاطرون سلطات المملكة المتحدة الرأي في هذا الصدد. |
Alors que les jeunes représentent à la fois un important marché potentiel et un atout majeur pour le développement économique des villes et des pays, ils sont largement exclus des décisions les concernant. | UN | ويمثّل الشباب سوقا رئيسية محتملة الاستغلال، ومصدرا رئيسيا للتنمية الاقتصادية للمدن والبلدان على حدّ سواء، ومع ذلك يجري إلى حدّ كبير استبعادهم من عمليات اتخاذ القرارات التي تؤثّر عليهم. |
Cela étant, les obligations au titre du service de la dette sont actuellement gérables grâce au rééchelonnement de la dette du Kirghizistan à l'égard du Club de Paris et du Fonds koweïtien pour le développement économique des pays arabes. | UN | وبالرغم من ذلك، أصبح بالمستطاع حاليا إدارة التزامات خدمة الدين حيث يرجع الفضل في ذلك إلى إعادة جدولة ديون قيرغيزستان لنادي باريس وللصندوق الكويتي للتنمية الاقتصادية العربية. |
Par ailleurs, le Fonds koweïtien pour le développement économique des pays arabes a contribué pour plus de 12 millions de dollars au financement de projets de développement dans plus de 100 pays. | UN | وإضافة إلى ذلك، قدم الصندوق الكويتـي للتنمية الاقتصادية العربية ما يربو على 12 مليون دولار لتمويل مشاريع تنمية في ما يزيد على 100 بلد. |
Elle précise que son Gouvernement a octroyé des subventions et des prêts en faveur du développement social à plus d'une centaine de pays en développement dans le monde entier, par l'intermédiaire du Fonds koweïtien pour le développement économique des pays arabes. | UN | وأشارت إلى أن حكومتها قامت بتقديم منح وقروض لدعم التنمية الاجتماعية في أكثر من 100 بلد من البلدان النامية في مختلف أرجاء العالم عن طريق الصندوق الكويتي للتنمية الاقتصادية العربية. |
Dans le cas de l'Iraq, plusieurs pays en développement ont signalé des pertes substantielles de ce type, ainsi que la réduction de ressources financières provenant d'institutions ayant leur siège en Iraq et au Koweït, comme le Fonds arabe de développement économique et social et le Fonds koweïtien pour le développement économique des pays arabes. | UN | وفي حالة العراق، أفاد عدد من البلدان النامية بحدوث خسائر كبيرة من هذا النوع، فضلا عن حدوث انخفاض في التمويل من المؤسسات التي يوجد مقرها في العراق والكويت مثل الصندوق العربي لﻹنماء الاقتصادي والاجتماعي، والصندوق الكويتي للتنمية الاقتصادية العربية. |
Lors de la conception de stratégies et de mesures visant à réformer l'architecture financière mondiale et d'autres domaines de la gouvernance économique, il doit être tenu compte des conséquences que ces mesures peuvent avoir pour le développement économique des PMA. | UN | وعند تصميم نُهج وتدابير لإصلاح الهيكل المالي العالمي وغيره من مجالات الحوكمة الاقتصادية، ينبغي مراعاة الآثار المترتبة على تلك التدابير على التنمية الاقتصادية لأقل البلدان نمواً. |