"pour le développement dans les pays" - Translation from French to Arabic

    • الإنمائي في البلدان
        
    • للتنمية في البلدان
        
    • أجل التنمية في البلدان
        
    :: État d'avancement de l'examen du rôle joué par le système des Nations Unies pour le développement dans les pays à revenu intermédiaire UN :: حالة استعراض دور جهاز الأمم المتحدة الإنمائي في البلدان المتوسطة الدخل
    :: État d'avancement de l'examen du rôle joué par le système des Nations Unies pour le développement dans les pays à revenu intermédiaire UN :: حالة استعراض دور جهاز الأمم المتحدة الإنمائي في البلدان المتوسطة الدخل
    Renforcement de l'appui apporté au système des Nations Unies pour le développement dans les pays de programme UN تعزيز الدعم لجهاز الأمم المتحدة الإنمائي في البلدان المستفيدة من البرنامج
    Nous sommes heureux de reconnaître les efforts récemment faits pour dégager des ressources pour le développement dans les pays en développement telles que la réduction de la dette et l'amélioration de l'accès de nos produits aux marchés. UN ويسعدنا أن نعرب عن الشكر على الجهود الأخيرة الرامية إلى تخصيص الموارد للتنمية في البلدان النامية وأن نرحب بتلك الجهود، التي هي على سبيل المثال تخفيف الديون وتحسين قدرة وصول منتجاتنا إلى الأسواق.
    PNUD : Ressources pour le développement dans les pays se trouvant dans une situation particulière (rubrique 1.1.3) UN برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي: موارد من أجل التنمية في البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية )البند ١-١-٣(
    Réponse de l'Administration à l'évaluation de la contribution du Programme des Nations Unies pour le développement dans les pays contribuants nets de la région arabe UN استجابة الإدارة لتقييم دور برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في البلدان المساهمة الصافية في منطقة الدول العربية
    Depuis 1999, les DSRP sont devenus le mécanisme global d'octroi de prêt, d'allègement de la dette et de coopération pour le développement dans les pays à faible revenu. UN 43 - ومنذ عام 1999، أصبحت ورقات استراتيجية الحد من الفقر إطار عمل إجمالي للإقراض وتخفيف عبء الديون والتعاون الإنمائي في البلدان ذات الدخل المنخفض.
    b) Le GNUD doit examiner le rôle du système des Nations Unies pour le développement dans les pays à revenu intermédiaire. UN (ب) على مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية أن تستعرض دور جهاز الأمم المتحدة الإنمائي في البلدان المتوسطة الدخل
    b) Le GNUD doit examiner le rôle du système des Nations Unies pour le développement dans les pays à revenu intermédiaire. UN (ب) تتولى مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية استعراض دور جهاز الأمم المتحدة الإنمائي في البلدان المتوسطة الدخل
    a) L'avantage comparatif du système des Nations Unies pour le développement dans les pays sortant d'un conflit ou en transition, et la nécessité d'aborder tous les aspects de la gestion des risques; UN (أ) الميزة النسبية لجهاز الأمم المتحدة الإنمائي في البلدان الخارجة من صراعات والبلدان التي تمر بمرحلة انتقالية، والحاجة إلى إعداد نهج شامل لإدارة المخاطر؛
    a) L'avantage comparatif du système des Nations Unies pour le développement dans les pays sortant d'un conflit ou en transition, et la nécessité d'aborder tous les aspects de la gestion des risques; UN (أ) الميزة النسبية لجهاز الأمم المتحدة الإنمائي في البلدان الخارجة من صراعات والبلدان التي تمر بمرحلة انتقالية، والحاجة إلى إعداد نهج شامل لإدارة المخاطر؛
    a) L'avantage comparatif du système des Nations Unies pour le développement dans les pays sortant d'un conflit ou en transition, et la nécessité d'aborder tous les aspects de la gestion des risques; UN (أ) الميزة النسبية لجهاز الأمم المتحدة الإنمائي في البلدان الخارجة من صراعات والبلدان التي تمر بمرحلة انتقالية، والحاجة إلى إعداد نهج شامل لإدارة المخاطر؛
    49. Prie les organismes des Nations Unies de prendre des mesures pour renforcer la cohésion, la pertinence, l'efficacité, l'efficience et l'opportunité des activités opérationnelles du système des Nations Unies pour le développement dans les pays qui passent de la phase des secours à celle du développement; UN " 49 - تطلب إلى منظمات الأمم المتحدة اتخاذ تدابير لزيادة تعزيز ترابط الأنشطة التنفيذية التي يضطلع بها جهاز الأمم المتحدة الإنمائي في البلدان التي تمر بحالة الانتقال من الإغاثة إلى التنمية، وملاءمة تلك الأنشطة وفعاليتها وكفاءتها وحسن توقيتها؛
    74. Prie les organismes de développement des Nations Unies de prendre des mesures, dans la ligne des orientations données par les États Membres, pour renforcer la cohésion, la pertinence, l'efficacité, l'efficience et l'opportunité des activités opérationnelles du système des Nations Unies pour le développement dans les pays qui passent de la phase des secours à celle du développement; UN 74 - تطلب إلى جهاز الأمم المتحدة الإنمائي أن يتخذ، تماشيا مع التوجيه المقدم من الدول الأعضاء، تدابير لزيادة تعزيز ترابط الأنشطة التنفيذية التي يضطلع بها جهاز الأمم المتحدة الإنمائي في البلدان التي تمر بمرحلة الانتقال من الإغاثة إلى التنمية، وملاءمة تلك الأنشطة وفعاليتها وكفاءتها وحسن توقيتها؛
    74. Prie les organismes de développement des Nations Unies de prendre des mesures, dans la ligne des orientations données par les États Membres, pour renforcer la cohésion, la pertinence, l'efficacité, l'efficience et l'opportunité des activités opérationnelles du système des Nations Unies pour le développement dans les pays qui passent de la phase des secours à celle du développement; UN 74 - تطلب إلى جهاز الأمم المتحدة الإنمائي أن يتخذ، تماشيا مع التوجيه المقدم من الدول الأعضاء، تدابير لزيادة تعزيز ترابط الأنشطة التنفيذية التي يضطلع بها جهاز الأمم المتحدة الإنمائي في البلدان التي تمر بمرحلة الانتقال من الإغاثة إلى التنمية، وملاءمة تلك الأنشطة وفعاليتها وكفاءتها وحسن توقيتها؛
    74. Prie les organismes de développement des Nations Unies de prendre des mesures, conformément aux orientations données par les États Membres, pour renforcer la cohésion, la pertinence, l'efficacité, l'efficience et l'opportunité des activités opérationnelles du système des Nations Unies pour le développement dans les pays qui passent de la phase des secours à celle du développement ; UN 74 - تطلب إلى جهاز الأمم المتحدة الإنمائي أن يتخذ، تماشيا مع التوجيه المقدم من الدول الأعضاء، تدابير لزيادة تعزيز اتساق الأنشطة التنفيذية التي يضطلع بها جهاز الأمم المتحدة الإنمائي في البلدان التي تمر بمرحلة انتقالية من الإغاثة إلى التنمية وتعزيز أهمية تلك الأنشطة وفعاليتها وكفاءتها وحسن توقيتها؛
    38. L'Organisation de coopération et de développement économiques (OCDE) entendait par coopération triangulaire les partenariats entre les donateurs traditionnels du Comité d'aide au développement (CAD) et des pays pivots (fournisseurs de coopération Sud-Sud) pour la mise en œuvre de programmes/projets de coopération pour le développement dans les pays bénéficiaires (destinataires de l'aide au développement). UN 38 - وعرفت منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي التعاون الثلاثي باعتباره شراكات بين لجنة المساعدة الإنمائية والجهات المانحة التقليدية والبلدان المحورية (مقدمو التعاون فيما بين بلدان الجنوب) لتنفيذ برامج/مشاريع التعاون الإنمائي في البلدان المستفيدة (المتلقين للمساعدات الإنمائية)().
    Le commerce demeure un des leviers importants pour le développement dans les pays en développement et, en particulier, ceux sans littoral. UN وما زالت التجارة أهم محرك للتنمية في البلدان النامية، ولا سيما في البلدان غير الساحلية.
    Le plus gros problème reste toutefois d'accroître les moyens financiers disponibles pour le développement dans les pays qui n'ont pas bénéficié de l'essor récent des flux de capitaux privés, c'est-à-dire la plupart des pays en développement. UN إلا أن أكبر تحد لا يزال يتمثل في كيفية زيادة التمويل اللازم للتنمية في البلدان التي لم تتأثر بالصعود الراهن في تدفقات رأس المال الخاص - وهذا يعني معظم البلدان النامية.
    1. Adoptons les recommandations cijointes, que nous adressons à la CNUCED afin qu'elle contribue à un tourisme durable pour le développement dans les pays en développement, essentiellement grâce à des services consultatifs et à des activités de mise en valeur des ressources humaines, conformément aux trois grands objectifs ciaprès: UN 1- نعتمد مجموعة التوصيات المرفقة الموجهة إلى الأونكتاد لدعم السياحة المستدامة من أجل التنمية في البلدان النامية، استناداً إلى مجالات العمل العامة الثلاثة التالية، لكي يتم تنفيذها أساساً من خلال أنشطة توفير الخدمات الاستشارية وتنمية الموارد البشرية:
    La taxe sur les billets d'avion, l'IFFIm et les initiatives d'engagements anticipés sur les marchés ont permis de mobiliser près de 10 milliards de dollars pour le développement dans les pays en développement. UN 56 - وأدت رسوم تذاكر الطيران ومرفق التمويل الدولي للتحصين والالتزامات المسبقة للسوق إلى حشد ما يقرب من 10 بلايين دولار من أجل التنمية في البلدان النامية حتى الآن().

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more