"pour le développement de l'infrastructure" - Translation from French to Arabic

    • من أجل تنمية الهياكل الأساسية
        
    • لتطوير البنية التحتية
        
    • لتطوير الهياكل الأساسية
        
    • لتطوير البنى اﻷساسية
        
    • لتنمية الهياكل الأساسية
        
    L'Institut des Nations Unies pour la formation et la re-cherche (UNITAR) organise conjointement avec l'Académie de gestion allemande le campus annuel sur le partenariat entre les secteurs public et privé pour le développement de l'infrastructure et des services sociaux. UN ينظم معهد الأمم المتحدة للتدريب والبحث بالاشتراك مع أكاديمية الإدارة الألمانية التجمع السنوي بشأن الشراكة بين القطاعين العام والخاص من أجل تنمية الهياكل الأساسية والخدمات الاجتماعية.
    L'Institut des Nations Unies pour la formation et la re-cherche (UNITAR) organise conjointement avec l'Académie de gestion allemande le campus annuel sur le partenariat entre les secteurs public et privé pour le développement de l'infrastructure et des services sociaux. UN ينظم معهد الأمم المتحدة للتدريب والبحث بالاشتراك مع أكاديمية الإدارة الألمانية التجمع السنوي بشأن الشراكة بين القطاعين العام والخاص من أجل تنمية الهياكل الأساسية والخدمات الاجتماعية.
    L'Institut des Nations Unies pour la formation et la re-cherche (UNITAR) organise conjointement avec l'Académie de gestion allemande le campus annuel sur le partenariat entre les secteurs public et privé pour le développement de l'infrastructure et des services sociaux. UN ينظم معهد الأمم المتحدة للتدريب والبحث بالاشتراك مع أكاديمية الإدارة الألمانية التجمع السنوي بشأن الشراكة بين القطاعين العام والخاص من أجل تنمية الهياكل الأساسية والخدمات الاجتماعية.
    Cela est tout particulièrement important pour le développement de l'infrastructure. UN وذلك أمر هام على نحو خاص لتطوير البنية التحتية.
    Le principal objectif du Programme est de coordonner les efforts et d'utiliser les ressources disponibles pour le développement de l'infrastructure. UN ويتمثل الهدف الرئيسي للبرنامج في تنسيق الجهود واستخدام الموارد لتطوير الهياكل الأساسية.
    Au cours de la période considérée, l'UNRWA a enregistré des progrès significatifs dans l'achèvement de la phase préliminaire de planification pour le développement de l'infrastructure sanitaire et d'approvisionnement en eau dans les camps. UN وقد حققت اﻷونروا خلال الفترة المستعرضة تقدما ملحوظا نحو إكمال مرحلة ما قبل التخطيط لتطوير البنى اﻷساسية المتصلة بالنظافة العامة والمياه في المخيمات.
    Encadré 2: Mobiliser l'Afrique, Plan à court terme du NEPAD pour le développement de l'infrastructure UN الإطار 2 - لملمة أطراف أفريقيا : خطة مبادرة نيباد القصيرة الأجل لتنمية الهياكل الأساسية
    L'Institut des Nations Unies pour la formation et la re-cherche (UNITAR) organise conjointement avec l'Académie de gestion allemande le campus annuel sur le partenariat entre les secteurs public et privé pour le développement de l'infrastructure et des services sociaux. UN ينظم معهد الأمم المتحدة للتدريب والبحث بالاشتراك مع أكاديمية الإدارة الألمانية التجمع السنوي بشأن الشراكة بين القطاعين العام والخاص من أجل تنمية الهياكل الأساسية والخدمات الاجتماعية.
    L'Institut des Nations Unies pour la formation et la re-cherche (UNITAR) organise conjointement avec l'Académie de gestion allemande le campus annuel sur le partenariat entre les secteurs public et privé pour le développement de l'infrastructure et des services sociaux. UN ينظم معهد الأمم المتحدة للتدريب والبحث بالاشتراك مع أكاديمية الإدارة الألمانية التجمع السنوي بشأن الشراكة بين القطاعين العام والخاص من أجل تنمية الهياكل الأساسية والخدمات الاجتماعية.
    L'Institut des Nations Unies pour la formation et la re-cherche (UNITAR) organise conjointement avec l'Académie de gestion allemande le campus annuel sur le partenariat entre les secteurs public et privé pour le développement de l'infrastructure et des services sociaux. UN ينظم معهد الأمم المتحدة للتدريب والبحث بالاشتراك مع أكاديمية الإدارة الألمانية التجمع السنوي بشأن الشراكة بين القطاعين العام والخاص من أجل تنمية الهياكل الأساسية والخدمات الاجتماعية.
    L'Institut des Nations Unies pour la formation et la re-cherche (UNITAR) organise conjointement avec l'Académie de gestion allemande le campus annuel sur le partenariat entre les secteurs public et privé pour le développement de l'infrastructure et des services sociaux. UN ينظم معهد الأمم المتحدة للتدريب والبحث بالاشتراك مع أكاديمية الإدارة الألمانية التجمع السنوي بشأن الشراكة بين القطاعين العام والخاص من أجل تنمية الهياكل الأساسية والخدمات الاجتماعية.
    L'Institut des Nations Unies pour la formation et la re-cherche (UNITAR) organise conjointement avec l'Académie de gestion allemande le campus annuel sur le partenariat entre les secteurs public et privé pour le développement de l'infrastructure et des services sociaux. UN ينظم معهد الأمم المتحدة للتدريب والبحث بالاشتراك مع أكاديمية الإدارة الألمانية التجمع السنوي بشأن الشراكة بين القطاعين العام والخاص من أجل تنمية الهياكل الأساسية والخدمات الاجتماعية.
    L'Institut des Nations Unies pour la formation et la re-cherche (UNITAR) organise conjointement avec l'Académie de gestion allemande le campus annuel sur le partenariat entre les secteurs public et privé pour le développement de l'infrastructure et des services sociaux. UN ينظم معهد الأمم المتحدة للتدريب والبحث بالاشتراك مع أكاديمية الإدارة الألمانية التجمع السنوي بشأن الشراكة بين القطاعين العام والخاص من أجل تنمية الهياكل الأساسية والخدمات الاجتماعية.
    L'Institut des Nations Unies pour la formation et la re-cherche (UNITAR) organise conjointement avec l'Académie de gestion allemande le campus annuel sur le partenariat entre les secteurs public et privé pour le développement de l'infrastructure et des services sociaux. UN ينظم معهد الأمم المتحدة للتدريب والبحث بالاشتراك مع أكاديمية الإدارة الألمانية التجمع السنوي بشأن الشراكة بين القطاعين العام والخاص من أجل تنمية الهياكل الأساسية والخدمات الاجتماعية.
    L'Institut des Nations Unies pour la formation et la re-cherche (UNITAR) organise conjointement avec l'Académie de gestion allemande le campus annuel sur le partenariat entre les secteurs public et privé pour le développement de l'infrastructure et des services sociaux. UN ينظم معهد الأمم المتحدة للتدريب والبحث بالاشتراك مع أكاديمية الإدارة الألمانية التجمع السنوي بشأن الشراكة بين القطاعين العام والخاص من أجل تنمية الهياكل الأساسية والخدمات الاجتماعية.
    L'Institut des Nations Unies pour la formation et la re-cherche (UNITAR) organise conjointement avec l'Académie de gestion allemande le campus annuel sur le partenariat entre les secteurs public et privé pour le développement de l'infrastructure et des services sociaux. UN ينظم معهد الأمم المتحدة للتدريب والبحث بالاشتراك مع أكاديمية الإدارة الألمانية التجمع السنوي بشأن الشراكة بين القطاعين العام والخاص من أجل تنمية الهياكل الأساسية والخدمات الاجتماعية.
    À cette fin, elles établissent des plans, étape par étape, pour le développement de l'infrastructure d'alimentation en eau et de gestion des eaux usées, fixant des dates limites et évaluant le coût de l'investissement demandé. UN ولأغراض تطوير هذه الخدمات، تعد البلديات خططا على مراحل لتطوير البنية التحتية لإدارة إمدادات المياه والنفايات المائية، وتحدد الآجال للتنفيذ، وتقدم تقديرات للاستثمار المتطلب.
    L'International Forensic Strategic Alliance et les autres réseaux criminalistiques sont encouragés à promouvoir les enquêtes visant à rationaliser l'utilisation des ressources limitées disponibles pour le développement de l'infrastructure criminalistique nationale et régionale, et à contribuer à ces enquêtes. UN ويُشجَّع التحالف وغيره من الشبكات المعنية بمجال التحليل الجنائي على تعزيز الدراسات الاستقصائية الرامية إلى ترشيد استعمال الموارد المحدودة المتاحة لتطوير البنية التحتية الوطنية والإقليمية للتحليل الجنائي، والمساهمة في تلك الدراسات.
    18. Les experts ont souligné l'importance des synergies entre l'APD et l'IED, particulièrement pour le développement de l'infrastructure lourde. UN 18- وإضافة إلى ذلك، شدد الخبراء على أهمية أوجه التآزر بين المساعدة الإنمائية الرسمية والاستثمار الأجنبي المباشر، وبخاصة لتطوير الهياكل الأساسية المادية.
    682. L'Etat consacre régulièrement près de 6 % du Produit Intérieur Brut -PIB- au secteur de la santé, notamment pour le développement de l'infrastructure sanitaire de prise en charge préventive et curative, de recherche et de formation. UN 682 - تكرس الدولة بانتظام لقطاع الصحة 6 في المائة من الناتج القومي الإجمالي وبخاصة لتطوير الهياكل الأساسية الصحية الوقائية والعلاجية وكذلك المعنية بالبحث والتدريب.
    Au cours de la période considérée, l'UNRWA a enregistré de nets progrès dans l'achèvement de la phase préliminaire de planification pour le développement de l'infrastructure sanitaire et d'approvisionnement en eau dans les camps. UN وقد حققت اﻷونروا خلال الفترة المستعرضة تقدما ملحوظا نحو إكمال مرحلة ما قبل التخطيط لتطوير البنى اﻷساسية المتصلة بالنظافة العامة والمياه في المخيمات.
    Les fonds d'infrastructure régionaux pourraient servir à l'avenir de vecteurs de mobilisation de ressources pour le développement de l'infrastructure régionale. UN ويمكن الاستفادة من أموال الهياكل الأساسية الإقليمية في المستقبل كأداة لتعبئة الموارد اللازمة لتنمية الهياكل الأساسية الإقليمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more