"pour le développement des établissements humains" - Translation from French to Arabic

    • لتنمية المستوطنات البشرية
        
    • لأغراض تنمية المستوطنات البشرية
        
    Une délégation a également estimé qu'il fallait alléger le texte et le rendre plus concis, et une autre a recommandé de mentionner la coopération intrarégionale pour le développement des établissements humains. UN وارتأى أحد الوفود أيضا ضرورة تبسيط النص وجعله أكثر اقتضابا، فيما أوصى آخر بأن يتناول نص الإعلان التعاون داخل الأقاليم لتنمية المستوطنات البشرية.
    Réaffirmant que le développement durable est essentiel pour le développement des établissements humains et qu'il prend pleinement en compte la nécessité d'assurer une croissance économique, un développement social et la protection simultanée de l'environnement, UN وإذ تؤكد مجددا أن التنمية المستدامة أساسية لتنمية المستوطنات البشرية وتُراعي على الوجه الكامل احتياجات وضرورات تحقيق النمو الاقتصادي والتنمية الاجتماعية وحماية البيئة،
    L'approche envisageant l'autonomisation des communautés traite à l'inverse les communautés démunies et leurs institutions comme étant des initiateurs, des collaborateurs ainsi que des ressources pour le développement des établissements humains. UN وباتباع نهج تمكين المجتمع المحلي، بالمقابل، تتم معاملة المجتمعات المحلية الفقيرة ومؤسساتها بوصفها جهات مستحدثة لتنمية المستوطنات البشرية ومتعاونة معها وبوصفها موارد لها.
    Une Fondation des Nations Unies pour l'Habitat et les établissements humains renforcée en tant qu'institution efficace pour la mobilisation de ressources financières pour le développement des établissements humains en faveur des pauvres, en particulier dans les pays en développement et les pays à économie en transition UN مؤسسة الأمم المتحدة للموئل والمستوطنات البشرية كمؤسسة فعالة لتعبئة الموارد المالية لتنمية المستوطنات البشرية الموالية للفقراء، وبخاصة لدى البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال
    a) Renforcer la Fondation en en faisant une institution efficace du système des Nations Unies ayant pour but de mobiliser, à l'échelle mondiale, des ressources financières pour le développement des établissements humains, en particulier dans les pays en développement; UN (أ) تعزيز مؤسسة الأمم المتحدة للموئل والمستوطنات البشرية بوصفها مؤسسة فعالة تابعة لمنظومة الأمم المتحدة في مجال تعبئة الموارد المالية العالمية لأغراض تنمية المستوطنات البشرية وخاصة في البلدان النامية؛
    a) Mobiliser des ressources pour le développement des établissements humains et instituer des systèmes financiers capables d'assurer un flux de capitaux régulier et équitable, compte tenu des besoins spéciaux des groupes à faible revenu, des femmes, etc.; UN )أ( تعبئة موارد لتنمية المستوطنات البشرية وإنشاء نظم مالية بطريقة تؤدي الى تأمين تدفق الموارد المالية على أساس منصف ومستدام، مع مراعاة الاحتياجات الخاصة للفئات المتدنية الدخل، والمرأة، وما الى ذلك؛
    a) Formation de groupe : Deux cours de formation de formateurs des fonctionnaires des collectivités locales en Afrique, en Asie ou en Amérique latine; un atelier sur la coordination intersectorielle pour le développement des établissements humains; UN )أ( التدريب الجماعي: عقد دورتين تدريبيتين للقائمين على تدريب مسؤولي الحكم المحلي في افريقيا وآسيا أو في أمريكا اللاتينية؛ وحلقة عمل بشأن التنسيق فيما بين القطاعات لتنمية المستوطنات البشرية.
    b) Augmentation des volumes de financement et de crédit pour le développement des établissements humains en faveur des populations à faible revenu, notamment sur le plan du logement et l'amélioration de l'accès à ces fonds; UN (ب) توفير مقادير أكبر من التمويل والقروض لتنمية المستوطنات البشرية لذوي الدخل المنخفض، لا سيما من أجل قطاع الإسكان، وإتاحة الحصول على هذه الأموال لأعداد أكبر من السكان ذوي الدخل المنخفض؛
    47. Cuba applique actuellement une stratégie nationale du logement dans le cadre de son plan à moyen terme pour le développement des établissements humains et des plans locaux d'action mis au point par les municipalités et les conseils locaux. UN ٧٤ - تعمل كوبا على تنفيذ استراتيجيتها السكنية حتى عام ٠٠٠٢ وذلك ضمن إطار خطة متوسطة اﻷجل لتنمية المستوطنات البشرية وخطط محلية على مستوى البلديات ومستوى مجلس الشعب.
    Ressources financières accrues pour le développement des établissements humains, démultipliées par la Fondation à partir de sources intérieures, à travers des politiques et des mécanismes intérieurs renforcés pour financer le logement et l'infrastructure connexe, en particulier dans les pays en développement et les pays à économie en transition UN زيادة الموارد المالية لتنمية المستوطنات البشرية التي تجتذبها المؤسسة من المصادر المحلية عن طريق السياسات والآليات المحلية المعززة لتمويل الإسكان والبنية التحية ذات الصلة، وبخاصة في البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال
    Le projet de programme spécial pour le développement des établissements humains dans les territoires palestiniens occupés, qui sera examiné plus loin, pourrait servir d'instrument pour le développement institutionnel des coopératives du logement (en vue de la construction de logements pour les familles à faible revenu) et le transfert de connaissances. UN والبرنامج الخاص المقترح لتنمية المستوطنات البشرية في الأراضي الفلسطينية المحتلة الوارد بحثه لاحقاً، قد يعمل كوسيلة لبناء المؤسسات للتعاونيات الإسكانية (لمأوى ذوي الدخل المنخفض) ولنقل المعرفة.
    47. Cuba applique actuellement une stratégie nationale du logement dans le cadre de son plan à moyen terme pour le développement des établissements humains et des plans locaux d'action mis au point par les municipalités et les Conseils du Peuple. UN ٧٤ - تعمل كوبا على تنفيذ إستراتيجيتها السكنية حتى عام ٠٠٠٢ وذلك ضمن إطار خطة متوسطة اﻷجل لتنمية المستوطنات البشرية وخطط محلية على مستوى البلديات ومستوى مجلس الشعب .
    24. Pour appliquer le Programme d'action de la CIPD, le Centre des Nations Unies pour les établissements humains (Habitat) a regroupé les questions concernant la population, la santé, la pauvreté, les schémas de production et de consommation, l'autonomisation des femmes et l'environnement dans des activités de programme pour le développement des établissements humains. UN ٢٤ - وقام مركز اﻷمم المتحدة للمستوطنات البشرية )الموئل(، لدى تنفيذ برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية، بإدراج القضايا المتعلقة بالسكان، والصحة، والفقر، وأنماط اﻹنتاج والاستهلاك، وتمكين المرأة والبيئة في اﻷنشطة البرنامجية لتنمية المستوطنات البشرية.
    a) Renforcement de la Fondation des Nations Unies pour l'habitat et les établissements humains en tant qu'institution efficace de mobilisation de ressources financières pour le développement des établissements humains en général et pour la réalisation de l'objectif énoncé dans la Déclaration du Millénaire concernant l'amélioration des taudis. UN (أ) ترسيخ مؤسسة الأمم المتحدة للموئل والمستوطنات البشرية بوصفها مؤسسة فعالة لتعبئة الموارد المالية لتنمية المستوطنات البشرية بوجه عام، ولتنفيذ الهدف 11، وتحسين أحوال الأحياء الفقيرة، من الأهداف الإنمائية للألفية
    a) Renforcer la Fondation en en faisant une institution efficace du système des Nations Unies ayant pour but de mobiliser, à l'échelle mondiale, des ressources financières pour le développement des établissements humains, en particulier dans les pays en développement; UN (أ) تعزيز مؤسسة الأمم المتحدة للموئل والمستوطنات البشرية بوصفها مؤسسة فعالة تابعة لمنظومة الأمم المتحدة في مجال تعبئة الموارد المالية العالمية لأغراض تنمية المستوطنات البشرية وخاصة في البلدان النامية؛
    b) Encourage et facilite la mobilisation de ressources financières de sources intérieure et internationale, y compris les organismes des Nations Unies, la Banque mondiale, les banques régionales de développement et les donateurs bilatéraux, pour le développement des établissements humains en général et l'assainissement des taudis en particulier, conformément à l'initiative < < Villes sans taudis > > entérinée par la Déclaration du Millénaire; UN (ب) تعزيز وتيسير تعبئة الموارد المالية من المصادر المحلية والدولية، بما فيها وكالات الأمم المتحدة والبنك الدولي والمصارف الإنمائية الإقليمية والجهات المانحة الثنائية لأغراض تنمية المستوطنات البشرية بصفة عامة وتحسين حالة الأحياء الفقيرة بصفة خاصة، وفقا " لمبادرة مدن بلا أحياء فقيرة " المشار إليها في إعلان الألفية()؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more