"pour le développement des capacités" - Translation from French to Arabic

    • لتنمية القدرات
        
    • أجل تنمية القدرات
        
    • في مجال تنمية القدرات
        
    • في تنمية القدرات
        
    • أجل بناء القدرات
        
    • لأغراض تنمية القدرات
        
    • بشأن تنمية القدرات
        
    • لتنمية القدرة
        
    • لتنمية قدرات
        
    • لتطوير القدرات
        
    • لتطوير القدرة
        
    • لتنمية قدرة
        
    • الخاصة بتنمية القدرات
        
    2. SharEarth: un modèle de coopération pour le développement des capacités d'observation de la Terre dans la région de la mer Noire UN 2- إطار " شير ايرث " : نموذج تعاوني لتنمية القدرات في مجال رصد الأرض في منطقة البحر الأسود
    Lancer un programme global pour le développement des aptitudes sportives en vue de l'élaboration de modèles pour le développement des capacités des personnes ayant des besoins particuliers dans le domaine des sports. UN خطة شاملة لتنمية المهارات الرياضية بهدف وضع نماذج لتنمية القدرات الرياضية لذوي الاحتياجات الخاصة.
    En 2013, l'Institut publie un manuel de formation des formateurs dans le but de fournir une référence pour le développement des capacités dans ce domaine. UN وسينشر المعهد خلال عام 2013 دليلا لتدريب المدربين بهدف توفير مقياس مرجعي لتنمية القدرات في هذا المجال.
    Des politiques macroéconomiques d'appui à l'investissement pour le développement des capacités productives dans les pays en développement étaient importantes dans ce contexte. UN فسياسات الاقتصاد الكلي التي تدعم الاستثمار من أجل تنمية القدرات الإنتاجية في البلدان النامية تؤدي دوراً هاماً في هذا السياق.
    Mise à profit de l'expérience nouvellement acquise par le PNUE pour le développement des capacités aux fins d'initiatives régionales en matière de santé et d'environnement; UN تسخير الخبرات الناشئة لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة في مجال تنمية القدرات للمبادرات الإقليمية الخاصة بالصحة والبيئة؛
    Également au niveau national, ce domaine d'intervention servira à ONU-Habitat de centre d'expertise pour le développement des capacités institutionnelles et individuelles requises pour que les parties prenantes en zones urbaines tirent parti de la mise en œuvre de politiques et de programmes fondés sur des preuves. UN وعلى المستوى القطري أيضاً، سيكون محور التركيز هو محور الخبرة لموئل الأمم المتحدة في تنمية القدرات المؤسسية والفردية لضمان أن يستفيد أصحاب المصالح الحضريين من السياسات والبرامج القائمة على الأدلّة.
    A cet égard, certains problèmes restés en suspens devaient être examinés et résolus, notamment la question de l'assistance technique pour le développement des capacités. UN وفي هذا الصدد، لا تزال هناك عدة مشاكل باقية تحتاج إلى مناقشتها والوصول إلى حلول بشأنها مثل المساعدة التقنية من أجل بناء القدرات.
    SYDONIA Ressources humaines et TIC pour le développement des capacités UN تسخير الموارد البشرية وتكنولوجيا المعلومات والاتصالات لأغراض تنمية القدرات
    Fonds d'affectation spéciale de la Belgique pour le développement des capacités commerciales au service de la réduction de la pauvreté et du développement humain en Afrique subsaharienne UN صندوق بلجيكا الاستئماني لتنمية القدرات التجارية من أجل الحد من الفقر وتحقيق التنمية البشرية في أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى
    Les résultats et produits attendus étaient définis et les indicateurs étaient suivis conformément aux directives pour le développement des capacités figurant dans le cadre de gestion axée sur les résultats du FEM. UN وتُحدَّد النتائج والنواتج المتوقعة وتُرصد المؤشرات بما يتلاءم مع المبادئ التوجيهية لتنمية القدرات الواردة في إطار الإدارة القائمة على النتائج في مرفق البيئة العالمية.
    Fonds d'affectation spéciale de la Belgique pour le développement des capacités commerciales au service de la réduction de la pauvreté et du développement humain en Afrique subsaharienne UN صندوق بلجيكا الاستئماني لتنمية القدرات التجارية من أجل الحد من الفقر وتحقيق التنمية البشرية في أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى
    Fonds d'affectation spéciale de la Belgique pour le développement des capacités commerciales au service de la réduction de la pauvreté et du développement humain en Afrique subsaharienne UN صندوق بلجيكا الاستئماني لتنمية القدرات التجارية من أجل الحد من الفقر وتحقيق التنمية البشرية من أجل أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى
    Le Japon finance également un certain nombre de larges mécanismes de coopération régionale comme ceux mis en place pour mettre en valeur le bassin du Mékong et l'Institut africain pour le développement des capacités. UN وتدعم اليابان أيضا اتخاذ عدد من ترتيبات التعاون الإقليمي الواسع النطاق: تنمية حوض نهر ميكونغ، والمعهد الأفريقي لتنمية القدرات.
    :: La création de fonds pour le développement des capacités dans le cadre de partenariats entre les secteurs public et privé et de la coopération Sud-Sud ou en faisant appel aux marchés financiers est une solution à envisager. UN :: ثمة حاجة إلى النظر في إنشاء صناديق لتنمية القدرات في إطار الشراكات بين القطاعين العام والخاص والتعاون فيما بين بلدان الجنوب، أو باللجوء إلى أسواق رأس المال.
    Des politiques macroéconomiques d'appui à l'investissement pour le développement des capacités productives dans les pays en développement étaient importantes dans ce contexte. UN فسياسات الاقتصاد الكلي التي تدعم الاستثمار من أجل تنمية القدرات الإنتاجية في البلدان النامية تؤدي دوراً هاماً في هذا السياق.
    g) Document d'information sur le Partenariat pour le développement des capacités locales (une mise à jour sera disponible en avril 2003). UN (ز) ورقة معلومات أساسية عن الشراكة من أجل تنمية القدرات المحلية (تتاح الصيغة المستكملة في نيسان/ إبريل 2003).
    conceptuel de la CNUCED pour le développement des capacités 5 UN للأونكتاد في مجال تنمية القدرات 3
    Mise à profit de l'expérience nouvellement acquise par le PNUE pour le développement des capacités aux fins d'initiatives régionales en matière de santé et d'environnement; UN (ج) تسخير خبرة اليونيب الناشئة في تنمية القدرات من أجل مبادرات الصحة والبيئة الإقليمية؛
    Il est important de renforcer dans le même temps les conditions structurelles - en fournissant un appui pour le développement des capacités et en créant un environnement favorable conforme à la vision d'un monde durable. UN وفي الوقت نفسه، من المهم تعزيز الأوضاع الهيكلية - لتقديم الدعم من أجل بناء القدرات وتهيئة بيئة تمكينية تتسق مع الرؤية الخاصة بعالم مستدام.
    SYDONIA Ressources humaines et TIC pour le développement des capacités UN تسخير الموارد البشرية وتكنولوجيا المعلومات والاتصالات لأغراض تنمية القدرات
    Même s'il a été prolongé d'une année, ce type de soutien à court terme est contraire aux principes déclarés du PNUD pour le développement des capacités. UN وبالرغم من تمديد هذه الفترة لمدة سنة أخرى، فإن هذا النوع من الدعم القصير الأجل يتعارض مع مبادئ البرنامج الإنمائي المعلنة بشأن تنمية القدرات.
    Ces zones pourraient ensuite servir de pépinières pour le développement des capacités industrielles locales et l'intégration dans les chaînes mondiales de valeur. UN ومن ثمّ، يمكن استخدام هذه المناطق كحاضنات لتنمية القدرة الصناعية الوطنية وإدماجها في سلاسل القيمة العالمية.
    Au Botswana, l'UNICEF a apporté son appui au Ministère de la santé en vue de mettre à jour les lignes directrices relatives aux Journées de la santé de l'enfant, a élaboré un manuel à l'usage des facilitateurs et a soutenu des initiatives pour le développement des capacités à l'intention des fonctionnaires de la santé. UN وفي بوتسوانا، قدمت اليونيسيف الدعم لوزارة الصحة في استكمال المبادئ التوجيهية الخاصة بأيام صحة الطفل، ووضعت دليلا للميسرين، وقدمت الدعم لمبادرات لتنمية قدرات العاملين في مجال الصحة.
    2010 (estimation) : lancement d'un plan national de développement et sélection des initiatives pour le développement des capacités à mettre en œuvre en 2011 après la constitution du Gouvernement UN المقدر لعام 2010: إطلاق خطة إنمائية وطنية، وتحديد مبادرات خاصة لتطوير القدرات لتنفيذها في عام 2011 بمجرد تشكيل الحكومة
    La mobilisation des ressources nationales pour le développement des capacités productives est cependant très étroitement liée à l'environnement macroéconomique international. UN ومع ذلك ترتبط تعبئة الموارد الوطنية لتطوير القدرة الإنتاجية ارتباطا وثيقا ببيئة الاقتصاد الكلي الدولي.
    Un montant de 496 300 dollars est demandé pour le développement des capacités de radiodiffusion du Département; UN وستدعو الحاجة إلى تخصيص موارد قدرها ٠٠٣ ٦٩٤ دولار لتنمية قدرة البث اﻹذاعي لدى اﻹدارة.
    73. Conformément aux recommandations de la Conférence des Parties à sa sixième session, il a été décidé d'élaborer le < < Plan d'action pour le développement des capacités à assurer des moyens de subsistance durables dans les terres arides en Afrique > > . UN 73- ووفقاً للتوصيات التي صدرت عن الدورة السادسة لمؤتمر الأطراف، اتُخذت قرارات لتطوير خطة العمل الخاصة بتنمية القدرات ذات الصلة لتأمين سبل المعيشة المستدامة في الأراضي القاحلة في أفريقيا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more