"pour le développement des ressources" - Translation from French to Arabic

    • لتنمية الموارد
        
    • أجل تنمية الموارد
        
    • لتطوير الموارد
        
    Les activités orientées vers l'homme, y compris le développement du tourisme et la formation professionnelle, sont importantes pour le développement des ressources humaines. UN واﻷنشطة التي تدور حول البشر، بما في ذلك تنمية السياحة والتدريب على المهارات، هامة لتنمية الموارد البشرية.
    :: Établir un réseau international pour le développement des ressources humaines; UN :: إنشاء شبكة دولية لتنمية الموارد البشرية؛
    Une éducation améliorée et plus solide est un objectif clef pour le développement des ressources humaines. UN فتوفير تعليم أقوى وأفضل هو أحد الأهداف الرئيسية لتنمية الموارد البشرية.
    Toutes ces activités ont contribué à l'échange de connaissances et d'expériences et à faire connaître de meilleurs systèmes et de meilleures technologies pour le développement des ressources humaines. UN وقد ساعدت كل هذه الأنشطة في مجال تبادل المعارف والخبرات ونشر الوعي بأفضل النظم والتقنيات من أجل تنمية الموارد البشرية.
    Récemment, le système a été intégré dans le Cadre d'action pour le développement des ressources minérales dans les États d'Afrique, des Caraïbes et du Pacifique (États ACP). UN وقد تم مؤخراً تبادل المعلومات كجزء من إطار العمل لتطوير الموارد المعدنية في بلدان أفريقيا والكاريبي والمحيط الهادئ.
    En 2000, le Gouvernement a formulé un plan stratégique pour le développement des ressources humaines pour la période allant jusqu'à 2020. UN وضعت الحكومة في عام 2000 خطة استراتيجية لتنمية الموارد البشرية للفترة حتى عام 2020.
    Nous avons également créé un fonds pour le développement des ressources humaines, les connaissances et les arts, destiné à rendre les études universitaires accessibles à tous. UN وأسسنا أيضا صندوقا لتنمية الموارد البشرية، والمعرفة والفنون لكفالة إتاحة الدراسة الجامعية للجميع.
    Le Gouvernement japonais, qui continuera d'encourager des actions concrètes en faveur de la coopération Sud-Sud, a affecté 2 millions de dollars de ses contributions au Fonds japonais pour le développement des ressources humaines, établi dans le cadre du PNUD. UN وصرح بأن حكومته تنوي زيادة دعمها ﻷنشطة التعاون العملي بين بلدان الجنوب وأنها خصصت مليوني دولار من مساهمتها لصندوق اليابان لتنمية الموارد البشرية المنشأ ضمن برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي.
    Ces dix dernières années, ce domaine a connu la plus forte croissance, ce qui a fait que la Banque est devenue la principale source mondiale de financement extérieur pour le développement des ressources humaines. UN فعلى امتداد اﻟ١٠ سنوات الماضية، كان هذا هو المجال الذي حدث فيه أكبر نمو، وأصبح البنك أكبر مصدر في العالم للتمويل الخارجي لتنمية الموارد البشرية.
    Rendre compte des résultats atteints par le Conseil supérieur pour le développement des ressources humaines ainsi que par le programme pour l'emploi mis en place en vertu du Code du travail de 2003. UN ويُرجى أيضاً تقديم معلومات عن النتائج التي حققها المجلس الأعلى لتنمية الموارد البشرية، وبرنامج التوظيف الذي أنشئ بموجب قانون العمل لسنة 2003.
    Dans une perspective de développement, séquestrer les connaissances dans des licences exclusives et restrictives n'est pas nécessairement une stratégie optimale à l'échelle universelle pour le développement des ressources humaines ou des technologies. UN ومن جهة التنمية، ربما لم يكن حجب المعرفة خلف تراخيص تقييدية في مجال حقوق الملكية استراتيجية عالمية مثلى لتنمية الموارد البشرية أو التكنولوجية.
    Le Programme opérationnel pour le développement des ressources humaines, mis en œuvre en 2004, vise au développement d'une politique active en matière d'emploi pour les demandeurs d'emploi de longue durée. UN ويرمي البرنامج التنفيذي لتنمية الموارد البشرية الذي يجري تنفيذه منذ عام 2004 إلى وضع سياسة فعالة فيما يتعلق بالعمالة للباحثين عن فرص العمل.
    Elle risque donc fort de sousestimer l'aide réelle des donateurs pour le développement des ressources humaines et le renforcement des compétences. UN ولذلك فمن المرجح للغاية أن تكون هذه الالتزامات أقل من الدعم الفعلي للجهات المانحة المقدم لتنمية الموارد البشرية وبناء المهارات.
    117. Le gouvernement a prévu un budget de 1,5 milliards de K Sh pour le développement des ressources en eau dans les régions arides et semi-arides. UN 117- وخصصت الحكومة 1.5 مليار شيلن كيني من الميزانية لتنمية الموارد المائية في المناطق القاحلة وشبه القاحلة.
    La principale modification survenue depuis le 1er janvier 1986 est l'abandon de projets de création d'emplois à court terme pour le développement des ressources humaines chez les assistés sociaux. UN ٩٠٥١- ويتمثل التعديل الرئيسي الذي أجري في ١ كانون الثاني/يناير ٦٨٩١ في التخلي عن مشاريع خلق فرص عمل على اﻷمد القصير لتنمية الموارد البشرية للمستفيدين من الاعانات الاجتماعية.
    Le Gouvernement, par l'intermédiaire d'organismes tels que l'Agence pour le développement de l'agriculture au Rwanda (RADA) et l'Agence rwandaise pour le développement des ressources animales (RARDA), s'attache à mettre en œuvre des réformes globales; il a engagé une politique d'aménagement foncier destinée à améliorer la productivité et la valeur ajoutée du secteur agricole et à l'orienter sur le marché d'ici à 2020. UN وتعمل الحكومة حالياً، عن طريق وكالات من قبيل الوكالة الرواندية للتنمية الزراعية والوكالة الرواندية لتنمية الموارد الحيوانية، على تنفيذ إصلاحات شاملة، كما شرعت في تجميع الأراضي لضمان بناء قطاع زراعي منتج عالي القيمة وموجه نحو السوق بحلول عام 2020.
    d) Le plan décennal pour le développement des ressources humaines dans le secteur de la santé (2004-2013); UN (د) الخطة العشرية لتنمية الموارد البشرية الصحية 2004-2013؛
    Les organisations suivantes ont publié une déclaration commune: International Indian Treaty Council, Indigenous World Association (l'Association du monde indigène) American Indian Law Alliance, l'Organisation internationale pour le développement des ressources autochtones et la Native Women's Association. UN وقدمت المنظمات التالية بيانا مشتركا: المجلس الدولي لمعاهدات الهنود، والرابطة العالمية للشعوب الأصلية، وائتلاف هنود أمريكا القانوني، والمنظمة الدولية لتنمية الموارد المحلية، ورابطة نساء الشعوب الأصلية.
    L'Institut de l'Asie et du Pacifique pour le développement des émissions radiophoniques a élaboré un plan d'action pour le développement des ressources humaines dans le secteur des médias en Afghanistan, qui porte sur un an, grâce à un financement de l'UNESCO et d'autres partenaires, en particulier de l'Allemagne. UN فقد أعدّ معهد آسيا والمحيط الهادىء لتطوير البث الإذاعي خطة عمل لسنة كاملة من أجل تنمية الموارد البشرية الإعلامية في أفغانستان بتمويل من اليونسكو وشركاء آخرين، ولا سيما ألمانيا.
    Les services de coopération technique de l'ONUDI sont axés sur la diffusion de conseils techniques de qualité pour le développement des ressources humaines, la création d'un environnement économique favorable, le développement du secteur privé, la diversification économique, l'application de nouvelles technologies compétitives, la sauvegarde de l'environnement, et la consolidation de l'intégration régionale. UN وتركّز الخدمات التي توفرها اليونيدو لهذه البلدان في مجال التعاون التقني على تقديم مشورة تقنية عالية الجودة من أجل تنمية الموارد البشرية، وإنشاء بيئة مؤاتية للأعمال، وتطوير القطاع الخاص، والتنويع الاقتصادي، وتطبيق تكنولوجيات تنافسية جديدة، وتحقيق الاستدامة البيئية، وتدعيم التكامل الإقليمي.
    d) L'élaboration de programmes et plans d'action à moyen et à long terme pour le développement des ressources naturelles; UN (د) وإعداد برامج وخطط عمل على الأجلين المتوسط والطويل من أجل تنمية الموارد الطبيعة؛
    Les pays de la région ont cité la prédominance du secteur public dans la production d'énergie et le manque d'incitations économiques pour le développement des ressources renouvelables comme principaux obstacles structurels freinant l'amélioration de l'efficacité énergétique. UN 152 - أشارت بلدان في هذا الإقليم إلى هيمنة القطاع العام في مجال إنتاج الطاقة ونقص الحوافز الاقتصادية لتطوير الموارد المتجددة باعتبارها عوائق هيكلية رئيسية تقف في وجه تحسين كفاءة استخدام الطاقة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more