"pour le développement durable dans" - Translation from French to Arabic

    • للتنمية المستدامة في
        
    • أجل التنمية المستدامة في
        
    • تحقيق التنمية المستدامة في
        
    • المعنية بالتنمية المستدامة في
        
    • لأغراض التنمية المستدامة في
        
    Il est essentiel que, poursuivant sur notre acquis, nous posions des bases solides pour le développement durable dans les petits États insulaires en développement. UN ومن الضروري أن ندعم تلك البداية بأن نرسي أساسا متينا للتنمية المستدامة في الدول الجزرية الصغيرة النامية.
    Les institutions internationales, y compris les institutions financières, ont été invitées à intégrer les textes issus du Sommet mondial pour le développement durable dans leurs programmes de travail respectifs. UN ودعت المؤسسات الدولية، بما فيها المؤسسات المالية، إلى أن تُدمج نصوص القمة العالمية للتنمية المستدامة في برامج عملها.
    À cet égard, renforcer les centres pour le développement durable dans les pays en développement et, là où il convient de le faire, en créer. UN وفي هذا الصدد، ينبغي تعزيز وعند الاقتضاء، إنشاء مراكز للتنمية المستدامة في البلدان النامية.
    Monaco réaffirme son attachement à la coopération internationale pour le développement durable dans le bassin méditerranéen et dans la région de la mer Noire. UN وتؤكد موناكو من جديد التزامها بالتعاون الدولي من أجل التنمية المستدامة في منطقتي البحر اﻷبيض المتوسط والبحر اﻷسود.
    Ces problèmes devront être pris en considération lorsque seront interprétés les progrès et planifiées les activités relatives à l'éducation pour le développement durable dans la région. UN ويتعين النظر في هذه المسائل أثناء تحديد التقدم وتخطيط الأنشطة المتعلقة بالتعليم من أجل التنمية المستدامة في المنطقة.
    7. Note l'entrée en vigueur des neufs protocoles de la Convention pour la protection des Alpes, qui contribuent à la coopération régionale pour le développement durable dans les régions montagneuses; UN 7 - تلاحظ بدء نفاذ البروتوكولات التسعة لاتفاقية حماية جبال الألب، وذلك كمساهمة في التعاون الإقليمي من أجل تحقيق التنمية المستدامة في المناطق الجبلية؛
    Contribution du GGE à l'application des résultats du Sommet mondial pour le développement durable dans les domaines de l'eau, de l'assainissement et des établissements humains UN مساهمة فريق الإدارة البيئية في تنفيذ نتائج القمة العالمية المعنية بالتنمية المستدامة في مجالات المياه والإصحاح والمستوطنات البشرية
    Fédération internationale d'astronautique sur l'utilisation des techniques spatiales pour le développement durable dans l'optique de la sécurité alimentaire UN للملاحة الفضائية حول استخدام تكنولوجيا الفضاء الخارجي لأغراض التنمية المستدامة في سبيل تحقيق الأمن الغذائي
    À cet égard, promouvoir les centres pour le développement durable dans les pays en développement et, le cas échéant, créer de tels centres. UN وفي هذا الصدد، ينبغي تعزيز وعند الاقتضاء، إنشاء مراكز للتنمية المستدامة في البلدان النامية.
    Donateur : Première Conférence des Nations Unies pour le développement durable dans les petites îles UN الجهة المانحة: مؤتمر الأمم المتحدة الأول للتنمية المستدامة في الجزر الصغيرة
    Il a également fait valoir l'importance et l'utilité de la réunion au regard de l'évaluation de la mise en œuvre régionale des décisions issues du Sommet mondial pour le développement durable dans ces domaines. UN ونوه أيضا بأهمية ومغزى الاجتماع في تقييم تنفيذ نتائج مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة في المنطقة في تلك المجالات.
    Une administration publique efficace et efficiente revêt une grande importance non seulement pour le développement durable dans tous les pays mais également pour relever les défis de la mondialisation, y compris l'exclusion éventuelle de groupes et de personnes. UN فاﻹدارة العامة ذات الكفاءة والفعالية مهمة أهمية كبيرة ليس فقط بالنسبة للتنمية المستدامة في جميع البلدان، ولكن أيضا بالنسبة لمواجهة تحديات العولمة، بما فــي ذلك إمكانيــة استبعاد المجموعات واﻷفراد.
    2. Contribution à la mise en œuvre des résultats du Sommet mondial pour le développement durable dans les domaines de l'eau, de l'assainissement et des établissements humains UN 2 - المساهمة في تنفيذ نتائج مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة في مجالات المياه والإصحاح والمستوطنات البشرية
    Contribution du Groupe de gestion de l'environnement à l'application des textes issus du Sommet mondial pour le développement durable dans les domaines de l'eau, de l'assainissement et des établissements humains UN مساهمة فريق الإدارة البيئية في تنفيذ نتائج مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة في مجالات المياه والإصحاح والمستوطنات البشرية
    Commission de la science et de la technologie pour le développement durable dans le Sud UN اللجنة المعنية بتسخير العلم والتكنولوجيا من أجل التنمية المستدامة في الجنوب
    L'emploi de données géospatiales d'origine spatiale pour le développement durable dans le système des Nations Unies UN استخدام البيانات المكانية الجغرافية المستمدة من الفضاء من أجل التنمية المستدامة في منظومة الأمم المتحدة
    Débat sur le thème 3 : < < Partenariat mondial pour le développement durable dans le cadre du programme de développement pour l'après-2015 > > UN المناقشة المواضيعية بشأن الموضوع 3: " الشراكة العالمية من أجل التنمية المستدامة في سياق خطة التنمية لما بعد عام 2015 "
    III. Le partenariat mondial pour le développement durable dans le cadre du programme de développement UN ثالثا - الشراكة العالمية من أجل التنمية المستدامة في سياق خطة التنمية لما بعد عام 2015
    :: La contribution de l'investissement étranger direct au transfert et à la diffusion de technologie et de savoir-faire pour le développement durable dans les pays en développement, en particulier les pays les moins avancés. UN مساهمة الاستثمار الأجنبي المباشر في نقل ونشر التكنولوجيا والدراية العملية من أجل التنمية المستدامة في البلدان النامية، وخاصة في أقل البلدان نمواً
    Elle soutient aussi, financièrement, les consultations multipartites sur la dette souveraine pour le développement durable dans le cadre du suivi du financement pour le développement. UN وهي تساند أيضا، من الناحية المالية، تلك المشاورات المتعددة الأطراف الخاصة بالديون السيادية من أجل التنمية المستدامة في إطار متابعة تمويل التنمية.
    7. Note l'entrée en vigueur des neufs protocoles de la Convention sur la protection des Alpes, qui contribuent à la coopération régionale pour le développement durable dans les régions montagneuses ; UN 7 - تلاحظ بدء نفاذ البروتوكولات التسعة لاتفاقية حماية جبال الألب، وذلك كمساهمة في التعاون الإقليمي من أجل تحقيق التنمية المستدامة في المناطق الجبلية؛
    Dans le cadre des efforts visant à assurer, au niveau régional, l'application et le suivi intégrés des résultats du Sommet mondial pour le développement durable, la CEA a également mené une étude régionale sur le rôle des conseils nationaux pour le développement durable dans la réalisation du développement durable en Afrique. UN وكجزء من الجهود الرامية إلى ضمان المتابعة المتكاملة والتنفيذ لنتائج مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة على الصعيد الوطني، أجرت اللجنة دراسة إقليمية بشان دور المجالس الوطنية للتنمية المستدامة في تحقيق التنمية المستدامة في أفريقيا .
    2. Contribution à la mise en œuvre des résultats du Sommet mondial pour le développement durable dans les domaines de l'eau, de l'assainissement et des établissements humains UN 2 - المساهمة في تنفيذ نتائج القمة العالمية المعنية بالتنمية المستدامة في مجالات المياه والإصحاح والمستوطنات البشرية
    Atelier ONU/Fédération internationale d'astronautique (FIA) sur l'utilisation des techniques spatiales pour le développement durable dans l'optique de la sécurité alimentaire UN حلقة العمل المشتركة بين الأمم المتحدة والاتحاد الدولي للملاحة الفضائية حول استخدام تكنولوجيا الفضاء لأغراض التنمية المستدامة في سبيل تحقيق الأمن الغذائي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more