"pour le développement industriel dans" - Translation from French to Arabic

    • للتنمية الصناعية في
        
    • أجل التنمية الصناعية في
        
    Un ancien représentant de l'Organisation des Nations Unies pour le développement industriel dans la sous-région a été nommé Ministre des affaires publiques et présidentielles. UN وعُين ممثل سابق لمنظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية في المنطقة دون الإقليمية وزيرا للشؤون الرئاسية والعامة.
    L'ONUDC a été félicité pour la signature d'un accord et l'élaboration d'un programme de travail conjoint avec l'Organisation des Nations Unies pour le développement industriel dans le domaine du développement alternatif. UN وأُثنيَ على المكتب لإبرامه اتفاقا وبرنامج عمل مشتركين مع منظّمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية في مجال التنمية البديلة.
    Il faut espérer en outre que, lors de l'examen des questions ayant trait à la coopération et au développement industriel, la Deuxième Commission étudiera en détail le rôle qui revient à l'Organisation des Nations Unies pour le développement industriel dans la mise en oeuvre de l'Initiative mentionnée. UN وأعرب عن أمله، كذلك، في أن تقوم اللجنة الثانية، لدى النظر في المسائل المتصلة بالتعاون والتنمية الصناعية، بتوسيع دور منظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية في النهوض بالمبادرة المذكورة.
    Notant également le rôle important joué par l'Organisation des Nations Unies pour le développement industriel dans le développement des secteurs public et privé, la croissance de la productivité, le renforcement des capacités commerciales, la responsabilité sociale des entreprises, la protection de l'environnement, l'utilisation rationnelle de l'énergie et la promotion des énergies renouvelables, UN وإذ تحيط علما بالدور المهم الذي تضطلع به منظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية في تنمية القطاعين العام والخاص ونمو الإنتاجية وبناء القدرات التجارية والمسؤولية الاجتماعية للشركات وحماية البيئة وكفاءة استخدام الطاقة وتعزيز مصادر الطاقة المتجددة،
    :: Les investissements étrangers directs pour le développement industriel dans les pays riches en forêts, avec un environnement favorable à l'investissement; UN :: الاستثمار الأجنبي المباشر من أجل التنمية الصناعية في البلدان الغنية بالغابات، في ظل بيئة تمكينية ملائمة للاستثمار
    Notant aussi le rôle important joué par l'Organisation des Nations Unies pour le développement industriel dans le développement des secteurs public et privé, la croissance de la productivité, le renforcement des capacités commerciales, la responsabilité sociale des entreprises, la protection de l'environnement, l'utilisation rationnelle de l'énergie et la promotion des énergies renouvelables, UN وإذ تحيط علما بالدور الهام الذي تضطلع به منظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية في تنمية القطاعين العام والخاص، وزيادة الإنتاجية، وبناء القدرات التجارية، والمسؤولية الاجتماعية للشركات، وحماية البيئة، وكفاءة استخدام الطاقة، وتعزيز استخدام مصادر الطاقة المتجددة،
    Ce forum s'inscrivait dans un effort continu de l'ONUDI pour dialoguer constructivement sur des questions actuelles fondamentales pour le développement industriel dans un contexte mondial en évolution permanente. UN 42 - ويندرج هذا الملتقى ضمن الجهود الدؤوبة التي تبذلها اليونيدو للدفع بإجراء مناقشات بناءة بشأن قضايا ذات أهمية أساسية للتنمية الصناعية في سياق عالمي يتطور باستمرار.
    18. Est consciente du rôle primordial que joue l'Organisation des Nations Unies pour le développement industriel dans la promotion d'un développement industriel durable et de l'innovation industrielle et le renforcement de la place des sciences et techniques dans les systèmes de production nationaux; UN " 18 - تنوه بالدور الرئيسي الذي تضطلع به منظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية في تعزيز التنمية الصناعية المستدامة والابتكار الصناعي وتعميم مراعاة العلم والتكنولوجيا في نظم الإنتاج الوطني،
    16. Prend note avec satisfaction du rôle que joue l'Organisation des Nations Unies pour le développement industriel dans le renforcement du secteur privé comme partenaire de développement, notamment en organisant des dialogues à l'échelle mondiale; UN 16 - تلاحظ مع التقدير الدور الذي تضطلع به منظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية في استغلال إمكانات القطاع الخاص كشريك في التنمية، بما في ذلك من خلال تنظيم الحوارات العالمية؛
    19. Apprécie le rôle primordial que joue l'Organisation des Nations Unies pour le développement industriel dans la promotion d'un développement industriel durable et de l'innovation industrielle et le renforcement de la place des sciences et techniques dans les systèmes de production nationaux; UN 19 - تنوه بالدور الرئيسي الذي تضطلع به منظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية في تعزيز التنمية الصناعية المستدامة والابتكار الصناعي وتعميم مراعاة العلم والتكنولوجيا في نظم الإنتاج الوطني؛
    2 évaluations sur le terrain ont été réalisées avec la Commission libérienne pour le rapatriement et la réinstallation des réfugiés et le programme de réinsertion des rapatriés de l'Organisation des Nations Unies pour le développement industriel dans le comté de Montserrado afin d'en déterminer les bénéficiaires et de s'assurer de l'intégration des jeunes à risque. UN تم الانتهاء من تقيميين ميدانيين مع اللجنة الليبرية المعنية بإعادة اللاجئين إلى وطنهم وإعادة توطينهم وبرنامج إعادة إدماج العائدين التابع لمنظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية في مقاطعة مونتسيرادو لتحديد المستفيدين وضمان إدماج الشباب المعرضين للخطر.
    18. Est consciente du rôle primordial que joue l'Organisation des Nations Unies pour le développement industriel dans la promotion d'un développement industriel durable et de l'innovation industrielle et le renforcement de la place des sciences et techniques dans les systèmes de production nationaux; UN 18 - تنوه بالدور الرئيسي الذي تضطلع به منظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية في تعزيز التنمية الصناعية المستدامة والابتكار الصناعي وتعميم مراعاة العلم والتكنولوجيا في نظم الإنتاج الوطني،
    16. Prend note avec satisfaction du rôle que joue l'Organisation des Nations Unies pour le développement industriel dans le renforcement du secteur privé comme partenaire de développement, notamment en organisant des dialogues à l'échelle mondiale; UN 16 - تلاحظ مع التقدير الدور الذي تضطلع به منظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية في استغلال إمكانات القطاع الخاص كشريك في التنمية، بما في ذلك من خلال تنظيم الحوارات العالمية؛
    19. Apprécie le rôle primordial que joue l'Organisation des Nations Unies pour le développement industriel dans la promotion d'un développement industriel durable et de l'innovation industrielle et le renforcement de la place des sciences et techniques dans les systèmes de production nationaux; UN 19 - تنوه بالدور الرئيسي الذي تضطلع به منظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية في تعزيز التنمية الصناعية المستدامة والابتكار الصناعي وتعميم مراعاة العلم والتكنولوجيا في نظم الإنتاج الوطني؛
    Soulignant le rôle primordial que joue l'Organisation des Nations Unies pour le développement industriel dans le renforcement de la coopération pour le développement industriel et le développement durable au moyen de politiques et de stratégies industrielles, de développement des capacités institutionnelles et du pilotage au niveau des entreprises, UN وإذ نشدِّد على الدور الرئيسي الذي تضطلع به منظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية في النهوض بالتعاون في مجال التنمية الصناعية ودفع عجلة التنمية المستدامة من خلال تقديم خدمات مرتبطة بالسياسات والاستراتيجيات الصناعية وتنمية القدرات المؤسسية والاضطلاع بالمشاريع الرائدة،
    10. Reconnaissons le rôle important que le système de développement des Nations Unies peut jouer dans le contexte de la coopération Sud-Sud et reconnaissons en outre la contribution notable de l'Organisation des Nations Unies pour le développement industriel dans les domaines susmentionnés; UN 10- نسلِّم بالدور الهام الذي يمكن لجهاز الأمم المتحدة الإنمائي أن يضطلع به في سياق التعاون فيما بين بلدان الجنوب، كما نسلِّم بالمساهمة الهامة التي تقدمها منظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية في الميادين المذكورة أعلاه؛
    14. Constate le rôle que joue l'Organisation des Nations Unies pour le développement industriel dans la promotion de l'utilisation des sources d'énergie renouvelable à des fins de production, en particulier dans les zones rurales, et dans la promotion de l'efficience énergétique de l'industrie; UN " 14 - تحيط علما بالدور الذي تؤديه منظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية في تشجيع استخدام مصادر الطاقة المتجددة في الإنتاج، ولا سيما في المناطق الريفية، وفي تعزيز الكفاءة في استخدام الطاقة في القطاع الصناعي؛
    14. Constate le rôle que joue l'Organisation des Nations Unies pour le développement industriel dans la promotion de l'utilisation des sources d'énergie renouvelable à des fins de production, en particulier dans les zones rurales, et dans la promotion de l'efficience énergétique de l'industrie; UN 14 - تحيط علما بالدور الذي تؤديه منظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية في تشجيع استخدام مصادر الطاقة المتجددة في الإنتاج، ولا سيما في المناطق الريفية، وفي تعزيز الكفاءة في استخدام الطاقة في القطاع الصناعي؛
    12. Est consciente à cet égard du rôle que joue l'Organisation des Nations Unies pour le développement industriel dans la promotion de l'innovation industrielle et de l'intégration de la science et de la technologie dans les systèmes de production nationaux, ainsi que dans les procédés, la production et les méthodes de gestion des secteurs manufacturier, minier et énergétique; UN " 12 - تقر في هذا الصدد بدور منظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية في تشجيع الابتكارات الصناعية وتعميم مراعاة العلم والتكنولوجيا في نظم الإنتاج الوطنية، وعمليات الصناعة التحويلية والتعدين والطاقة ومنتجاتها، ويشمل ذلك المهارات الإدارية المطلوبة؛
    23. Souligne l'importance de renforcer la coopération pour le développement industriel dans la région de l'Amérique latine et des Caraïbes, et demande à la communauté internationale et aux organisations internationales et régionales compétentes de fournir un appui en ce sens; UN " 23 - تؤكد أهمية زيادة التعاون من أجل التنمية الصناعية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي وتدعو المجتمع الدولي وسائر المنظمات الدولية والإقليمية المعنية إلى دعم ذلك التعاون؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more