Ce sera une contribution importante à la Décennie des Nations Unies pour le droit international. | UN | وقال إن ذلك سيشكل اسهاما هاما في عقد اﻷمم المتحدة للقانون الدولي. |
On a fait remarquer que la proposition tombait particulièrement à point pendant la Décennie des Nations Unies pour le droit international. | UN | وطرح رأي مفاده أن الاقتراح جاء في حينه بصفة خاصة في سياق عقد اﻷمم المتحدة للقانون الدولي. |
Notant que la Décennie des Nations Unies pour le droit international s’achèvera en 1999, | UN | وإذ تلاحظ اختتام عقد اﻷمم المتحدة للقانون الدولي في عام ١٩٩٩، |
La Décennie des Nations Unies pour le droit international a contribué au renforcement du droit international et à sa diffusion. | UN | ووفد كوبا يرى أن عقد اﻷمم المتحدة للقانون الدولي قد أسهم في تعزيز ونشر القانون الدولي. |
Notant que la Décennie des Nations Unies pour le droit international s’achèvera en 1999, | UN | وإذ تلاحظ اختتام عقد اﻷمم المتحدة للقانون الدولي في عام ١٩٩٩، |
Enfin, un ouvrage écrit par les membres de la CDI, serait une initiative bienvenue du point de vue de la Décennie des Nations Unies pour le droit international. | UN | وأضاف أن أي عمل يقوم به أعضاء لجنة القانون الدولي يعتبر مبادرة تستحق الترحيب بالنسبة لما يتعلق بعقد اﻷمم المتحدة للقانون الدولي. |
Ce montant a récemment été doublé pour financer divers projets dans le cadre de la Décennie des Nations Unies pour le droit international. | UN | وقد ضوعف المبلغ مؤخرا لتمويل مشاريع محددة تنفذ في إطار عقد اﻷمم المتحدة للقانون الدولي. |
Dans le même ordre d'idées et compte tenu de son expérience, le Paraguay se félicite grandement des progrès récents réalisés dans le cadre de la Décennie des Nations Unies pour le droit international. | UN | واتساقا مع هذا التفكير وهذه الممارسة، ترحب باراغواي بحماس بالتقدم المحرز مؤخرا في سياق عقد اﻷمم المتحدة للقانون الدولي. |
Quant à la proposition de la Sierra Leone, elle apporte une contribution importante à la Décennie des Nations Unies pour le droit international. | UN | أما فيما يتعلق باقتراح سيراليون فإن وفد السودان يرى أنه يقدم اسهاما هاما في عقد اﻷمم المتحدة للقانون الدولي. |
Il a aussi reçu des commentaires par écrit de la Commission internationale de juristes et de la Société espagnole pour le droit international relatif aux droits de l'homme. | UN | كما تلقى الفريق العامل مساهمات كتابية من لجنة الحقوقيين الدولية والجمعية الإسبانية للقانون الدولي لحقوق الإنسان. |
La création de la Commission nationale pour le droit international humanitaire | UN | تشكيل اللجنة الوطنية للقانون الدولي الإنساني |
Il dénote également le caractère prémédité de l'invasion et atteste d'un mépris total de Moscou pour le droit international. | UN | كما أنه يؤكد على الطبيعة المبيّتة للغزو، ويُبرز تجاهل موسكو التام للقانون الدولي. |
Membre du Comité grec pour le droit international privé. | UN | عضو اللجنة اليونانية للقانون الدولي الخاص. |
S'ils le font, c'est parce que la Jamahiriya arabe libyenne a un respect absolu pour le droit international, la souveraineté des États ainsi que leur législation. | UN | وأضاف قائلاً إن هذا الامتثال نابع من احترام بلده المطلق للقانون الدولي وسيادة الدول ولوائحها. |
Membre du Comité grec pour le droit international privé. | UN | عضو اللجنة اليونانية للقانون الدولي الخاص. |
1995 : A participé au Congrès des Nations Unies sur le droit international public, Décennie des Nations Unies pour le droit international. | UN | 1995 اشتركت في مؤتمر الأمم المتحدة المعني بالقانوني الدولي العام، عقد الأمم المتحدة للقانون الدولي. |
1995 : Président du Groupe de travail sur la Décennie des Nations Unies pour le droit international. | UN | 1995 رئيس الفريق العامل المعني بعقد الأمم المتحدة للقانون الدولي. |
Décennie des Nations Unies pour le droit international : célébration de la fin de la Décennie pour le droit international | UN | عقد اﻷمم المتحدة للقانون الدولي: الاحتفال بمناسبة انتهاء عقد اﻷمم المتحدة للقانون الدولي |
L'Assemblée générale va d'abord entendre des déclarations marquant la fin de la Décennie des Nations Unies pour le droit international. | UN | وتستمع الجمعية العامة أولا إلى بيانات بمناسبة الاحتفال بعقد اﻷمم المتحدة للقانون الدولي. |
Commission des Nations Unies pour le droit international commercial | UN | لجنة الأمم المتحدة للقانون التجاري الدولي |
Le 28 avril 2010, il a annoncé avoir désigné le professeur José Álvarez Conseiller spécial du Bureau du Procureur pour le droit international. | UN | وفي 28 نيسان/أبريل 2010، أعلن المكتب عن تعيين البروفيسور خوسيه الفاريز مستشارا خاصا لدى المكتب في القانون الدولي. |
Ils ont donné un aperçu des activités de la Commission de l'Union africaine pour le droit international. | UN | وقدما لمحة عن أنشطة لجنة الاتحاد الأفريقي المعنية بالقانون الدولي. |
Il ne s'agissait pas d'un principe valant pour le droit international en général, et il n'était pas applicable dans le cadre du droit coutumier. | UN | فهو مبدأ لا ينطبق على القانون الدولي بوجه عام ويبدو أنه لا ينطبق في سياق القانون العرفي. |
83. Par le biais de la Division de la codification du Bureau des affaires juridiques, la Commission du droit international envisage, à titre de contribution à la Décennie des Nations Unies pour le droit international, de publier un recueil d'essais sur le droit international public, rédigés par les membres de la Commission. | UN | ٨٣ - وتعتزم لجنة اﻷمم المتحدة للقانون الدولي أن تنشر من خلال شعبة التدوين التابعة لمكتب الشؤون القانونية مجموعة مقالات عن القانون الدولي العام بقلم أعضاء لجنة القانون الدولي كمساهمة في عقد اﻷمم المتحدة للقانون الدولي. |