"pour le mozambique" - Translation from French to Arabic

    • لموزامبيق
        
    • في موزامبيق
        
    • بشأن موزامبيق
        
    • أجل موزامبيق
        
    • فيما يتصل بموزامبيق
        
    • المعني بموزامبيق
        
    • لكل من موزامبيق
        
    Déclaration préliminaire du Représentant spécial du Secrétaire général pour le Mozambique UN بيان أولي مقدم من الممثل الخاص لﻷمين العام لموزامبيق
    Un autre guide a été mis au point pour l'Ouganda et un autre encore est sur le point d'être achevé pour le Mozambique. UN وتم الانتهاء من وضع دليل لأوغندا ويجري وضع اللمسات الأخيرة على دليل لموزامبيق.
    La Secrétaire du Conseil a noté que cinq délégations avaient demandé que le cadre de coopération pour le Mozambique fasse l'objet d'un débat distinct. UN وأشارت اﻷمينة إلى أن خمسة وفود طلبت إجراء مناقشة مستقلة ﻹطار التعاون القطري لموزامبيق.
    Nous avons récemment eu l'occasion de célébrer le dixième anniversaire de la signature de l'Accord général de paix pour le Mozambique. UN وقد سنحت لنا في الآونة الأخيرة فرصة للاحتفال بالذكرى السنوية العاشرة للتوقيع على الاتفاق العام للسلام في موزامبيق.
    Sur le continent africain, il y a eu des progrès, non sans quelques retards et difficultés dans l'exécution de l'Accord général de paix pour le Mozambique, avec la collaboration inestimable de l'Opération des Nations Unies au Mozambique (ONUMOZ). UN وفي افريقيا، حدثت تطورات جديدة، ولو أنها لم تخل من التأخيرات أو الصعوبات. ففي موزامبيق شهدنا تنفيذ اتفاق السلم العام، بتعاون عظيم الشأن من قبل عملية اﻷمم المتحدة في موزامبيق.
    Réaffirmant l'importance qu'il attache à l'Accord général de paix pour le Mozambique (S/24635) et à l'accomplissement de bonne foi et en temps utile par toutes les parties des obligations qui y sont énoncées, UN وإذ يكرر اﻹعراب عما يعلقه من أهمية على اتفاق السلم العام بشأن موزامبيق (S/24635) وعلى وفاء جميع اﻷطراف، في الوقت المناسب وبحسن نية، بالالتزامات الواردة به،
    43e séance Commémoration du dixième anniversaire de la signature de l'Accord général de paix pour le Mozambique UN الجلسة 43 الاحتفال بالذكرى السنوية العاشرة للتوقيع على اتفاق السلام العام لموزامبيق
    La secrétaire du Conseil a noté que cinq délégations avaient demandé que le cadre de coopération pour le Mozambique fasse l'objet d'un débat distinct. UN وأشارت اﻷمينة إلى أن خمسة وفود طلبت إجراء مناقشة مستقلة ﻹطار التعاون القطري لموزامبيق.
    Fonds < < Une ONU > > pour le Mozambique UN صندوق برنامج وحدة العمل في الأمم المتحدة المخصص لموزامبيق
    Ce rôle de coordination a été confirmé par la Conférence de donateurs pour le Mozambique tenue à Rome les 15 et 16 décembre. UN وقد أيد هذا الدور مؤتمر المانحين لموزامبيق المعقود في روما في ١٥ و ١٦ كانون اﻷول/ديسمبر.
    Je suis encouragé par le fait que le FRELIMO, la RENAMO et les autres partis en présence ont affirmé à plusieurs reprises leur attachement au processus de paix et à un avenir démocratique pour le Mozambique. UN وإني أشعر بالتشجيع للتأكيدات المتكررة من قبل جبهة تحرير موزامبيق وحركة رينامو وسائر اﻷحزاب المتنافسة بأنها ملتزمة بعملية السلم وبتوفير مستقبل ديمقراطي لموزامبيق.
    110. À la suite d'une demande que sept de ses membres ont faite par écrit, le Conseil d'administration a examiné le premier CCP pour le Mozambique. UN ١١٠ - ووفقا لطلب مقدم خطيا من اﻷعضاء السبعة للمجلس التنفيذي، ناقش المجلس إطار التعاون القطري اﻷول لموزامبيق.
    110. À la suite d'une demande que sept de ses membres ont faite par écrit, le Conseil d'administration a examiné le premier CCP pour le Mozambique. UN ١١٠ - ووفقا لطلب مقدم خطيا من اﻷعضاء السبعة للمجلس التنفيذي، ناقش المجلس إطار التعاون القطري اﻷول لموزامبيق.
    Le Gouvernement a approuvé en août 1995 une note de stratégie de pays pour le Mozambique. UN وفي آب/أغسطس ١٩٩٥ وافقت الحكومة على مذكرة استراتيجية قطرية لموزامبيق.
    142. Le plan de déminage provisoire est calqué sur les opérations en cours d'exécution en Afghanistan et au Cambodge et sur le plan en cours de préparation pour le Mozambique. UN ١٤٢ - وقد تم وضع الخطة المؤقتة ﻹزالة اﻷلغام على غرار العمليات الجاري الاضطلاع بها حاليا في أفغانستان وكمبوديا والعملية الجاري اﻹعداد لها في موزامبيق.
    Elle se félicite également de l'application effective de l'Accord général de paix pour le Mozambique, signé à Rome en 1992, qui a abouti récemment au succès des élections multipartites qui se sont déroulées dans le pays. UN كما يرحب بالتنفيذ الناجح لاتفاق السلم العام في موزامبيق الموقع في روما في عام ١٩٩٢، والـــذي تكلل بإجراء انتخابات ناجحة متعددة اﻷحزاب في ذلك البلد في اﻵونة اﻷخيرة.
    Il rend hommage au Représentant spécial du Secrétaire général et au personnel de l'ONUMOZ pour les efforts qu'ils déploient afin d'appuyer l'application de l'Accord général de paix pour le Mozambique. UN ويثني المجلس على الممثل الخاص لﻷمين العام وعلى أفراد عملية اﻷمم المتحدة في موزامبيق لجهودهم في دعم تنفيذ اتفاق السلم العام في موزامبيق.
    Réaffirmant l'importance qu'il attache à l'Accord général de paix pour le Mozambique (S/24635, annexe) et à l'accomplissement de bonne foi et en temps utile par toutes les parties des obligations qui y sont énoncées, UN وإذ يكرر تأكيد اﻷهمية التي يعلقها على اتفاق السلم العام بشأن موزامبيق S/24635)، المرفق( وعلى وفاء جميع اﻷطراف، في الوقت المناسب وبحسن نية، بالالتزامات الواردة فيه،
    Réaffirmant l'importance qu'il attache à l'Accord général de paix pour le Mozambique (S/24635) et à l'accomplissement de bonne foi et en temps utile par toutes les parties des obligations qui y sont énoncées, UN وإذ يكرر تأكيد اﻷهمية التي يعلقها على اتفاق السلم العام بشأن موزامبيق )S/24635( وعلى وفاء جميع اﻷطراف في الوقت المناسب وبحسن نية بالالتزامات الواردة فيه،
    L'Institut a mis au point des modèles macroéconomiques pour le Mozambique, le Mali, le Malawi et la Jamaïque dans le but de faciliter l'analyse des politiques et stratégies pour parvenir à un développement humain durable, en référence notamment aux objectifs du Millénaire pour le développement. UN ' 3` وضع المعهد نماذج للاقتصاد الكلي من أجل موزامبيق ومالي وملاوي وجامايكا لدعم تحليل سياسات واستراتيجيات تحقيق التنمية البشرية المستدامة ولا سيما تلك المتصلة بالأهداف الإنمائية للألفية.
    Immédiatement après la deuxième vague d'inondations, le 28 février, le Secrétaire général a désigné Ross Mountain comme Envoyé humanitaire spécial pour le Mozambique. UN 6 - وعقب حدوث الفيضانات الثانية مباشرة في 28 شباط/فبراير، عيَّن الأمين العام السيد روس موانتين مبعوثا خاصا له للشؤون الإنسانية فيما يتصل بموزامبيق.
    32. La première tâche du Bureau de coordination a été de donner suite aux conclusions et recommandations de la Conférence de donateurs pour le Mozambique qui a eu lieu à Rome les 15 et 16 décembre 1992. UN ٣٢ - وتتمثل المهمة اﻷولى للمكتب في متابعة نتائج وتوصيات مؤتمر المانحين المعني بموزامبيق الذي انعقد في روما في ١٥ و ١٦ كانون اﻷول/ديسمبر١٩٩٢.
    Elle a réalisé deux études, l'une pour la Zambie, l'autre pour le Mozambique, à la suite de quoi deux dialogues de haut niveau sur l'économie créative ont été organisés à Maputo (29 juin) et à Lusaka (2 juillet). UN وأجرى الأونكتاد دراستين لفائدة زامبيا وموزامبيق. وفي وقت لاحق، نُظم حواران سياساتيان رفيعا المستوى بشأن الاقتصاد الابتكاري لكل من موزامبيق (مابوتو، 29 حزيران/يونيه)، وزامبيا (لوساكا، 2 تموز/يوليه).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more