Déclaration préliminaire du Représentant spécial du Secrétaire général pour le Mozambique | UN | بيان أولي مقدم من الممثل الخاص لﻷمين العام لموزامبيق |
Un autre guide a été mis au point pour l'Ouganda et un autre encore est sur le point d'être achevé pour le Mozambique. | UN | وتم الانتهاء من وضع دليل لأوغندا ويجري وضع اللمسات الأخيرة على دليل لموزامبيق. |
La Secrétaire du Conseil a noté que cinq délégations avaient demandé que le cadre de coopération pour le Mozambique fasse l'objet d'un débat distinct. | UN | وأشارت اﻷمينة إلى أن خمسة وفود طلبت إجراء مناقشة مستقلة ﻹطار التعاون القطري لموزامبيق. |
Nous avons récemment eu l'occasion de célébrer le dixième anniversaire de la signature de l'Accord général de paix pour le Mozambique. | UN | وقد سنحت لنا في الآونة الأخيرة فرصة للاحتفال بالذكرى السنوية العاشرة للتوقيع على الاتفاق العام للسلام في موزامبيق. |
Sur le continent africain, il y a eu des progrès, non sans quelques retards et difficultés dans l'exécution de l'Accord général de paix pour le Mozambique, avec la collaboration inestimable de l'Opération des Nations Unies au Mozambique (ONUMOZ). | UN | وفي افريقيا، حدثت تطورات جديدة، ولو أنها لم تخل من التأخيرات أو الصعوبات. ففي موزامبيق شهدنا تنفيذ اتفاق السلم العام، بتعاون عظيم الشأن من قبل عملية اﻷمم المتحدة في موزامبيق. |
Réaffirmant l'importance qu'il attache à l'Accord général de paix pour le Mozambique (S/24635) et à l'accomplissement de bonne foi et en temps utile par toutes les parties des obligations qui y sont énoncées, | UN | وإذ يكرر اﻹعراب عما يعلقه من أهمية على اتفاق السلم العام بشأن موزامبيق (S/24635) وعلى وفاء جميع اﻷطراف، في الوقت المناسب وبحسن نية، بالالتزامات الواردة به، |
43e séance Commémoration du dixième anniversaire de la signature de l'Accord général de paix pour le Mozambique | UN | الجلسة 43 الاحتفال بالذكرى السنوية العاشرة للتوقيع على اتفاق السلام العام لموزامبيق |
La secrétaire du Conseil a noté que cinq délégations avaient demandé que le cadre de coopération pour le Mozambique fasse l'objet d'un débat distinct. | UN | وأشارت اﻷمينة إلى أن خمسة وفود طلبت إجراء مناقشة مستقلة ﻹطار التعاون القطري لموزامبيق. |
Fonds < < Une ONU > > pour le Mozambique | UN | صندوق برنامج وحدة العمل في الأمم المتحدة المخصص لموزامبيق |
Ce rôle de coordination a été confirmé par la Conférence de donateurs pour le Mozambique tenue à Rome les 15 et 16 décembre. | UN | وقد أيد هذا الدور مؤتمر المانحين لموزامبيق المعقود في روما في ١٥ و ١٦ كانون اﻷول/ديسمبر. |
Je suis encouragé par le fait que le FRELIMO, la RENAMO et les autres partis en présence ont affirmé à plusieurs reprises leur attachement au processus de paix et à un avenir démocratique pour le Mozambique. | UN | وإني أشعر بالتشجيع للتأكيدات المتكررة من قبل جبهة تحرير موزامبيق وحركة رينامو وسائر اﻷحزاب المتنافسة بأنها ملتزمة بعملية السلم وبتوفير مستقبل ديمقراطي لموزامبيق. |
110. À la suite d'une demande que sept de ses membres ont faite par écrit, le Conseil d'administration a examiné le premier CCP pour le Mozambique. | UN | ١١٠ - ووفقا لطلب مقدم خطيا من اﻷعضاء السبعة للمجلس التنفيذي، ناقش المجلس إطار التعاون القطري اﻷول لموزامبيق. |
110. À la suite d'une demande que sept de ses membres ont faite par écrit, le Conseil d'administration a examiné le premier CCP pour le Mozambique. | UN | ١١٠ - ووفقا لطلب مقدم خطيا من اﻷعضاء السبعة للمجلس التنفيذي، ناقش المجلس إطار التعاون القطري اﻷول لموزامبيق. |
Le Gouvernement a approuvé en août 1995 une note de stratégie de pays pour le Mozambique. | UN | وفي آب/أغسطس ١٩٩٥ وافقت الحكومة على مذكرة استراتيجية قطرية لموزامبيق. |
142. Le plan de déminage provisoire est calqué sur les opérations en cours d'exécution en Afghanistan et au Cambodge et sur le plan en cours de préparation pour le Mozambique. | UN | ١٤٢ - وقد تم وضع الخطة المؤقتة ﻹزالة اﻷلغام على غرار العمليات الجاري الاضطلاع بها حاليا في أفغانستان وكمبوديا والعملية الجاري اﻹعداد لها في موزامبيق. |
Elle se félicite également de l'application effective de l'Accord général de paix pour le Mozambique, signé à Rome en 1992, qui a abouti récemment au succès des élections multipartites qui se sont déroulées dans le pays. | UN | كما يرحب بالتنفيذ الناجح لاتفاق السلم العام في موزامبيق الموقع في روما في عام ١٩٩٢، والـــذي تكلل بإجراء انتخابات ناجحة متعددة اﻷحزاب في ذلك البلد في اﻵونة اﻷخيرة. |
Il rend hommage au Représentant spécial du Secrétaire général et au personnel de l'ONUMOZ pour les efforts qu'ils déploient afin d'appuyer l'application de l'Accord général de paix pour le Mozambique. | UN | ويثني المجلس على الممثل الخاص لﻷمين العام وعلى أفراد عملية اﻷمم المتحدة في موزامبيق لجهودهم في دعم تنفيذ اتفاق السلم العام في موزامبيق. |
Réaffirmant l'importance qu'il attache à l'Accord général de paix pour le Mozambique (S/24635, annexe) et à l'accomplissement de bonne foi et en temps utile par toutes les parties des obligations qui y sont énoncées, | UN | وإذ يكرر تأكيد اﻷهمية التي يعلقها على اتفاق السلم العام بشأن موزامبيق S/24635)، المرفق( وعلى وفاء جميع اﻷطراف، في الوقت المناسب وبحسن نية، بالالتزامات الواردة فيه، |
Réaffirmant l'importance qu'il attache à l'Accord général de paix pour le Mozambique (S/24635) et à l'accomplissement de bonne foi et en temps utile par toutes les parties des obligations qui y sont énoncées, | UN | وإذ يكرر تأكيد اﻷهمية التي يعلقها على اتفاق السلم العام بشأن موزامبيق )S/24635( وعلى وفاء جميع اﻷطراف في الوقت المناسب وبحسن نية بالالتزامات الواردة فيه، |
L'Institut a mis au point des modèles macroéconomiques pour le Mozambique, le Mali, le Malawi et la Jamaïque dans le but de faciliter l'analyse des politiques et stratégies pour parvenir à un développement humain durable, en référence notamment aux objectifs du Millénaire pour le développement. | UN | ' 3` وضع المعهد نماذج للاقتصاد الكلي من أجل موزامبيق ومالي وملاوي وجامايكا لدعم تحليل سياسات واستراتيجيات تحقيق التنمية البشرية المستدامة ولا سيما تلك المتصلة بالأهداف الإنمائية للألفية. |
Immédiatement après la deuxième vague d'inondations, le 28 février, le Secrétaire général a désigné Ross Mountain comme Envoyé humanitaire spécial pour le Mozambique. | UN | 6 - وعقب حدوث الفيضانات الثانية مباشرة في 28 شباط/فبراير، عيَّن الأمين العام السيد روس موانتين مبعوثا خاصا له للشؤون الإنسانية فيما يتصل بموزامبيق. |
32. La première tâche du Bureau de coordination a été de donner suite aux conclusions et recommandations de la Conférence de donateurs pour le Mozambique qui a eu lieu à Rome les 15 et 16 décembre 1992. | UN | ٣٢ - وتتمثل المهمة اﻷولى للمكتب في متابعة نتائج وتوصيات مؤتمر المانحين المعني بموزامبيق الذي انعقد في روما في ١٥ و ١٦ كانون اﻷول/ديسمبر١٩٩٢. |
Elle a réalisé deux études, l'une pour la Zambie, l'autre pour le Mozambique, à la suite de quoi deux dialogues de haut niveau sur l'économie créative ont été organisés à Maputo (29 juin) et à Lusaka (2 juillet). | UN | وأجرى الأونكتاد دراستين لفائدة زامبيا وموزامبيق. وفي وقت لاحق، نُظم حواران سياساتيان رفيعا المستوى بشأن الاقتصاد الابتكاري لكل من موزامبيق (مابوتو، 29 حزيران/يونيه)، وزامبيا (لوساكا، 2 تموز/يوليه). |