"pour le prix" - Translation from French to Arabic

    • لجائزة
        
    • على جائزة
        
    • بسعر
        
    • بمناسبة فوزهما بجائزة
        
    • على الجائزة
        
    • لنيل جائزة
        
    • بثمن
        
    • لسعرِ
        
    • في جائزة
        
    • جوائز الأمم
        
    • لمنح الجوائز
        
    • على الجوائز
        
    • أجل جائزة
        
    • بالنسبة للسعر
        
    • لسعر
        
    :: L'appel aux candidatures pour le Prix de l'année suivante est lancé lors de la Journée mondiale de l'eau; UN :: يفتح باب تقديم الطلبات لجائزة العام التالي في اليوم العالمي للمياه؛
    1993 - Membre du Comité consultatif international pour le Prix des droits de l'homme à la mémoire de Robert F. Kennedy. UN 1993: عين عضوا في الفريق الاستشاري الدولي لجائزة روبرت ف. كيندي التذكارية لحقوق الإنسان.
    L'opération antimines au Liban est pressentie pour le Prix ONU 21. UN ورشحت استجابة الإجراءات المتعلقة بالألغام في لبنان لجائزة الأمم المتحدة في القرن 21.
    Oh , mais , hé , si ça le fait se sentir mieux, il était dans la course pour le Prix de l'intégrité . Open Subtitles لكن ان كان هناك ما سوف يسعده فلقد اختير للمنافسة على جائزة النزاهة
    Trois chapeaux pour le Prix d'un. Achetez tant que vous pouvez. Open Subtitles قبعات ، ثلاثة بسعر واحدة احصل عليهم حينما تستطيع.
    Dans quelques semaines, j'aurai fini la fusée et je l'aurai présentée pour le Prix Karman. Open Subtitles وخلال بضعة أسابيع، وسوف يكون الصاروخ الانتهاء وقدم لجائزة كرمان.
    Deuxième pour le Prix duPont pour le journalisme digital, Open Subtitles المركز الثاني لجائزة دوبون للصحافة الرقمية،
    Alors, j'espère que vous y réfléchirez en faisant vos sélections pour le Prix Williams. Open Subtitles حسناً, لذا, إنّني آمل أنْ تأخذ ذلك بعين الاعتبار وأنت تقوم بالاختيار لجائزة ويليامز.
    Elle a nommée Ann pour le Prix de la pilote de motocross de l'année juste pour qu'elle ait une lettre de refus. Open Subtitles فقد رشحت آن لجائزة سائق الدراجات النارية للعام فقط لكي تحصل على رسالة الرفض
    Kevin a dit qu'il était en lice pour le Prix Nobel. Open Subtitles كيفن يقول انه رُشِح لجائزة نوبل للســلام
    Je me suis humblement proposée pour le Prix du principal de l'année des États-Unis. Open Subtitles لقد رشحت نفسي بتواضع لجائزة مدير العام في الولايات المتحدة
    Cela s'est reflété sous des formes diverses dont la création d'un Comité international pour le Prix Qaddafi des droits de l'homme, et l'adoption du document vert sur les droits de l'homme et les libertés humaines fondamentales. UN وقد انعكس ذلك في خطوات عديدة، منها إنشاء اللجنة الدولية لجائزة القذافي لحقوق اﻹنسان، واعتماد الوثيقة الخضراء لحقوق اﻹنسان وحرياته اﻷساسية.
    11. Au 1er janvier 1995, les avoirs du Fonds d'affectation spéciale pour le Prix des Nations Unies en matière de population se chiffraient à 730 078 dollars. UN ١١ - وفي ١ كانون الثاني/يناير ١٩٩٥، بلغ مجموع أموال الصندوق الاستئماني لجائزة اﻷمم المتحدة للسكان ٠٧٨ ٧٣٠ دولارا.
    Tu es sur la liste pour le Prix du Livre National. Allez. Open Subtitles كنت على القائمه القصيره للحصول على جائزة الكتاب الوطني
    8. Au total, 18 candidatures ont été présentées pour le Prix des Nations Unies en matière de population de 1994. UN ٨ - ورد ما مجموعه ١٨ ترشيحا للحصول على جائزة اﻷمم المتحدة للسكان لعام ١٩٩٤.
    On va avoir deux Earp mortes pour le Prix d'une. Open Subtitles وسنحصل على قتيلين من عائلة "إيرب" بسعر واحد
    Ton cheval de Troie est un coupon deux pour le Prix d'un. Open Subtitles حصان طروادة تبعك هو قسيمة لشيطرتين بسعر شطيرة واحدة.
    À sa 925e séance plénière, le 12 octobre 2001, le Conseil a adressé ses félicitations à M. Kofi Annan et à l'ONU pour le Prix Nobel de la paix qui venait de leur être attribué. UN 9 - وفي الجلسة العامة 925 المعقودة في 12 تشرين الأول/أكتوبر 2001، أعرب المجلس عن تهانيه للسيد كوفي عنان وللأمم المتحدة بمناسبة فوزهما بجائزة نوبل للسلام.
    Il a félicité la Tanzanie pour le Prix qu'elle avait reçu concernant l'objectif du Millénaire pour le développement relatif à l'éducation. UN وهنأت موزامبيق تنزانيا على الجائزة التي حصلت عليها فيما يتعلق بالهدف الإنمائي للألفية المتعلق بالتعليم.
    La Colombie offre un excellent exemple d'un pays qui s'est doté d'un mouvement des enfants pour la paix, que l'on a même proposé pour le Prix Nobel de la paix. UN وأضاف أن كولومبيا مثال رائع لبلد يتبنى حركة السلام للأطفال، والذي تم في الواقع ترشيحه لنيل جائزة نوبل للسلام.
    Deux jolis yeux bleus pour le Prix d'un. Open Subtitles الشباب أصحاب الأعين الزرقاء الجميلة يحصلون على مشروبين بثمن واحد.
    N'oubliez pas qu'en m'élisant... vous aurez deux maires pour le Prix d'un. Open Subtitles ولا يَنْسي، عندما تَنتخبُني، أنت تَحْصلُ على رئيسي بلدية لسعرِ واحد.
    Université nationale autonome du Mexique; Membre du jury pour le Prix annuel Aaron Sáenz sur la recherche en pédiatrie, décerné par l'Hôpital des enfants Féderico Gómez du Mexique et l'Association < < General y Lic. UN الجامعة الوطنية المستقلة في المكسيك؛ عضو لجنة التحكيم في جائزة آرون ساينز السنوية لبحوث طب الأطفال، التي يمنحها مستشفى فيديريكو غوميز للأطفال في المكسيك ورابطة جنرال ي.
    2010-2011 : 20 candidatures présentées pour le Prix Champion du service public UN الفترة 2010-2011: 20 ترشيحا مقدما لنيل جوائز الأمم المتحدة للخدمة العامة
    iii) Manifestations spéciales : appui à la célébration de la Journée des Nations Unies pour la fonction publique (2); concours pour le Prix Champion des services publics (2); cinq réunions ministérielles régionales sur les tendances se faisant jour dans le secteur public (en coopération avec les commissions régionales) (5); UN ' 3` المناسبات الخاصة: دعم الاحتفال بيوم الأمم المتحدة للخدمة العامة (2)؛ تنظيم مسابقة لمنح الجوائز في مجال الخدمة العامة (2)؛ عقد خمسة اجتماعات وزارية إقليمية بشأن الاتجاهات المستجدة في القطاع العام (بالتعاون مع اللجان الإقليمية (5))؛
    iii) Manifestations spéciales : appui à la célébration de la Journée du secteur public (2); concours pour le Prix du Champion du service public (2); cinq réunions ministérielles régionales sur les tendances se faisant jour dans le secteur public (en coopération avec les commissions régionales) (5); UN ' 3` المناسبات الخاصة: دعم الاحتفال بيوم الأمم المتحدة للخدمة العامة (2)؛ والمنافسة على الجوائز المقدمة في مجال الخدمة العامة (2)؛ وخمسة اجتماعات وزارية إقليمية بشأن الاتجاهات الناشئة في القطاع العام (بالتعاون مع اللجان الإقليمية) (5)؛
    Elle vient d'être placée sur la courte liste des nominations pour le Prix Harper Avery. Open Subtitles لقد تم وضعها في القائمة الصغيرة للترشيحات (من أجل جائزة (هاربر إيفري
    Drogues, armes, corps, tout ce que vous vouliez bouger discrètement, ils le transportaient dans leurs camions pour le Prix. Open Subtitles المخدرات والأسلحة، والهيئات، أيا كان أردت أن تحرك بحذر، حملوا في شاحناتهم بالنسبة للسعر.
    En outre, un plafond a été fixé pour le Prix des commandes prévues dans le dix-septième avenant. UN وفضلا عن ذلك، فإن البنود المقرر إنجازها بموجب التعديل ١٧ للعقد لا تخضع لسعر له حد أقصى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more