"pour le processus électoral" - Translation from French to Arabic

    • للعملية الانتخابية
        
    • لعملية الانتخابات
        
    • لدعم العملية الانتخابية
        
    • أجل العملية الانتخابية
        
    • لإجراء العملية الانتخابية
        
    Les donateurs devraient également aider la Commission électorale nationale, en particulier en lui fournissant un appui logistique pour le processus électoral. UN وعلى الجهات المانحة أن تساعد أيضا لجنة الانتخابات الوطنية، خاصة فيما يتعلق بتقديم الدعم اللوجستي للعملية الانتخابية.
    Par ailleurs, elle a approuvé le calendrier ci-après pour le processus électoral : UN كما أنها أقرت الجدول الزمني التالي للعملية الانتخابية:
    En outre, la Belgique s'est engagée à accorder au Burundi 2 millions d'euros supplémentaires pour le processus électoral, après la mise en place d'un Fonds d'affectation spéciale. UN وعلاوة على ذلك، تعهدت بلجيكا بتقديم 2 مليون جنيه استرليني للعملية الانتخابية عند إنشاء الصندوق الاستئماني.
    Ces résultats impressionnants ont été très supérieurs aux prévisions et ont bien montré l'enthousiasme du peuple libérien pour le processus électoral. UN وإلى حد كبير اﻹنجاز الباهر التوقعات وهو يقوم دليلا واضحا على حماس شعب ليبريا لعملية الانتخابات.
    Fonds d'affectation spéciale de la CEE pour le processus électoral au Burundi UN الصندوق الاستئماني للجماعة الاقتصادية الأوروبية لدعم العملية الانتخابية في بوروندي
    L'Opération fournira aussi un soutien logistique aux fins du redéploiement de la police nationale vers le nord du pays à l'appui d'un plan général de sécurité convenu pour le processus électoral élaboré par les autorités ivoiriennes, avec l'assistance de l'ONUCI et de l'opération Licorne. UN وستقدم العملية أيضا دعما لوجستيا لإعادة نشر الشرطة الوطنية في الجزء الشمالي من البلد دعما لخطة أمنية شاملة متفق عليها من أجل العملية الانتخابية وضعتها السلطات الإيفوارية، بمساعدة عملية كوت ديفوار وقوة ليكورن.
    9. Encourage en outre le Timor-Leste à promulguer une loi électorale qui dispose que les élections de 2007 seront supervisées, organisées, administrées et menées à bien de manière libre, équitable et transparente, compte dûment tenu de la nécessité d'établir un mécanisme indépendant, et qui traduit le consensus général qui règne au Timor-Leste en ce qui concerne les modalités appropriées pour le processus électoral de 2007; UN 9 - يشجع كذلك تيمور - ليشتي على سن مجموعة من التشريعات الانتخابية التي تنص على أن يتم الإشراف على انتخابات عام 2007 وتنظيمها وإدارتها وإجراؤها على نحو يتسم بالحرية والعدالة والشفافية، مع إيلاء الاعتبار الواجب للحاجة إلى إنشاء آلية مستقلة ، وتعكس توافقا عاما للآراء في تيمور - ليشتي بشأن الطرائق المناسبة لإجراء العملية الانتخابية لعام 2007؛
    Ces économies ont cependant été absorbées par des dépenses imprévues liées à l'achat de matériel informatique pour le processus électoral. UN بيد أن الوفورات قابلتها احتياجات غير مدرجة في الميزانية لشراء معدات تجهيز البيانات اللازمة للعملية الانتخابية.
    En outre, elle s'attache surtout en ce moment à assurer la sécurité voulue pour le processus électoral. UN وإلى جانب ذلك، تركز البعثة حاليا على كفالة توفير التغطية الأمنية الكافية للعملية الانتخابية.
    Le pays n'a pas organisé de scrutin démocratique depuis l'indépendance il y a 43 ans, et il n'existe pas actuellement de cadre juridique pour le processus électoral. UN فلم يعقد البلد أي انتخابات ديمقراطية قط منذ استقلاله من 43 سنة مضت، ولا يوجد حاليا أي إطار قانوني للعملية الانتخابية.
    L'assistance technique pour le processus électoral est apportée en deux phases. UN ويجري تقديم المساعدة التقنية للعملية الانتخابية على مرحلتين.
    Je demande instamment aux autorités nationales d'adopter sans tarder un budget pour le processus électoral et de publier un calendrier général des élections. UN وأحث السلطات على التعجيل باعتماد ميزانية للعملية الانتخابية ونشر جدول زمني شامل للانتخابات.
    Il a demandé à l'ONU de fournir l'appui logistique nécessaire pour le processus électoral. UN كما طلب الرئيس من الأمم المتحدة أن تقدم الدعم اللوجستي اللازم للعملية الانتخابية.
    Le montant des ressources financières nécessaires pour le processus électoral a été révisé en baisse, et ramené d'un montant initial de 71 millions de dollars à 59 millions de dollars, sur lesquels la communauté internationale s'est déjà engagée à verser 47 millions de dollars. UN وتم تنقيح الاحتياجات المالية للعملية الانتخابية وخفضها من مستوى ٧١ مليون دولار اﻷصلي إلى ٥٩ مليون دولار، منه مبلغ ٤٧ مليون دولار وردت بشأنه بالفعل اعلانات تبرع من المجتمع الدولي.
    Le montant estimatif actuel du budget pour le processus électoral durant la période 2011-2013 est d'environ 715 millions de dollars. UN 64 - وتبلغ الميزانية التقديرية الحالية للعملية الانتخابية للفترة 2011-2013 حاليا زهاء 715 مليون دولار.
    Fonds d'affectation spéciale pour le processus électoral en Guinée-Bissau UN الصندوق الاستئماني للعملية الانتخابية في غينيا - بيساو
    c Non compris 18 fonctionnaires recrutés sur le plan international pour le processus électoral. UN (ج) باستثناء 18 موظفا إضافيا من الموظفين الدوليين اللازمين للعملية الانتخابية.
    La Commission électorale nationale a proposé le calendrier suivant pour le processus électoral : UN 43 - واقترحت لجنة الانتخابات الوطنية التوقيت التالي للعملية الانتخابية:
    À la fin de 1994, l'Afrique du Sud a fourni gratuitement des services essentiels de transport aérien pour le processus électoral au Mozambique, travaillant en collaboration avec l'Opération des Nations Unies au Mozambique (ONUMOZ) afin que les élections se déroulent sans heurt. UN وفي أواخر ١٩٩٤، قدمت جنوب أفريقيا خدمات الدعم الجوي اللازمة بالمجان لعملية الانتخابات في موزامبيق، بالعمل سويا مع عملية اﻷمم المتحدة في موزامبيق لضمان نتيجة ناجحة لتلك الانتخابات.
    100 réunions entre la MONUC, les entités des Nations Unies et les acteurs nationaux et internationaux intéressés en vue de faciliter la coordination internationale pour le processus électoral UN عقد 100 اجتماع مع بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية وأعضاء منظومة الأمم المتحدة والقوى الفاعلة الوطنية والدولية من أجل تيسير التنسيق الدولي لعملية الانتخابات
    Fonds d'affectation spéciale de la CE pour le processus électoral au Burundi UN الصندوق الاستئماني للجماعة الاقتصادية الأوروبية لدعم العملية الانتخابية في بوروندي
    - Accord du Conseil général de l'IFE définissant les critères à appliquer pour l'inscription des candidatures aux postes de députés selon les principes présentés par les partis politiques et, le cas échéant, par les coalitions aux Conseils de l'Institut pour le processus électoral 2008-2009. (Quatorzième et Quinzième). Cherche à garantir le respect des normes électorales. UN - اتفاق المجلس العام للمعهد الاتحادي للانتخابات الذي تتحدد بموجبه المعايير المطبقة في تسجيل الترشيحات للنيابة على أساس المبدأين التي تقدمها الأحزاب السياسية، وهي في هذه الحالة الائتلافات لدى مجالس المعهد، من أجل العملية الانتخابية للفترة 2008-2009 (رابع عشر وخامس عشر) - يهدف الاتفاق إلى ضمان الالتزام بالمعايير الانتخابية.
    9. Encourage en outre le Timor-Leste à promulguer une loi électorale qui dispose que les élections de 2007 seront supervisées, organisées, administrées et menées à bien de manière libre, équitable et transparente, compte dûment tenu de la nécessité d'établir un mécanisme indépendant, et qui traduit le consensus général qui règne au Timor-Leste en ce qui concerne les modalités appropriées pour le processus électoral de 2007; UN 9 - يشجع كذلك تيمور - ليشتي على سن مجموعة من التشريعات الانتخابية التي تنص على أن يتم الإشراف على انتخابات عام 2007 وتنظيمها وإدارتها وإجراؤها على نحو يتسم بالحرية والعدالة والشفافية، مع إيلاء الاعتبار الواجب للحاجة إلى إنشاء آلية مستقلة، وتعكس توافقا عاما للآراء في تيمور - ليشتي بشأن الطرائق المناسبة لإجراء العملية الانتخابية لعام 2007؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more