Si nécessaire, une allocation sera prélevée sur l'allocation générale pour le rapatriement librement consenti. | UN | وإن اقتضى اﻷمر، ستتاح مخصصات لذلك من المخصصات العامة للعودة الطوعية الى الوطن. |
Une allocation initiale de 200 000 dollars a été prélevée sur l'allocation générale de 1994 pour le rapatriement librement consenti afin d'aider les Sierra-Léoniens rentrant du Libéria. | UN | ووفر مبدئيا اعتماد بمبلغ ٠٠٠ ٠٠٢ دولار من المخصصات العامة للعودة الطوعية الى الوطن بغية مساعدة العائدين من ليبيريا من أبناء سيراليون. |
a/ Engagement imputé sur l'allocation générale pour le rapatriement librement consenti. | UN | )أ( التزام أنفق من المخصصات العامة للعودة الطوعية الى الوطن. |
Les dépenses pour le rapatriement librement consenti en 1992, tant au titre des Programmes généraux que des Programmes spéciaux, se sont élevées à 228,6 millions de dollars des États-Unis. | UN | وبلغت المصروفات المخصصة للعودة الطوعية إلى الوطن في عام ٢٩٩١ في إطار البرامج العامة والخاصة على السواء ٦,٨٢٢ مليون دولار. |
Les dépenses pour le rapatriement librement consenti en 1992, tant au titre des Programmes généraux que des Programmes spéciaux, se sont élevées à 228,6 millions de dollars des Etats-Unis. | UN | وبلغت المصروفات المخصصة للعودة الطوعية إلى الوطن في عام ٢٩٩١ في إطار البرامج العامة والخاصة على السواء ٦,٨٢٢ مليون دولار. |
Pour disposer des crédits nécessaires au rapatriement des réfugiés sud-africains, il a fallu faire un prélèvement sur des fonds alloués à un projet géré au siège du HCR dans le cadre de l'allocation générale de 1993 pour le rapatriement librement consenti. | UN | وللوفاء بمتطلبات إعادة اللاجئين من أبناء جنوب أفريقيا إلى وطنهم، كان لا بد من رصد مخصص من مشروع تجري إدارته في مقر المفوضية في إطار المخصصات العامة للعودة الطوعية إلى الوطن لعام ٣٩٩١. |
Ce niveau sera fixé à 20 millions de dollars et pourrait être augmenté à concurrence d'un montant équivalent à 10 % des estimations budgétaires totales pour le rapatriement librement consenti l'année précédente. | UN | ويبدأ هذا المستوى بأساس قدره ٠٠٠ ٠٠٠ ٠٢ دولار ويمكن أن يمتد ليصل إلى مبلغ يساوي ٠١ في المائة من مجموع تقديرات الميزانية لعمليات العودة الطوعية في السنة السابقة. |
Il faudrait créer les conditions voulues pour le rapatriement librement consenti des réfugiés, dans la sécurité et la dignité, et assurer leur accueil et leur réintégration sans heurts. | UN | كما ينبغي تهيئة الظروف التي تسمح للاجئين والعائدين بالعودة الطوعية إلى الوطن بسلامة وكرامة، والتي تكفل توفير ترتيبات الاستقبال الملائمة وإعادة اﻹدماج السلس. |
b/ Prélevé sur l'allocation générale pour le rapatriement librement consenti. | UN | )ب( مخصص من المخصصات العامة للعودة الطوعية الى الوطن. |
50. Vers la fin de 1993, la création d'un bureau du HCR au Myanmar a entraîné des dépenses de personnel de projet et dépenses connexes, couvertes par une allocation prélevée sur l'Allocation globale pour le rapatriement librement consenti. | UN | ٠٥- وأنفقت تكاليف موظفي المشاريع والتكاليف ذات الصلة في أواخر عام ٣٩٩١ فيما يتصل بإقامة مكتب المفوضية في ميانمار، وهو مكتب أتيحت له اﻷموال من المخصصات العامة للعودة الطوعية الى الوطن. |
b/ Au titre de l'Allocation globale pour le rapatriement librement consenti. | UN | )ب( مخصص من المخصصات العامة للعودة الطوعية الى الوطن. |
a/ Engagement imputé sur l'allocation générale pour le rapatriement librement consenti. | UN | )أ( التزام يغطى من المخصصات العامة للعودة الطوعية الى الوطن. |
b/ Montant alloué au titre de l'allocation générale pour le rapatriement librement consenti. | UN | )ب( خُصﱢص من المخصصات العامة للعودة الطوعية الى الوطن. |
Par la suite, à sa réunion du 17 janvier 1995, le Comité exécutif a porté ce chiffre à 428,7 millions de dollars. Ce montant inclut la Réserve du programme (14 millions de dollars), l'Allocation générale pour le rapatriement librement consenti (20 millions de dollars) et le Fonds extraordinaire (25 millions de dollars). | UN | وزادت اللجنة التنفيذية هذا الرقم بعد ذلك ليصل الى ٧,٨٢٤ مليون دولار في اجتماعها المعقود في ٧١ كانون الثاني/يناير ٥٩٩١؛ ويشتمل هذا المبلغ على ٤١ مليون دولار كاحتياطي للبرنامج، و٠٢ مليون دولار للمخصصات العامة للعودة الطوعية الى الوطن و٥٢ مليون دولار لصندوق الطوارئ. |
37. Les activités d'assistance du HCR sont regroupées dans deux grandes catégories, soit les Programmes généraux (y compris la Réserve du Programme, le Fonds extraordinaire et l'Allocation générale pour le rapatriement librement consenti) et les Programmes spéciaux. | UN | ٧٣- تندرج أنشطة المساعدة التي تقوم بها المفوضية في فئتين واسعتين من البرامج هما البرامج العامة )بما فيها احتياطي البرنامج، وصندوق الطوارئ، والمخصصات العامة للعودة الطوعية الى الوطن( والبرامج الخاصة. |
23. Dans l'espoir qu'un rapatriement librement consenti vers le Mali s'avérera possible en 1994, il est prévu dans un premier temps de prélever les sommes nécessaires au rapatriement de 3 000 personnes sur l'allocation générale pour le rapatriement librement consenti. | UN | ٢٣- توقعا ﻷن تصبح العودة الطوعية إلى الوطن في مالي ممكنة في عام ١٩٩٤، يُتوقع سحب تكاليف المتطلبات اﻷولية لعودة ٠٠٠ ٣ شخص من المخصصات العامة للعودة الطوعية إلى الوطن. |
12. Jamahiriya arabe libyenne : Des fonds pour financer le rapatriement de réfugiés érythréens, éthiopiens et somalis seront éventuellement prélevés sur l'allocation générale de 1996 pour le rapatriement librement consenti. | UN | ٢١ - الجماهيرية العربية الليبية: ستُطلب أموال، إذا اقتضى اﻷمر، لتغطية إعادة اللاجئين الايريتيريين والاثيوبيين والصوماليين إلى أوطانهم، من المخصصات العامة لعام ٦٩٩١ للعودة الطوعية إلى الوطن. |
38. Le Haut Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés a mis en place deux types de programme d'assistance : les programmes généraux (y compris la Réserve du programme, l'Allocation générale pour le rapatriement librement consenti et le Fonds extraordinaire) et les programmes spéciaux. | UN | ٨٣ - تقسم المفوضية برامج مساعداتها إلى فئتين واسعتين هما: البرامج العامة )بما فيها احتياطي البرنامج والمخصصات العامة للعودة الطوعية إلى الوطن وصندوق للطوارئ( والبرامج الخاصة. |
— Fonds pour le rapatriement librement consenti (ancienne " Allocation générale pour le rapatriement librement consenti " dans le Programme annuel) : A été ouvert en 1996 pour fournir une assistance financière, au titre de programmes généraux ou spéciaux, pour des opérations de rapatriement librement consenti de réfugiés. | UN | ● صندوق العودة الطوعية إلى الوطن: )كان يطلق عليه فيما سبق " المخصص العام للعودة الطوعية إلى الوطن " المرصود في إطار البرنامج السنوي( وقد استحدث هذا الصندوق في عام ١٩٩٦ لتوفير مساعدة مالية في إطار البرامج العامة أو الخاصة لعمليات العودة الطوعية للاجئين إلى أوطانهم. |
Sur les ressources plus modestes allouées aux programmes généraux (21,3 millions de dollars), quelque 16,1 millions de dollars ont été prélevés par imputation sur l'Allocation générale pour le rapatriement librement consenti; ce fonds s'est révélé être un précieux mécanisme de financement, ayant permis de mettre rapidement à profit, dans certaines circonstances, des possibilités de rapatriement volontaire. | UN | وشمل اﻹنفاق المتواضع في إطار البرامج العامة )٣,١٢ مليون دولار(، نحو ١,٦١ مليون دولار للمخصصات العامة للعودة الطوعية إلى الوطن؛ وثبت أن هذه المخصصات العامة تشكل آلية تمويلية قيﱢمة تتيح، في ظروف معينة وبطريقة سريعة، فرصاً للعودة الطوعية إلى الوطن. |