antimines en Afghanistan, pour le Service de l'action antimines de l'ONU | UN | لدائرة الأعمال المتعلقة بالألغام التابعة للأمم المتحدة |
Recrutement et formation d'agents supplémentaires, notamment pour le Service de déploiement rapide. | UN | توظيف رجال شرطة وتدريب ما تبقى منهم، بما في ذلك لدائرة الانتشار السريع. |
La proposition visant à transférer les ressources dépensées pour le Service de la dette au budget de développement social mérite d'être étudiée attentivement. | UN | كما أن الاقتراح الذي يقضي بتحويل الأموال المنفقة على خدمة الديون لتصب في ميزانية التنمية الاجتماعية يستحق النظر الجاد. |
L'Afrique dépense aujourd'hui quatre fois plus pour le Service de sa dette que pour l'éducation et la santé réunies. | UN | واليوم، تنفق أفريقيا على خدمة الدين أكثر من أربعة أضعاف ما تنفقه على التعليم والصحة معا. |
Un poste supplémentaire de formateur a été approuvé pour le Service de la formation et de l'évaluation de la Division militaire. | UN | وتمت الموافقة على وظيفة إضافية لضابط تدريب في دائرة التدريب والتقييم في الشعبة العسكرية. |
Pour ce qui est des postes, 41 postes supplémentaires ont été proposés : 27 pour les services administratifs et 14 pour le Service de la gestion des investissements. | UN | ومن ناحية الاحتياجات من الوظائف، اقتُرحت41 وظيفة إضافية، منها 27 في الشؤون الإدارية، و 14 في دائرة إدارة الاستثمارات. |
25C.60 Le montant prévu (19 800 dollars), en hausse de 4 200 dollars, couvrirait l'achat d'ouvrages de référence, de fournitures pour le matériel de bureautique et de diverses fournitures de bureau pour le Service de la formation. | UN | ٢٥ جيم - ٦٠ سيغطي اعتماد يبلغ ١٩ ٨٠٠ دولار، بما في ذلك نمو يبلغ ٤ ٢٠٠ دولار، شراء مواد التدريب على استخدام المراجع، ولوازم التشغيل اﻵلي في المكاتب واللوازم المكتبية المتنوعة من أجل دائرة التدريب. |
Activités proposées pour le Service de la formation et de l'évaluation du Département des opérations | UN | الأنشطة المقترحة لدائرة التدريب والتقييم التابعة لإدارة عمليات حفظ السلام |
Postes approuvés pour le Service de l'informatique et des communications, ventilés par section et par lieu | UN | الوظائف المعتمدة لدائرة الاتصالات وتكنولوجيا المعلومات حسب القسم والموقع |
Le Soudan du Sud a également élaboré un modèle pour le Service de police. | UN | وبالمثل، صاغ جنوب السودان مفهومه لدائرة شرطة أبيي. |
Elle sera également chargée de mettre en place une structure de commandement efficace et transparente pour le Service de police du Kosovo, conformément aux normes internationales régissant le maintien de l'ordre en démocratie. | UN | وستتولى أيضا مسؤولية إقامة هيكل قيادي فعال وواضح لدائرة شرطة كوسوفو وفقا للمعايير الدولية لحفظ النظام على أسس ديمقراطية. |
À cette fin, elle exploite, notamment, un système central d’enregistrement des documents et d’information pour le Service de la logistique et des communications et s’occupe des valises diplomatiques hebdomadaires que la Division envoie à toutes les missions. | UN | ويشمل ذلك وضع سجل مركزي للوثائق ونظام معلومات لدائرة السوقيات والاتصالات وتسليم الحقائب الدبلوماسية للشعبة المرسلة إلى جميع البعثات كل أسبوع. |
L'Afrique dépense aujourd'hui quatre fois plus pour le Service de la dette que pour l'éducation et la santé combinées. | UN | واليوم، تنفق أفريقيا على خدمة ديونها الخارجية أربعة أضعاف ما تنفقه على التعليم والصحة معا. |
Certains de ces pays dépensent plus de 30 % de leur produit national brut pour le Service de la dette extérieure. | UN | وتنفق بعض هذه البلدان ما تتجاوز نسبته 30 في المائة من ناتجها القومي الإجمالي على خدمة الدين الخارجي. |
Certains pays africains dépensent aujourd'hui quatre fois plus pour le Service de la dette que dans des domaines comme l'éducation ou la santé. | UN | واﻵن ينفق بعض البلدان اﻷفريقية على خدمة الديون أربعة أضعاف ما ينفقه على التعليم والرعاية الصحية. |
Parmi les agents des services généraux, la moyenne d'âge est de 44,3 ans; elle est de 40,7 ans pour le Service de la sécurité et de la sûreté et de 48,3 ans pour les corps de métier. | UN | وفي فئة الخدمات العامة، يبلغ متوسط العمر 44.3 سنة؛ وهو 40.7 سنة في دائرة الأمن والسلامة و 48.3 سنة في موظفي فئة الصنائع والحرف. |
Parmi les agents des services généraux et des catégories apparentées, la moyenne d'âge est de 44,4 ans; elle est de 41,6 ans pour le Service de la sécurité et de la sûreté et de 47,7 ans pour les corps de métier. | UN | وفي فئة الخدمات العامة والفئات المتصلة بها، يبلغ متوسط العمر 44.4 سنة؛ وهو 41.6 سنة في دائرة الأمن والسلامة و 47.7 سنة في فئة المهن والحرف. |
La gestion des risques informatiques au secrétariat de la Caisse était conforme aux meilleures pratiques, mais ce n'était pas le cas pour le Service de la gestion des placements, qui ne satisfait pas aux minimums requis. | UN | وإدارة مخاطر تكنولوجيا المعلومات في أمانة الصندوق مطابقة لأفضل الممارسات، في حين كانت الممارسات المعمول بها في دائرة إدارة الاستثمارات دون المتطلبات الدنيا. |
25C.60 Le montant prévu (19 800 dollars), en hausse de 4 200 dollars, couvrirait l'achat d'ouvrages de référence, de fournitures pour le matériel de bureautique et de diverses fournitures de bureau pour le Service de la formation. | UN | ٢٥ جيم - ٦٠ سيغطي اعتماد يبلغ ١٩ ٨٠٠ دولار، بما في ذلك نمو يبلغ ٤ ٢٠٠ دولار، شراء مواد التدريب على استخدام المراجع، ولوازم التشغيل اﻵلي في المكاتب واللوازم المكتبية المتنوعة من أجل دائرة التدريب. |
La lenteur du processus d'assainissement des finances publiques a conduit à l'accumulation d'une lourde dette intérieure qui freine puissamment la croissance à moyen terme du PIB en détournant une part importante des recettes pour le Service de la dette. | UN | وقد أدى التقدم البطيء في تسوية الميزانية إلى تراكم عبء كبير في الدين المحلي، وهو ما يشكل عائقا رئيسيا أمام نمو الناتج المحلي الإجمالي على المدى المتوسط إذ يحول دون تحقيق عائدات كبيرة لأغراض خدمة الدين. |
e) Le Secrétariat fasse en sorte que l'UNAKRT établisse un tableau de bord qui contiendrait les principaux indicateurs établis pour toutes les parties (taux de vacance de postes, délais d'exécution et productivité pour le Service de traduction, délais d'exécution et productivité pour le traitement des plaintes) (par. 121); | UN | (هـ) أن تكفل الأمانة العامة قيام مشروع المساعدة بوضع أداة لمتابعة جميع الأطراف تحتوي على المؤشرات الرئيسية (معدل شغور الوظائف، والفترة الزمنية، والإنتاجية لوحدة الترجمة التحريرية، والفترة الزمنية، والإنتاجية لتجهيز طلبات تقديم الشكوى) (الفقرة 121)؛ |
c) La question des bureaux supplémentaires dont le secrétariat de la Caisse a besoin, notamment pour le Service de la gestion des placements. | UN | )ج( مساحة المكاتب اﻹضافية المطلوبة لاستيعاب أمانة الصندوق، بما في ذلك دائرة إدارة الاستثمارات. |
Aussi, un nombre croissant de pays en développement garantissent-ils aux investisseurs étrangers que des devises seront disponibles, tout au moins pour le Service de la dette, le transfert des bénéfices et le rapatriement des capitaux. | UN | وبالتالي، فإن هناك عددا مطرد التزايد من البلدان التي تقدم ضمانات للمستثمرين اﻷجانب تشمل توفير العملة اﻷجنبية، وذلك على اﻷقل بالنسبة لخدمة الدين وتحويل اﻷرباح وإخراج رؤوس اﻷموال. |
Fonds d'affectation spéciale de la CEE pour le Service de développement des Chittagong Hill Tracts au Bangladesh | UN | الصندوق الاستئماني للجماعة الاقتصادية الأوروبية من أجل مرفق تنمية منطقة ممرات تلال شيتاغونغ في بنغلاديش |