"pour le tpir" - Translation from French to Arabic

    • للمحكمة الجنائية الدولية لرواندا
        
    • في المحكمة الجنائية الدولية لرواندا
        
    • لمحكمة رواندا
        
    Cette sujétion s’est révélée plus problématique pour le TPIY que pour le TPIR. UN وهذا سبب للمحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة صعوبات تفوق ما سببه للمحكمة الجنائية الدولية لرواندا.
    Avantages ou valeur ajoutée pour le TPIR UN الفائدة أو القيمة المضافة المكتسبة للمحكمة الجنائية الدولية لرواندا
    Le 28 août 2003, le Conseil de sécurité a créé un poste de procureur distinct pour le TPIR. UN وفي 28 آب/أغسطس 2003، أنشأ مجلس الأمن وظيفة مستقلة للمدعي العام للمحكمة الجنائية الدولية لرواندا.
    Note : comprend 14 398 agents des services généraux et des catégories apparentées recrutés sur le plan local pour les missions et 947 recrutés pour le TPIR et le TPIY. UN ملاحظة: يشمل 398 14 موظفا محليا من فئة الخدمات العامة والفئات المتصلة بها في العمليات الميدانية و 947 موظفا في المحكمة الجنائية الدولية لرواندا والمحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة.
    Note : Y compris 14 536 agents des services généraux et des catégories apparentées recrutés sur le plan local pour les missions et 779 recrutés pour le TPIR et le TPIY. UN ملاحظة: يشمل 536 14 موظفا محليا من فئة الخدمات العامة والفئات المتصلة بها في العمليات الميدانية و 779 موظفا في المحكمة الجنائية الدولية لرواندا والمحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة.
    Le crédit inscrit pour les conseils de la défense aux budgets de l'année 2000 est de l'ordre de 13 205 000 dollars pour le TPIY et de 5 981 000 dollars pour le TPIR. UN ويصل المبلغ المحدد في عام 2000 لمحامي الدفاع إلى قرابة 000 205 13 دولار لمحكمة يوغوسلافيا السابقة، وقرابة 100 981 5 دولار لمحكمة رواندا.
    a Pas de données disponibles pour le TPIR et le TPIY. UN (أ) لا تتوفر بيانات بالنسبة للمحكمة الجنائية الدولية لرواندا أو المحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة.
    Dans ce contexte, comme je l'ai déjà indiqué, le Secrétaire général a conclu que les charges des deux bureaux du Procureur, pour le TPIY et pour le TPIR, représentaient un volume de travail trop important pour qu'une seule personne puisse les assurer. UN وفي هذا السياق، كما ذكرت من قبل، خلص الأمين العام إلى أن مكتبي المدعيين العامّين: مكتب المدعي العام للمحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة ومكتب المدعي العام للمحكمة الجنائية الدولية لرواندا ينتجان كمية من العمل فوق طاقة الفرد الواحد.
    Comme indiqué plus haut au paragraphe 39, pour les seuls quatre premiers mois de l'année 2004, la Chambre d'appel a été saisie de 18 appels interlocutoires dont certains ont été tranchés. À titre de comparaison, la Chambre d'appel s'est prononcée, pour le TPIR, sur sept appels interlocutoires au total en 2001, neuf en 2002 et 16 en 2003. UN وكما هو مذكور في الفقرة 39 أعلاه، كان هناك 18 استئنافا تمهيديا معلّقا أو بُت فيه في الأشهر الأربعة الأولى من سنة 2004 وحدها، بالمقارنة بسبعة استئنافات تمهيدية بتّت فيها دائرة الاستئناف التابعة للمحكمة الجنائية الدولية لرواندا في سنة 2001 بأكملها، و تسعة استئنافات في سنة 2002، و 16 استئنافا في سنة 2003.
    39. M. Shalita (Rwanda) dit que son gouvernement se félicite de la décision prise par le Conseil de sécurité de créer un poste distinct de procureur pour le TPIR. UN 39 - السيد شاليتا (رواندا): أعرب عن ترحيب حكومته بقرار مجلس الأمن إنشاء منصب المدعي العام المستقل للمحكمة الجنائية الدولية لرواندا.
    Par sa résolution 1966 (2010), le Conseil de sécurité, agissant en vertu du Chapitre VII de la Charte, a décidé de créer le Mécanisme international appelé à exercer les fonctions résiduelles des tribunaux pénaux, composé de deux divisions, l'une pour le TPIR, l'autre pour le TPIY, devant entrer en fonction respectivement le 1er juillet 2012 et le 1er juillet 2013. UN 11 - قرر مجلس الأمن بقراره 1966(2010)، وهو يتصرف بموجب الفصل السابع من الميثاق، أن ينشئ الآلية الدولية لتصريف الأعمال المتبقية للمحكمتين الجنائيتين بفرعين، فرع للمحكمة الجنائية الدولية لرواندا يبدأ عمله في 1تموز/يوليه 2012وفرع للمحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة يبدأ عمله في 1تموز/يوليه 2013.
    Pour assurer le transfert sans heurts des fonctions et des activités, ces effectifs sont épaulés, en tant que de besoin, par 31 administrateurs du Bureau du Procureur du TPIR travaillant à la fois pour le TPIR et le Mécanisme et désignés par le Procureur en vertu de l'article 14 3) du statut du Mécanisme, à titre de mesure provisoire. UN وسعياً لكفالة الانتقال السلس للمهام والأنشطة، تلقى هؤلاء الموظفون عند الاقتضاء دعما من 31 موظفاً من موظفي الفئة الفنية في مكتب المدعي العام للمحكمة الجنائية الدولية لرواندا ويضطلعون بنفس المهام لدى الآلية بتعيين من المدعي العام كإجراء مؤقت، وفقاً للمادة 14 (3) من النظام الأساسي للآلية.
    Comme le Comité consultatif, les délégations au nom desquelles l'intervenant s'exprime estiment qu'il n'y a pas lieu à ce stade d'ouvrir des crédits supplémentaires pour le TPIR ni pour les missions de maintien de la paix autres que la MINUEE et l'UNFICYP, sous réserve que le financement additionnel éventuellement nécessaire puisse être assuré dans le cadre de l'examen des rapports sur l'exécution des budgets. UN 39 - وذكر أن الوفود التي يتكلم باسمها توافق اللجنة الاستشارية على أنه لا حاجة إلى اعتمادات إضافية في الوقت الراهن للمحكمة الجنائية الدولية لرواندا ولا لبعثات حفظ السلام باستثناء بعثة الأمم المتحدة في إثيوبيا وإريتريا وقوة الأمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص شريطة أن يمكن الحصول على أي احتياجات إضافية من خلال تقارير أداء تلك البعثات.
    Note : Comprend 16 427 agents des services généraux et des catégories apparentées recrutés sur le plan local pour les missions et 895 recrutés pour le TPIR et le TPIY. UN ملاحظة: يشمل 427 16 موظفا محليا من فئة الخدمات العامة والفئات المتصلة بها في العمليات الميدانية و 95 موظفا في المحكمة الجنائية الدولية لرواندا والمحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة.
    Les assistants juridiques et les enquêteurs travaillant pour le TPIR sont rémunérés sur la base d'un taux horaire forfaitaire de 25 dollars, pour un maximum de 100 dollars par mois, tandis qu'au TPIY ils perçoivent entre 30 et 50 deutsche mark de l'heure, en fonction de leur expérience. UN ويتقاضى المساعدون والمحققون في المحكمة الجنائية الدولية لرواندا أجرا ثابتا يبلغ 25 دولارا في الساعة على ألا يتجاوز عدد ساعات العمل 100 ساعة في الشهر، في حين يتقاضون في المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة أجرا يتراوح بين 30 و 50 ماركا ألمانيا في الساعة، تبعا لمدى خبرتهم.
    L’effectif total de chacun des Greffes, prévu au budget ordinaire ou financé par des ressources extrabudgétaires, se compose de 448 postes pour le TPIY et 432 postes pour le TPIR. UN 180 - ويبلغ العدد الإجمالي للوظائف الممولة من الميزانية ومن خارج الميزانية في قلمي المحكمة 448 وظيفة في المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة و 432 وظيفة في المحكمة الجنائية الدولية لرواندا.
    44. Il faut également se montrer vigilant lorsque lorsqu'on examine la pratique du recrutement de traducteurs non certifiés pour le TPIR. UN 44 - وينبغي أيضا التزام جانب الحذر عند النظر في ممارسة استخدام مترجمين غير مصادق على مؤهلاتهم في المحكمة الجنائية الدولية لرواندا.
    Au cours de la période considérée, le Mécanisme a pu poursuivre ses activités judiciaires de manière plus efficace grâce au recrutement d'une petite équipe de collaborateurs juridiques expérimentés. Tous travaillaient pour le TPIR ou le TPIY avant de rejoindre le Mécanisme. UN 30 - وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، تحسنت كفاءة الأنشطة القضائية للآلية باستقدام فريق صغير من الموظفين القانونيين المتمرسين، وكلهم قد خدموا إما في المحكمة الجنائية الدولية لرواندا أو في المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة قبل التحاقهم بالآلية.
    Les contributions du personnel d'un montant de 212 100 dollars (117 600 dollars pour le TPIY et 94 500 dollars pour le TPIR) concernent le personnel temporaire (autre que pour les réunions). UN 5 - تتصل الاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين البالغ مجموعها 100 212 دولار (600 117 دولار لمحكمة يوغوسلافيا و500 94 دولار لمحكمة رواندا) بالمساعدة المؤقتة العامة.
    Depuis la formulation de la recommandation 40 par le Groupe d'experts, l'Assemblée générale a approuvé en décembre 1999 un poste supplémentaire pour le TPIY et deux postes pour le TPIR en vue de renforcer les effectifs des Services de bibliothèque et de référence. UN 151 - يُحاط علما بهذه الملاحظة 152 - منذ قيام فريق الخبراء بصياغة التوصية 40، وافقت الجمعية العامة في كانون الأول/ديسمبر 1999 على وظيفة إضافية واحدة لمحكمة يوغوسلافيا ووظيفتين لمحكمة رواندا لتعزيز المكتبة والوحدات المرجعية.
    Les Services linguistiques et services de conférence du TPIR comprennent actuellement 90 postes (71 postes d'administrateur et 19 postes d'agent des services généraux et d'agent local). Un montant d'environ 1,5 million de dollars au titre du personnel temporaire, notamment pour les services linguistiques, a également été approuvé pour le TPIR. UN وفي قسم خدمات اللغات والمؤتمرات في محكمة رواندا، يوجد حاليا 90 وظيفة (71 وظيفة من الفئة الفنية و 19 وظيفة من فئة الخدمات الفنية ومن الموظفين المحليين)؛ وبالنسبة لمحكمة رواندا تمت أيضا الموافقة على نحو 000 500 1 دولار للمساعدة المؤقتة، بما فيها الخدمات اللغوية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more