"pour le traitement des femmes détenues" - Translation from French to Arabic

    • لمعاملة السجينات
        
    • لمعاملة النساء السجينات
        
    g) Projet de règles des Nations Unies pour le traitement des femmes détenues et de mesures non privatives de liberté pour les délinquantes (E/CN.15/2009/CRP.8). UN (ز) مشروع قواعد الأمم المتحدة لمعاملة السجينات وتدابير غير احتجازية للجانيات (E/CN.15/2009/CRP.8).
    Tout en notant l'attention portée par le Samoa aux femmes délinquantes, la Thaïlande rappelait les Règles des Nations Unies pour le traitement des femmes détenues et les mesures non privatives de liberté pour les femmes délinquantes (Règles de Bangkok) applicables à ces détenues. UN وبينما لاحظت تايلند الاهتمام الذي توليه ساموا للمجرمات، فإنها ذكّرتها بقواعد الأمم المتحدة لمعاملة السجينات والتدابير غير الاحتجازية للجانيات (قواعد بانكوك) المطبقة على تلك السجينات.
    63.25 Appliquer les Règles des Nations Unies pour le traitement des femmes détenues et les mesures non privatives de liberté pour les femmes délinquantes (Règles de Bangkok) (Thaïlande); UN 63-25- تنفيذ قواعد الأمم المتحدة لمعاملة السجينات والتدابير غير الاحتجازية للجانيات والمعروفة " بقواعد بانكوك " (تايلند)؛
    50. Nous accueillons avec satisfaction le projet de règles des Nations Unies pour le traitement des femmes détenues et les mesures non privatives de liberté pour les femmes délinquantes. UN 50 - نرحِّب بمشروع قواعد الأمم المتحدة لمعاملة النساء السجينات والتدابير غير الاحتجازية للمجرمات().
    < < L'Islande examinera la possibilité de mettre en application les Règles des Nations Unies pour le traitement des femmes détenues et les mesures non privatives de liberté pour les femmes délinquantes (ou " Règles de Bangkok " ). > > . UN " ستبحث آيسلندا إمكانية تنفيذ قواعد الأمم المتحدة لمعاملة النساء السجينات والتدابير غير الاحتجازية للمجرمات، المعروفة ب " قواعد بانكوك. "
    La Princesse a présenté son initiative visant l'élaboration d'un projet de règles des Nations Unies pour le traitement des femmes détenues et de mesures non privatives de liberté pour les délinquantes, et le lancement d'un projet inspiré de ce texte sur l'amélioration des conditions de vie des femmes détenues, pour créer une dynamique internationale et sensibiliser l'opinion à ce problème. UN 75- وعرضت مبادرتها الرامية إلى وضع مشروع قواعد الأمم المتحدة لمعاملة السجينات والتدابير غير الاحتجازية بشأن الجانيات وإطلاق مشروع باسم " تحسين حياة السجينات " يستند إلى مشروع القواعد ذاك، من أجل توليد قوة دفع دولية بخصوص هذه المسألة وزيادة الوعي بها.
    16. Les participants à la réunion ont approuvé un ensemble de 70 règles pour le traitement des femmes détenues et de mesures non privatives de liberté pour les délinquantes, pour venir en complément et en supplément, selon les cas, de l'Ensemble de règles minima pour le traitement des détenus et des Règles de Tokyo pour ce qui est du traitement des femmes détenues et des sanctions autres que la détention pour les délinquantes. UN 16- وأقرّ الاجتماع مجموعة مكونة من 70 قاعدة لمعاملة السجينات وتدابير غير احتجازية خاصة بالجانيات لتكمّل وتعزّز، حسب الاقتضاء، القواعد النموذجية الدنيا لمعاملة السجناء وقواعد طوكيو في ما يتعلق بمعاملة السجينات وبدائل السجن لفائدة الجانيات.
    1. Prend note avec satisfaction des travaux de la table ronde d'experts sur l'élaboration de règles pour le traitement des femmes détenues et de mesures non privatives de liberté pour les délinquantes, organisée par le Gouvernement thaïlandais à Bangkok du 2 au 6 février 2009; UN 1- تلاحظ مع التقدير عمل اجتماع المائدة المستديرة للخبراء المعني بصوغ قواعد لمعاملة السجينات وتدابير غير احتجازية للجانيات، الذي نظّمته حكومة تايلند وعقد في بانكوك في الفترة من 2 إلى 6 شباط/فبراير 2009؛
    10. Prie le groupe d'experts de s'inspirer, lors de sa réunion, des résultats des travaux de la table ronde d'experts sur l'élaboration de règles pour le traitement des femmes détenues et de mesures non privatives de liberté pour les délinquantes tenue à Bangkok du 2 au 6 février 2009; UN 10- تطلب إلى اجتماع فريق الخبراء أن يستند إلى نتائج عمل اجتماع المائدة المستديرة للخبراء المعني بصوغ قواعد لمعاملة السجينات وتدابير غير احتجازية للجانيات، الذي عقد في بانكوك، من 2 إلى 6 شباط/فبراير 2009؛
    19. Conformément à la résolution 18/1 de la Commission, le groupe d'experts a procédé à un examen approfondi des résultats des travaux de la table ronde d'experts sur l'élaboration de règles pour le traitement des femmes détenues et de mesures non privatives de liberté pour les délinquantes, qui s'était tenue à Bangkok en février 2009. UN 19- عملا بقرار اللجنة 18/1، أجرى فريق الخبراء استعراضا وافيا لنتائج عمل اجتماع المائدة المستديرة للخبراء المعني بصوغ قواعد لمعاملة السجينات وتدابير غير احتجازية للجانيات، الذي عُقد في بانكوك في شباط/فبراير 2009.
    65. Reconnaissant que les femmes détenues avaient des besoins spécifiques dont il n'est généralement pas tenu compte par les administrations pénitentiaires, la Réunion a réaffirmé son soutien à la proposition du Gouvernement thaïlandais sur le projet de règles des Nations Unies pour le traitement des femmes détenues et de mesures non privatives de liberté pour les délinquantes (voir par. 10 à 14 ci-dessus). UN 65- واعترف الاجتماع بأن للسجينات احتياجات خاصة لا تستجيب لها نظم إدارة السجون عادة، فكرّر تأييده لاقتراح الحكومة التايلندية بشأن مشروع قواعد الأمم المتحدة لمعاملة السجينات والتدابير غير الاحتجازية بشأن الجانيات (انظر الفقرات من 10 إلى 14 أعلاه).
    75.34 Diffuser et appliquer les Règles des Nations Unies pour le traitement des femmes détenues et les mesures non privatives de liberté pour les femmes délinquantes (Règles de Bangkok) dans le cadre de son Plan pour le droit et la justice, et solliciter l'assistance requise du HCDH et de l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime pour faciliter leur application (Thaïlande); UN 75-34- تعميم وتطبيق قواعد الأمم المتحدة لمعاملة السجينات والتدابير غير الاحتجازية للجانيات (قواعد بانكوك) كجزء من خطتها لقطاع القانون والعدالة والتماس المساعدة المناسبة من المفوضية السامية لحقوق الإنسان ومن مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة في تنفيذها (تايلند)؛
    c) Prierait le groupe intergouvernemental d'experts à composition non limitée de s'inspirer, lors de sa réunion, des résultats des travaux de la table ronde d'experts sur l'élaboration de règles pour le traitement des femmes détenues et de mesures non privatives de liberté pour les délinquantes, tenue à Bangkok du 2 au 6 février 2009; UN (ج) تطلب إلى اجتماع فريق الخبراء الحكومي الدولي المفتوح العضوية أن يستند إلى نتائج عمل اجتماع المائدة المستديرة للخبراء المعني بصوغ قواعد لمعاملة السجينات وتدابير غير احتجازية للجانيات، الذي عقد في بانكوك، من 2 إلى 6 شباط/فبراير 2009؛
    Elle a noté et accueilli avec satisfaction l'initiative du Gouvernement thaïlandais sur l'amélioration des conditions de vie des femmes détenues et a déclaré qu'elle soutenait pleinement la proposition visant à élaborer des " Règles (des Nations Unies) pour le traitement des femmes détenues et mesures non privatives de liberté pour les délinquantes " (voir sect. II.C ci-dessous). UN وأحاط علماً بمبادرة حكومة تايلند المسماة " تحسين حياة السجينات " ورحّب بها، وأعرب عن دعمه التام للاقتراح المتعلق بصوغ قواعد الأمم المتحدة لمعاملة السجينات والتدابير غير الاحتجازية بشأن الجانيات (انظر الباب ثانيا-جيم أدناه).
    110.85 Envisager, le cas échéant, d'incorporer aux lois et aux politiques gouvernementales les Règles minima pour le traitement des détenus et les Règles des Nations Unies pour le traitement des femmes détenues et les mesures non privatives de liberté pour les femmes délinquantes (Règles de Bangkok) (Thaïlande); UN 110-85- النظر في إدماج القواعد النموذجية الدنيا لمعاملة السجناء وقواعد الأمم المتحدة لمعاملة النساء السجينات والتدابير غير الاحتجازية للمجرمات (قواعد بانكوك) في القوانين الوطنية وسياسات الحكومة، حسب الاقتضاء (تايلند)؛
    Conformément à la résolution 18/1 de la Commission, le projet de règles des Nations Unies pour le traitement des femmes détenues et de mesures non privatives de liberté pour les délinquantes sera soumis au douzième Congrès des Nations Unies pour la prévention du crime et la justice pénale (A/CONF.213/17, annexe). UN وعملا بقرار اللجنة 18/1، سيقدَّم مشروع قواعد الأمم المتحدة لمعاملة النساء السجينات والتدابير غير الاحتجازية للمجرمات إلى مؤتمر الأمم المتحدة الثاني عشر لمنع الجريمة والعدالة الجنائية (A/CONF.213/17، المرفق).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more