"pour le transport du matériel" - Translation from French to Arabic

    • لنقل المعدات
        
    • لنقل المواد
        
    • دعما لعملية نقل المواد
        
    La MINUSIL a prêté ses véhicules pour le transport du matériel UN واستعملت مركبات بعثة الأمم المتحدة في سيراليون لنقل المعدات
    Des besoins similaires pour le transport du matériel se traduisent par des expéditions régulières d'importants volumes de fret. UN وهناك حاجات مشابهة لنقل المعدات تصل إلى حد الشحن بانتظام وبأحجام كبيرة.
    Il est nécessaire de disposer d’équipement lourd de manutention pour le transport du matériel et des équipements de la base logistique de Viana aux postes de commandement régionaux et aux bureaux de province. UN وتلزم معدات ثقيلة لمناولة المواد لنقل المعدات واللوازم من قاعدة فيانا للسوقيات إلى مقار اﻷقاليم ومكاتب المقاطعات.
    Le Conseil a également autorisé la Mission à fournir un appui supplémentaire à la Commission électorale indépendante pour le transport du matériel électoral. UN وأذن المجلس أيضا للبعثة بتقديم دعم إضافي إلى اللجنة الانتخابية المستقلة لنقل المواد الانتخابية.
    :: Opérations aériennes pour le transport du matériel électoral (36 vols) UN :: القيام بـ 36 رحلة جوية دعما لعملية نقل المواد الانتخابية
    Il prévoit également 351 400 dollars pour le transport du matériel appartenant à l’ONU. UN كما ترصد الميزانية مبلغ ٤٠٠ ٣٥١ دولار لنقل المعدات المملوكة لﻷمم المتحدة.
    Les prévisions concernant les dépenses renouvelables ont été révisées à la baisse à toutes les rubriques, à l'exception de la rubrique «Fret aérien et de surface» à laquelle des ressources supplémentaires ont été prévues pour le transport du matériel appartenant aux contingents. UN ويتوقع أن تقل التكاليف المتكررة في جميع اﻷبواب، باستثناء تكاليف الشحن الجوي والبري اللذين أدرجت احتياجات إضافية بشأنهما لنقل المعدات المملوكة للوحدات.
    Fret aérien et de surface. Un montant de 920 000 dollars est prévu pour le transport du matériel appartenant aux contingents jusqu’à la zone de la mission. UN ٥٠ - الشحن الجوي والسطحي - رصد اعتماد بمبلغ ٠٠٠ ٩٢٠ دولار لنقل المعدات المملوكة للوحدات إلى منطقة البعثة.
    Des dépenses d'un montant de 15 300 dollars ont été engagées, qui ont servi à financer l'achat de conteneurs maritimes pour le transport du matériel. UN 15.3 دولار 23 - جرى تكبد نفقات تبلغ 300 15 دولار وتُعزى إلى اقتناء حاويات بحرية لنقل المعدات. 769.0 6 دولار
    28. Le montant prévu pour le transport du matériel appartenant aux contingents (792 000 dollars) a été entièrement engagé pour couvrir les sommes réclamées par les différents gouvernements. UN ٨٢ - تم الالتزام بكامل المبلغ المخصص لنقل المعدات المملوكة للوحدات )٠٠٠ ٢٩٧ دولار( لتغطية مطالبات الحكومات المعنية.
    44. Alors qu'un montant de 5 605 800 dollars avait été prévu pour le transport du matériel appartenant aux contingents, les dépenses se sont élevées à 4 196 600 dollars et ont compris 1 150 000 dollars pour le transport aérien et de surface et 3 046 600 dollars au titre du transport terrestre. UN ٤٤ - ومن الاعتماد المرصود لنقل المعدات المملوكة للوحدات البالغ ٨٠٠ ٦٠٥ ٥ دولار، بلغ مجموع النفقات ٦٠٠ ١٩٦ ٤ دولار وتضمنت ٠٠٠ ١٥٠ ١ دولار للشحن الجوي والسطحي و ٠٠٠ ٠٤٦ ٣ دولار للنقل البري.
    76. Le Comité consultatif note à l'annexe I au rapport publié sous la cote A/51/520/Add.1 qu'un montant de 1,5 million de dollars est demandé pour le transport du matériel appartenant aux contingents. UN ٦٧ - وتلاحظ اللجنة الاستشارية من المرفق اﻷول للوثيقة A/51/520/Add.1 اقتراح مبلغ ١,٥ مليون دولار لنقل المعدات المملوكة للوحدات.
    127. Les contributions volontaires en nature prévues au budget sont estimées à 12 millions de dollars pour le transport du matériel et des fournitures et à 9 260 000 dollars pour les pièces de rechange et le matériel de ravitaillement des avions en carburant. UN ١٢٧ - تقدر التبرعات العينية التي رصدت لها اعتمادات في تقديرات التكلفة بمبلغ ١٢ مليون دولار لنقل المعدات واللوازم وبمبلغ ٠٠٠ ٢٦٠ ٩ دولار لمعدات إعادة تزويد الطائرات بالوقود وقطع الغيار.
    61. Une économie de 44 000 dollars a été réalisée du fait que les fonds prévus pour le transport du matériel appartenant aux contingents n'ont pas été utilisés, aucun matériel de ce type n'ayant été mis en place au cours de la période considérée. UN ٦١- نجمت الوفورات البالغة ٠٠٠ ٤٤ دولار عن عدم استخدام اﻷموال المرصودة لنقل المعدات المملوكة للوحدات. ذلك أنه لم يتم نقــل معدات من هذا القبيل خــلال الفترة المشمولة بالتقـرير.
    Les dépenses additionnelles à cette rubrique sont imputables à l'accroissement des besoins pour le transport du matériel appartenant aux contingents en raison du transfert et du rapatriement imprévus des contingents avant la fin de la période considérée. UN 29 - تعزى النفقات الإضافية المتكبدة تحت هذا البند إلى زيادة الاحتياجات لنقل المعدات المملوكة للوحدات الناجمة عن نقل الوحدات العسكرية إلى مناطق أخرى وإعادتها إلى بلدانها قبل الوقت المقرر.
    pour le transport du matériel lourd et du fret UN لنقل المعدات والشحنات الثقيلة
    Ces économies ont été compensées par une augmentation des montants remboursés au titre des unités de police constituées, par des dépenses supplémentaires engagées pour le transport du matériel des contingents et le déploiement et la relève du personnel des contingents, du fait du déploiement d'une unité de police supplémentaire qui n'avait pas été prévu au budget de l'exercice 2006/07. UN وقابل انخفاض الاحتياجات زيادةٌ في التكاليف التي سددت لقاء المساهمة بوحدات شرطة مشكلة، والتكلفة الفعلية لنقل المعدات المملوكة للوحدات، وعمليات نقل أفراد الوحدات إلى مراكزهم وتناوبهم بفعل نشر وحدة شرطة إضافية غير مدرجة في الميزانية للفترة 2006/2007. 950.6 4 دولار
    84. Le Comité consultatif constate qu'un montant de 350 0000 dollars était prévu à la rubrique 16 ( " Fret aérien et de surface " ) pour le transport du matériel appartenant aux contingents au cours de l'exercice. Toutefois, aucune dépense n'a été engagée à ce titre malgré les relèves de contingents qui ont eu lieu pendant cette période. UN ٨٤ - وتلاحظ اللجنة الاستشارية أنه رغم رصد مبلغ ٠٠٠ ٣٥٠ دولار تحت البند ١٦ من الميزانية، " الشحن الجوي والسطحي " ، لنقل المعدات المملوكة للوحدات خلال الفترة، فإنه لم يتم تكبد أي نفقات بهذا الشأن رغم ما تم من تناوب للقوات.
    Elle a contribué à l'organisation d'une opération de grande envergure, à laquelle ont participé un grand nombre d'avions et d'hélicoptères pour le transport du matériel électoral jusqu'aux régions difficiles d'accès. UN وقد أسهم أولئك الخبراء في ترتيب عملية واسعة، شملت عددا كبيرا من الطائرات وطائرات الهليكوبتر لنقل المواد الانتخابية إلى المناطق التي يصعب الوصول إليها.
    Les prévisions de dépenses permettraient le déploiement d'aéronefs supplémentaires pour le transport du matériel électoral par voie aérienne et le transport des agents et observateurs électoraux, ainsi que le paiement des frais de transport commercial supplémentaires du matériel électoral par voie fluviale et routière de Kinshasa vers les principaux pôles et sous-pôles électoraux. UN وسيغطي هذا المبلغ التقديري تكاليف نشر طائرات إضافية لنقل المواد الانتخابية جوا ونقل مسؤولي ومراقبي الانتخابات، فضلا عن التكاليف الإضافية للشحن التجاري لنقل المواد الانتخابية عبر النهر والبر من كينشاسا إلى المراكز الانتخابية الرئيسية والفرعية.
    L'appui logistique que la Commission électorale indépendante a demandé à la MONUC pour le transport du matériel électoral entre Kinshasa et les 145 territoires et 21 villes posera un problème majeur. UN 72 - ومن شأن الدعم اللوجستي الذي طلبت اللجنة الانتخابية المستقلة من البعثة تقديمه لنقل المواد الكهربائية من كينشاسا إلى 145 إقليما و 21 مدينة أن يمثل تحديا كبيرا.
    Opérations aériennes pour le transport du matériel électoral (36 vol.) UN القيام بـ 36 رحلة جوية دعما لعملية نقل المواد الانتخابية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more