"pour le tribunal international pour l'" - Translation from French to Arabic

    • للمحكمة الدولية ليوغوسلافيا
        
    • للمحكمة الدولية المعنية
        
    • في حالة المحكمة الدولية ليوغوسلافيا
        
    Il faudrait élaborer des directives touchant les conditions de remboursement du manque à gagner des témoins, en les alignant sur celles qui ont été mises au point pour le Tribunal international pour l'ex-Yougoslavie. UN ينبغي إعداد مبادئ توجيهية تتعلق باﻹيراد الذي يخسره الشهود، على غرار المبادئ التوجيهية التي وضعت للمحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة.
    Sur la base de cette projection, le coût total des rotations a été chiffré à 43,2 et 27,6 millions de dollars, respectivement, pour le Tribunal pénal international pour le Rwanda et pour le Tribunal international pour l'ex-Yougoslavie. UN واستنادا إلى هذه التوقعات، جرى تقدير التكاليف الإجمالية لتبدل الموظفين بـ 43.2 مليون دولار للمحكمة الجنائية الدولية لرواندا وبـ 27.6 مليون دولار للمحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة.
    Dans le cas où elle serait retenue, on estime par conséquent que le coût total des rotations s'établirait à 21,6 et 13,8 millions de dollars respectivement pour le Tribunal pénal international pour le Rwanda et pour le Tribunal international pour l'ex-Yougoslavie. UN لذلك تقدر تكاليف تبدل الموظفين في حال تطبيق منحة الاحتفاظ بـ 21.6 مليون دولار للمحكمة الجنائية الدولية لرواندا و 13.8 مليون دولار للمحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة.
    À la demande de l'Assemblée générale, le Bureau des services de contrôle interne a évalué les ressources nécessaires en 1997 pour le Tribunal international pour l'ex-Yougoslavie. UN قام مكتب المراقبة الداخلية، بناء على طلب من الجمعية العامة، بتقييم الاحتياجات من الموارد اللازمة في عام ١٩٩٧ للمحكمة الدولية المعنية بإقليم يوغوسلافيا السابقة.
    Sur le plan financier, le coût de l'établissement d'une prime de fidélisation est estimé à 11,2 millions de dollars pour le Tribunal international pour le Rwanda et à 12,1 millions de dollars pour le Tribunal international pour l'ex-Yougoslavie. UN ومن ناحية التمويل، يقدر أن مدفوعات حوافز الاحتفاظ بالموظفين ستبلغ 11.2 مليون دولار في حالة المحكمة الجنائية الدولية لرواندا و 12.1 مليون دولار في حالة المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة.
    Enfin, le Groupe a pris note du projet de budget du Secrétaire général pour le Tribunal international pour l'ex-Yougoslavie. UN 30 - واختتم حديثه قائلا إن الفريق أحاط علما بالميزانية المقترحة من الأمين العام للمحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة.
    Les deux Tribunaux ont rencontré des problèmes concernant la traduction en raison du calendrier de soumission des documents et de la difficulté de recruter du personnel compétent tant dans les services français et anglais que pour le personnel parlant les langues des accusés, à savoir le bosniaque, le croate et le serbe pour le Tribunal international pour l'ex-Yougoslavie et le kinyarwanda pour le Tribunal pénal international pour le Rwanda. UN وقد عانت كلتا المحكمتين من مشاكل تتعلق بترجمة الوثائق لأن توقيت تقديم الوثائق وصعوبة توظيف أشخاص مؤهلين باللغتين الفرنسية والانكليزية وفي لغات المتهمين، ولا سيما البوسنية والكرواتية والصربية بالنسبة للمحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة، وكينيارواندا بالنسبة للمحكمة الجنائية الدولية لرواندا.
    7. Sur le montant brut des dépenses prévues pour 1998 pour le Tribunal international pour l'ex-Yougoslavie (71,1 millions de dollars), 38,5 millions de dollars correspondant au montant brut des dépenses de personnel; la création de 204 postes nouveaux est proposée. UN ٧ - وأضاف قائلا إنه من بين المبلغ المقدر البالغ إجماليه ٧١,١ مليون دولار للمحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة، يتعلق مبلغ ٣٨,٥ مليون دولار إجمالا بتكاليف الموظفين؛ وجرى اقتراح ٢٠٤ وظائف جديدة.
    Par conséquent, le coût total des rotations s'établirait à 21,6 millions de dollars pour le Tribunal pénal international pour le Rwanda et à 13,8 millions de dollars pour le Tribunal international pour l'ex-Yougoslavie [voir tableaux 3 et 4, rubrique g)]. UN ولذلك فإن مجموع تكاليف التبدّل في ظل خيار حافز الاحتفاظ يقدر بمبلغ 21.6 مليون دولار للمحكمة الجنائية الدولية لرواندا و 13.8 مليون دولار للمحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة. (انظر البند (ز) من الجدولين 3 و 4).
    En se fondant sur l'hypothèse que le montant du budget des Tribunaux pour 2010 représenterait environ 50 % de celui du budget approuvé pour 2006-2007, on a obtenu un budget annuel prévisionnel de 65 millions de dollars pour le Tribunal international pour l'ex-Yougoslavie et de 60 millions de dollars pour le Tribunal pénal international pour le Rwanda pour l'année 2010. UN وكان الافتراض أن ميزانية المحكمتين في 2010 ستمثل حوالي 50 في المائة من الميزانية المعتمدة للفترة 2006-2007. وسيترجم ذلك إلى ميزانية متوسطة مسقطة في عام 2010 بمبلغ 65 مليون دولار للمحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة و 60 مليون دولار للمحكمة الجنائية الدولية لرواندا.
    Dans ses résolutions 49/242 B du 20 juillet 1995 et 53/212 du 18 décembre 1998, l'Assemblée générale a invité les États Membres et les autres parties intéressées à verser pour le Tribunal international pour l'ex-Yougoslavie des contributions volontaires pouvant être acceptées par le Secrétaire général. UN 1 - دعت الجمعية العامة في قراريها 49/242 باء المؤرخ 20 تموز/يوليه 1995، و 53/212 المؤرخ 18 كانون الأول/ديسمبر 1998 الدول الأعضاء وغيرها من الأطراف المهتمة إلى تقديم تبرعات للمحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة تحظى بقبول الأمين العام.
    42. Le Comité consultatif a cherché à rassembler davantage d'informations sur la demande de personnel fourni à titre gracieux ayant des compétences spécialisées dans le domaine judiciaire pour le Tribunal international pour l'ex-Yougoslavie, car aucun crédit n'a été prévu pour ce type de personnel dans le projet de budget du Tribunal pour 2000. UN 42 - وقد التمست اللجنة الاستشارية مزيدا من المعلومات بشأن طلب قبول موظفين مقدمين دون مقابل ذوي مهارات متخصصة في مجال الطب الشرعي للمحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة، لأن الميزانية المقترحة للمحكمة لعام 2000 لم تتضمن أي اعتماد لهذا الصنف من الموظفين.
    Pour les années 2000 et 2001, les dépenses supplémentaires par rapport aux niveaux de 1998 qui seraient à prévoir au titre des pensions, y compris les pensions de réversion du conjoint survivant, sont estimées à 9 700 dollars par an pour le Tribunal international pour l'ex-Yougoslavie et 9 000 dollars par an pour le Tribunal international pour le Rwanda. UN 30 - وبالنسبة للسنتين 2000 و 2001، فإن الآثار المالية التي تزيد عن معدلات عام 1998 والمتعلقة بالمعاشات التقاعدية، بما في ذلك معاشات الأزواج الباقين على قيد الحياة، فقد قدرت بمبلغ 700 9 دولار سنويا للمحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة، وبمبلغ 000 9 دولار سنويا للمحكمة الدولية لرواندا.
    Dans le document dont la Commission est saisie, un montant brut de 430 300 dollars (montant net : 312 700 dollars) est demandé pour le Tribunal international pour l'ex-Yougoslavie et un autre de 493 300 dollars (montant net : 398 800 dollars) pour le Tribunal international pour le Rwanda, afin de financer les services de contrôle interne pendant le reste de l'exercice biennal. UN وقال إن الوثيقة المعروضة على اللجنة تُطلب فيها موارد إجماليها 300 430 دولار (صافيها 700 312 دولار) للمحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة و موارد إجماليها 300 493 دولار (صافيها 800 398 دولار) للمحكمة الدولية لرواندا، لمواصلة خدمات الرقابة لما تبقى من فترة السنتين.
    Pendant le premier semestre 2000, le Groupe des appels s'est occupé de six appels pour le Tribunal international pour l'ex-Yougoslavie (affaires Furundzija, Celibici, Aleksovski, Kupreskic, Jelesic et Blaskic) et de six appels pour le Tribunal pénal international pour le Rwanda (affaires Kayishema/Ruzindana, Rutaganda, Akayesu, Musema, Kambanda et Serushago). UN 7 - وحتى منتصف عام 2000، أعدت وحدة الاستئناف 6 استئنافات للمحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة (فورونديزيا، وسيليبيشي، وأليكسوفيسكي، وكوبريسكيتش، ومليسيتش، وبلاسكيتش) و 6 استئنافات للمحكمة الجنائية الدولية لرواندا (كاييشيما/ روزيندانا، وروتوغاندا، وأكاييسو، وموسييما، وكامباندا، وسيروشاغو).
    6. M. MSELLE (Président du Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires) a présenté le rapport du Comité consultatif sur les conditions d'emploi des juges des deux Tribunaux ainsi que les prévisions budgétaires pour 1998 pour le Tribunal international pour l'ex-Yougoslavie (A/52/696) et son rapport sur les prévisions budgétaires pour 1998 pour le Tribunal criminel international pour le Rwanda (A/52/697). UN ٦- السيد مسيلي )رئيس اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية(: عرض تقرير اللجنة الاستشارية بشأن شروط الخدمة لقضاة المحكمتين وتقديرات ميزانية عام ١٩٩٨ للمحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة )A/52/696( وتقريرها عن تقديرات ميزانية عام ١٩٩٨ للمحكمة الجنائية الدولية لرواندا )A/52/697(.
    À cet égard, les ressources nécessaires, qui sont estimées au total à 11,2 et 12,1 millions de dollars respectivement pour le Tribunal international pour le Rwanda et pour le Tribunal international pour l'ex-Yougoslavie, figureraient dans les projets de budget des années 2008 à 2010 et seraient examinées conformément aux procédures budgétaires établies. UN وفي هذا الصدد فإن المتطلبات ذات الصلة بالموضوع (مدفوعات تقديرية يصل مجموعها إلى 11.2 مليون دولار للمحكمة الجنائية الدولية لرواندا و 12.1 مليون دولار للمحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة) ستظهر في سياق الميزانيات المقترحة للسنوات من 2008 إلى 2010 وسينظر فيها وفقا للإجراءات الثابتة في صدد الميزانية.
    Les montants supplémentaires à prévoir au titre des émoluments seraient de 273 000 dollars pour le Tribunal international pour l'ex-Yougoslavie et 175 500 dollars pour le Tribunal international pour le Rwanda; au titre des pensions, les montants supplémentaires seraient 49 600 dollars pour le Tribunal international pour l'ex-Yougoslavie et 8 800 dollars pour le Tribunal international pour le Rwanda (voir tableau 2 ci-dessous). UN وفيما يتعلق بالمكافآت، فإن المبالغ الإضافية ستكون 000 273 دولار للمحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة و 500 175 دولار للمحكمة الجنائية الدولية لرواندا؛ وفيما يتعلق بالمعاشات التقاعدية، ستكــون المبالــغ الإضافيــة 600 49 دولار للمحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة و 800 8 دولار للمحكمة الجنائية الدولية لرواندا (انظر الجدول 2 أدناه).
    – Ressources nécessaires en 1997 pour le Tribunal international pour l'ex-Yougoslavie (A/51/824, annexe) UN - استعراض الاحتياجات من الموارد اللازمة في عام ١٩٩٧ للمحكمة الدولية المعنية بإقليم يوغوسلافيا السابقة )A/51/824، المرفق(
    Conformément aux résolutions 48/218 B et 50/212 C de l'Assemblée générale, en date du 29 juillet 1994 et du 7 juin 1996 respectivement, le Secrétaire général a l'honneur de transmettre à l'Assemblée générale le rapport ci-joint que lui a adressé le Secrétaire général adjoint aux services de contrôle interne au sujet des ressources nécessaires en 1997 pour le Tribunal international pour l'ex-Yougoslavie. UN عملا بقـراري الجمعيـة العامـة ٤٨/٢١٨ باء المؤرخ ٢٩ تموز/يوليه ١٩٩٤ و ٥٠/٢١٢ جيم المؤرخ ٧ حزيران/يونيه ١٩٩٦، يتشرف اﻷمين العام بأن يحيل إلى الجمعية العامة، لعنايتها، التقرير المرفق المقدم إليه من وكيل اﻷمين العام للمراقبة الداخلية بشأن استعراض الاحتياجات من الموارد اللازمة في عام ١٩٩٧ للمحكمة الدولية المعنية بإقليم يوغوسلافيا السابقة.
    Les coûts directs liés à la nomination et à la cessation de service dans le cas d'un tel taux de rotation sont estimés à 43,2 millions de dollars pour le Tribunal international pour le Rwanda et à 27,6 millions de dollars pour le Tribunal international pour l'ex-Yougoslavie [voir tableaux 3 et 4, rubrique g)]. UN والتكاليف المباشرة لتعيين وانفصال الموظفين معدل التبدّل هذا تقدر بمبلغ 43.2 مليون دولار في حالة المحكمة الجنائية الدولية لرواندا و 27.6 مليون دولار في حالة المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة. (انظر البند (ز) من الجدولين 3 و 4).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more