"pour le troisième cycle" - Translation from French to Arabic

    • في فترة الإبلاغ الثالثة
        
    • في دورة الإبلاغ الثالثة
        
    • للجولة الثالثة
        
    • للعملية الثالثة
        
    • في الفترة الثالثة
        
    • المتعلقة بفترة الإبلاغ الثالثة
        
    • خلال فترة الإبلاغ الثالثة
        
    • وفي فترة الإبلاغ الثالثة
        
    • الخاصة بفترة الإبلاغ الثالثة
        
    Ce résultat est proche du taux enregistré pour le troisième cycle. UN وهي نسبة مماثلة للنسبة الواردة في فترة الإبلاغ الثالثة.
    La diminution du nombre de pays ayant répondu au questionnaire pour le troisième cycle explique en grande partie ce recul. UN ويعزى الكثير من هذا الانخفاض إلى انخفاض عدد الدول المجيبة في فترة الإبلاغ الثالثة.
    Les réponses au questionnaire pour le troisième cycle suscitent, par rapport au cycle précédent, quelques préoccupations. UN والردود الواردة في فترة الإبلاغ الثالثة ردود ينبغي أن تثير اهتماما إذا قورنت بالردود التي وردت في الفترة السابقة.
    Certaines réponses pour le troisième cycle semblent être en contradiction avec celles des cycles précédents. UN ولوحظ أن بعض الإجابات في دورة الإبلاغ الثالثة تبدو مناقضة لإجابات قدمت في الدورتين السابقتين.
    Le représentant du Brésil a exhorté la CNUCED à apporter l'appui technique nécessaire pour le troisième cycle de négociations du Système mondial de préférences commerciales entre pays en développement lancé à São Paulo. UN وحث الأونكتاد على تقديم الدعم التقني اللازم للجولة الثالثة من مفاوضات النظام الشامل للأفضليات التجارية فيما بين البلدان النامية الذي أطلق في ساو باولو.
    a) Un ou plusieurs thèmes possibles pour le troisième cycle d'examen et d'évaluation du Plan d'action de Madrid, qui se déroulera en 2017 ; UN (أ) الموضوع أو المواضيع الممكنة للعملية الثالثة لاستعراض وتقييم خطة عمل مدريد، التي ستعقد في عام 2017؛
    Pour l'Océanie, les deux pays ayant répondu pour le troisième cycle répondent par l'affirmative. UN ففي أوقيانوسيا اعتمد كلا البلدين الذين ردا على الاستبيان في فترة الإبلاغ الثالثة تدابير في هذا الاتجاه.
    Le présent chapitre présente une analyse des réponses reçues pour le troisième cycle. UN ويقدّم هذا الفصل عرضا موجزا لتحليل الردود التي قُدمت في فترة الإبلاغ الثالثة.
    On trouvera une analyse détaillée des réponses reçues pour le troisième cycle dans le document E/CN.7/2005/2/Add.4. UN ويرد تحليل مفصّل بالردود المستلمة من الدول في فترة الإبلاغ الثالثة في الوثيقة E/CN.7/2005/2/Add.4.
    Près de la moitié des pays ayant répondu pour le troisième cycle disposaient encore d'une législation interdisant ou limitant l'extradition des nationaux, soit une proportion semblable à celle enregistrée pour le premier et le deuxième cycle. UN وما زال لدى ما يقارب نصف الدول المجيبة في فترة الإبلاغ الثالثة تشريعات تمنع أو تحدّ من تسليم المواطنين، وهي نسبة شبيهة بتلك المسجلة في فترتي الإبلاغ الأولى والثانية.
    Sur les 8 États qui ont indiqué ne pas avoir de système d'autorisation pour le troisième cycle, un seul a déclaré qu'il avait mis en place un tel cadre avant le cycle suivant. UN ومن جملة الدول الثماني التي أبلغت في فترة الإبلاغ الثالثة عن عدم وجود هذا النظام لديها، أبلغت دولة واحدة عن استحداثها لهذا النظام في فترة الإبلاغ التالية.
    Toutefois, si l'on compare les données communiquées pour le troisième cycle à celles correspondant au deuxième cycle, il apparaît que des efforts supplémentaires sont encore nécessaires pour que les États soient à même d'atteindre l'objectif que la communauté internationale s'est fixée pour 2008 lors de la vingtième session extraordinaire de l'Assemblée générale. UN بيد أنه يتضح لدى مقارنة البيانات المقدمة في فترة الإبلاغ الثالثة بتلك الواردة في الفترة الثانية، أنه ما زالت هناك حاجة إلى جهود مجدّدة وإضافية إذا كان للدول أن تحقق الهدف الذي حدده المجتمع الدولي لعام 2008 في الدورة الاستثنائية العشرين للجمعية العامة.
    La dégradation apparente en termes d'assistance technique est toutefois particulièrement préoccupante, car 20 % seulement des pays ayant répondu pour le troisième cycle ont signalé avoir aidé d'autres pays à mener des programmes de promotion d'activités de substitution, dans un cadre bilatéral, régional ou multilatéral, contre 27 % pour le deuxième cycle. UN وثمة مسألة تثير قلقا كبيرا تتمثل في التراجع الواضح في توفير المساعدة التقنية، إذ لم يقدّم سوى 20 في المائة من الدول المبلّغة المساعدة في مجال التنمية البديلة إلى دول أخرى على أساس ثنائي أو إقليمي أو متعدد الأطراف في فترة الإبلاغ الثالثة مقارنة بنسبة 27 في المائة في فترة الإبلاغ الثانية.
    Au total, 93 États ont soumis des réponses pour le troisième cycle (2002-2004), contre 109 et 114, respectivement, pour le premier et pour le deuxième cycle. UN وقدّم ما مجموعه 93 دولة ردودا في فترة الإبلاغ الثالثة (2002-2004) مقارنة بـ109 ردود و114 ردّا في فترتي الإبلاغ الأولى والثانية.
    Au total, 109 États ont répondu au questionnaire pour le cycle 1998-2000, 114 États pour le cycle 2000-2002, et 93 États pour le troisième cycle 2002-2004. UN وكان قد أجاب ما مجموعه 109 حكومات على الاستبيان الذي يشمل الفترة 1998-2000، وقدمت 114 دولة إجابات عن الفترة 2000-2002، وأجابت 93 دولة في دورة الإبلاغ الثالثة عن الفترة 2002-2004.
    En outre, les possibilités de comparaison des données fournies étaient limitées, du fait que toutes les questions n'étaient pas directement comparables d'un questionnaire à l'autre et que les États ayant répondu au premier et au deuxième questionnaire n'avaient pas tous répondu pour le troisième cycle. UN وإضافة إلى ذلك، فقد كانت قابلية البيانات المقدمة من الحكومات للمقارنة محدودة، نظرا إلى أنه ليس جميع الأسئلة في الاستبيان لكل فترة قابلة للمقارنة المباشرة وليست جميع الدول التي أجابت على الاستبيانين الأول والثاني قد أجابت في دورة الإبلاغ الثالثة.
    Le représentant du Brésil a exhorté la CNUCED à apporter l'appui technique nécessaire pour le troisième cycle de négociations du Système mondial de préférences commerciales entre pays en développement lancé à São Paulo. UN وحث الأونكتاد على تقديم الدعم التقني اللازم للجولة الثالثة من مفاوضات النظام الشامل للأفضليات التجارية فيما بين البلدان النامية الذي أطلق في ساو باولو.
    a) Envisager la possibilité d'adopter un thème général pour le troisième cycle d'examen et d'évaluation et, dans ce cas, d'en choisir l'intitulé; UN (أ) النظر في ما إذا كانت ستعتمد الموضوع العام للعملية الثالثة للاستعراض والتقييم، وإذا كان الأمر كذلك، ما هو الموضوع الذي يجب اعتماده؛
    Quarante et un pour cent des États ayant répondu pour le troisième cycle, contre 47 % pour le deuxième cycle, avaient adopté des mesures pour identifier et évaluer rapidement les nouveaux STA découverts sur les marchés illicites. UN واتخذ 41 في المائة من الدول المجيبة في الفترة الثالثة تدابير للتعرف بسرعة على المنشطات الأمفيتامينية الجديدة التي توجد في الأسواق غير المشروعة وتقييمها مقابل 47 في المائة في الفترة الثانية.
    39. En conclusion, l'analyse des réponses pour le troisième cycle fait apparaître que les pays les plus touchés par la culture illicite du pavot à opium et du cocaïer ont continué de progresser vers la réduction sensible et l'élimination des cultures illicites. UN 39- وختاما، يشير تحليل للردود المتعلقة بفترة الإبلاغ الثالثة إلى أن البلدان الرئيسية المتأثّرة بزراعة خشخاش الأفيون وشجيرات الكوكا بصورة غير مشروعة استمرت في احراز تقدّم جيد نحو خفض المحاصيل غير المشروعة خفضا كبيرا، فضلا عن إبادتها.
    Du point de vue régional, il apparaît que la majorité des pays d'Amérique, d'Europe et d'Océanie ayant répondu à cette question pour le troisième cycle disposent de statistiques correspondantes; pour l'Afrique, le chiffre s'établit à 31 %. UN أما على صعيد المناطق، فتوفرت مثل هذه البيانات لدى غالبية الدول التي أجابت على الاستبيان خلال فترة الإبلاغ الثالثة في القارة الأمريكية وأوروبا وأوقيانوسيا، في حين توفرت هذه البيانات في عدد قليل منها. وبلغت هذه النسبة 31 في المائة في أفريقيا.
    47. Soixante-neuf pour cent des États ayant répondu au questionnaire pour le troisième cycle disposaient de lois, de règles ou de procédures pour la protection des juges, des procureurs, du personnel de surveillance, des agents des services de répression et des témoins. UN 47- وفي فترة الإبلاغ الثالثة كان لدى 69 في المائة من الدول التي ردّت على الاستبيان تشريعات أو قواعد أو اجراءات لحماية القضاة وأعضاء النيابة العامة وموظفي المراقبة وموظفي إنفاذ القوانين والشهود.
    Au total, 90 États ont répondu à la section VII du questionnaire pour le troisième cycle d'établissement des rapports; ils étaient 109 dans ce cas pour le premier cycle et 116 pour le deuxième. UN وردّ ما مجموعه 90 دولة على الباب سابعا من استبيان التقارير الإثناسنوية الخاصة بفترة الإبلاغ الثالثة مقارنة بــ109 ردود في فترة الإبلاغ الأولى و116 ردّا في فترة الإبلاغ الثانية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more