La République des Îles Marshall se félicite du rôle de chef de file joué par les Émirats arabes unis qui abritent le siège de l'Agence internationale pour les énergies renouvelables. | UN | وترحب جمهورية جزر مارشال بقيادة دولة الإمارات العربية المتحدة بوصفها البلد المضيف الوكالة الدولية للطاقة المتجددة. |
Nous sommes heureux aujourd'hui de constater que l'accord sur la création de l'Agence internationale pour les énergies renouvelables est entré en vigueur après sa ratification par le nombre requis d'États parties. | UN | ويسعدنا، اليوم، أن تكون اتفاقية إنشاء الوكالة الدولية للطاقة المتجددة قد دخلت حيز النفاذ بعد مصادقة الدول الأعضاء. |
Les Îles Salomon sont en train de devenir membre de l'Agence internationale pour les énergies renouvelables. | UN | وتعكف جزر سليمان حاليا على إجراءات الانضمام إلى الوكالة الدولية للطاقة المتجددة. |
Le montant du fonds d'affectation spéciale pour les énergies renouvelables pour les activités productives est de 509106Euro. | UN | وتبلغ قيمة الصندوق الاستئماني للطاقة المتجدّدة من أجل الأنشطة الإنتاجية 106 509 يورو. |
Fonds d'affectation spéciale pour les énergies renouvelables. | UN | :: الصندوق الاستئماني للطاقة المتجدِّدة. |
On a noté à cet égard que l'Agence internationale pour les énergies renouvelables encourageait la coopération, le renforcement des capacités et les services consultatifs. | UN | وقد لوحظ في هذا الصدد أن الوكالة الدولية للطاقة المتجددة تدعم التعاون في مجال التكنولوجيا، وبناء القدرات وتقديم المشورة بشأن السياسات. |
Directeur général de l'Agence internationale pour les énergies renouvelables | UN | المدير العام للوكالة الدولية للطاقة المتجددة |
Prenant note avec satisfaction des activités de l'Agence internationale pour les énergies renouvelables, qui a pour vocation de promouvoir l'adoption plus généralisée et l'exploitation durable de toutes les formes d'énergie renouvelable, | UN | وإذ تحيط علما مع التقدير بالأعمال التي تقوم بها الوكالة الدولية للطاقة المتجددة التي تهدف إلى التشجيع على اعتماد جميع أشكال الطاقة المتجددة واستخدامها بصورة مستدامة على نطاق واسع وبصورة متزايدة، |
Octroi du statut d'observateur auprès de l'Assemblée générale à l'Agence internationale pour les énergies renouvelables | UN | منح الوكالة الدولية للطاقة المتجددة مركز المراقب لدى الجمعية العامة |
Avantages que présente pour l'ONU l'octroi du statut d'observateur à l'Agence internationale pour les énergies renouvelables | UN | استفادة الأمم المتحدة من منح مركز المراقب للوكالة الدولية للطاقة المتجددة |
pour les énergies renouvelables l'octroi du statut d'observateur auprès de l'Assemblée générale | UN | المنافع التي ستجنيها الوكالة الدولية للطاقة المتجددة من حصولها على مركز المراقب لدى الجمعية العامة |
Octroi du statut d'observateur à l'Agence internationale pour les énergies renouvelables | UN | منح مركز المراقب للوكالة الدولية للطاقة المتجددة لدى الجمعية العامة |
de l'Assemblée générale à l'Agence internationale pour les énergies renouvelables | UN | منح الوكالة الدولية للطاقة المتجددة مركز المراقب لدى الجمعية العامة |
Point 169 de l'ordre du jour : Octroi du statut d'observateur auprès de l'Assemblée générale à l'Agence internationale pour les énergies renouvelables | UN | البند 169 من جدول الأعمال: منح الوكالة الدولية للطاقة المتجددة مركز المراقب لدى الجمعية العامة |
S.E. M. Adnan Amin, Directeur général, Agence internationale pour les énergies renouvelables (IRENA) | UN | سعادة السيد عدنان أمين، المدير العام، الوكالة الدولية للطاقة المتجددة. |
Figure III Projections mondiales des énergies renouvelables, Agence internationale pour les énergies renouvelables | UN | توقعات الطاقة المتجددة على الصعيد العالمي، الوكالة الدولية للطاقة المتجددة |
Centre régional pour les énergies renouvelables et l'efficacité énergétique de | UN | مركز الإيكواس الإقليمي للطاقة المتجدّدة وكفاءة استخدام الطاقة |
Fonds d'affectation spéciale pour les énergies renouvelables. | UN | :: الصندوق الاستئماني للطاقة المتجدِّدة. |
La Chine est devenue le numéro un mondial pour les énergies renouvelables. | UN | وأصبحت الصين من البلدان الرائدة على مستوى العالم في مجال الطاقة المتجددة. |
Adoption d'un plan d'action conjoint CEDEAO/UMEOA (Union monétaire et économique de l'Afrique de l'Ouest) sur les projets régionaux prioritaires et création du Centre régional pour les énergies renouvelables et l'efficacité énergétique à Praia (Cap-Vert); | UN | اعتماد خطة عمل مشتركة بين الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا والاتحاد الاقتصادي والنقدي لغرب أفريقيا للقيام بمشاريع إقليمية ذات أولوية وإنشاء مركز إقليمي للطاقة المتجددة وتحقيق الكفاءة في استخدام الطاقة يكون مقره في برايا، الرأس الأخضر؛ |
Réseau mondial de centres régionaux pour les énergies renouvelables | UN | الشبكة العالمية للمراكز الإقليمية للطاقة المستدامة |
En outre, 13 projets élaborés avec l'appui du fonds d'affectation spéciale pour les énergies renouvelables ont été approuvés par le Fonds pour l'environnement mondial (FEM) pour un financement à titre gracieux de 35 millions de dollars, auxquels s'ajouteront 188 millions qui seront mobilisés au titre de cofinancements. | UN | وعلاوة على ذلك، أقرَّ مرفق البيئة العالمية حتى الآن تقديم تمويل في هيئة مِنَح لثلاثة عشر مشروعا أُعدت بدعم من الصندوق الاستئماني بشأن الطاقة المتجددة بمبلغ 35 مليون دولار أمريكي تقريباً، إضافة إلى 188 مليون دولار أمريكي سوف تقدَّم في هيئة تمويل مشترك. |
Le projet pour les énergies renouvelables prospectives sur les sites de l'UNESCO (Renewable Energy Futures) vise à promouvoir l'utilisation des réserves de biosphère et des sites du Patrimoine mondial de l'UNESCO comme observatoires de terrain sur l'utilisation durable des sources d'énergie renouvelables. | UN | وتشجع مبادرة آفاق الطاقة المتجددة لمواقع اليونسكو على اتخاذ المحميات الأحيائية ومواقع التراث العالمي التابعة للمنظمة مراصِدَ ميدانية للاستخدام المستدام لمصادر الطاقة المتجددة. |
Le Fonds d'Abou Dhabi pour le développement a affecté 350 millions de dollars sous forme de prêts à des conditions libérales pour des projets novateurs sur les énergies renouvelables qui ont été approuvés par l'Agence internationale pour les énergies renouvelables (IRENA) et qui seront exécutés au cours des sept prochaines années. | UN | وقد خصص صندوق أبو ظبي للتنمية 350 مليون دولار في شكل قروض ميسَّرة لمشاريع الطاقة المتجددة الابتكارية التي أقرتها الوكالة الدولية للطاقة المتجددة، وسيجري سنّ التشريعات المتعلقة بذلك في غضون السنوات السبع المقبلة. |
Partenariat pour les énergies renouvelables et l'efficacité énergétique | UN | الشراكة في مجال الطاقة المتجدّدة وكفاءة استخدام الطاقة |
39. Il est créé une commission internationale des obligations pour les énergies renouvelables et l'efficacité énergétique afin de faciliter l'émission des obligations, l'octroi de prêts pour les énergies renouvelables et l'efficacité énergétique et le paiement des intérêts. | UN | 39- وتُنشأ لجنة للسندات الدولية للطاقة المتجددة وكفاءة الطاقة لتيسير إصدار السندات، ومنح القروض المتعلقة بالطاقة المتجددة وكفاءة الطاقة، وتسديد الفوائد. |