i) Le remboursement des dépenses d'appui aux programmes est prévu pour les activités de coopération technique extrabudgétaires. | UN | `1` تسديد تكاليف دعم البرامج منصوص عليه فيما يتعلق بأنشطة التعاون التقني التي يضطلع بها خارج اطار الميزانية. |
i) Le remboursement des dépenses d'appui aux programmes est prévu pour les activités de coopération technique extrabudgétaires. | UN | `1 ' تسديد تكاليف دعم البرامج منصوص عليه فيما يتعلق بأنشطة التعاون التقني التي يضطلع بها خارج اطار الميزانية. |
La nécessité de mobiliser des ressources financières accrues pour les activités de coopération technique de l'ONUDC dans ces pays a également été soulignée. | UN | كما شُدد على الحاجة إلى زيادة الموارد المالية المخصصة لأنشطة التعاون التقني التي يضطلع بها المكتب في تلك البلدان. |
La nécessité de mobiliser des ressources financières accrues pour les activités de coopération technique de l'ONUDC dans ces pays a également été soulignée. | UN | كما شُدد على الحاجة إلى زيادة الموارد المالية المخصصة لأنشطة التعاون التقني التي يضطلع بها المكتب في تلك البلدان. |
Produit: Collaboration active avec les parties prenantes locales pour les activités de coopération technique et les activités de forum mondial de l'ONUDI. | UN | الناتج: تعاون نشط مع أصحاب المصلحة المحليين في أنشطة التعاون التقني والمحفل العالمي التي تضطلع بها اليونيدو. |
iv) D'assurer la disponibilité de ressources suffisantes pour les activités de coopération technique en vue d'assister les pays en développement à mettre en œuvre les décisions et accords de l'OMC; | UN | ' 4` ضمان توافر الموارد الكافية لنشاطات التعاون الفني لمساعدة البلدان النامية على تنفيذ اتفاقات منظمة التجارة العالمية وقراراتها؛ |
Il fait office de secrétariat pour le Groupe de travail sur la coopération technique et appuie la mobilisation de ressources pour les activités de coopération technique. | UN | وتؤدي دور أمانة للفريق العامل المعني بالتعاون التقني وتدعم تعبئة الموارد من أجل أنشطة التعاون التقني. |
2.7 Les transactions effectuées dans d'autres monnaies sont comptabilisées en euros pour tous les fonds et en dollars pour les activités de coopération technique extrabudgétaires libellées en dollars par application du taux de change opérationnel de l'ONU en vigueur à la date réputée de la transaction. | UN | 2-7 تحوَّل المعاملات التي تتم بعملات غير اليورو إلى اليورو بالنسبة لجميع الصناديق، أما بالنسبة لأنشطة التعاون التقني الدولارية المموّلة من خارج الميزانية فتدوّن المعاملات بدولارات الولايات المتحدة بسعر الصرف المعمول به في الأمم المتحدة الساري في التاريخ المعتبر للمعاملة. |
i) Le remboursement des dépenses d'appui aux programmes est prévu pour les activités de coopération technique financées à l'aide de fonds extrabudgétaires. | UN | `1` تسديد تكاليف دعم البرامج مأخوذة في الحسبان فيما يتعلق بأنشطة التعاون التقني الممولة من خارج الميزانية. |
i) Le remboursement des dépenses d'appui aux programmes est prévu pour les activités de coopération technique financées à l'aide de fonds extrabudgétaires. | UN | `1` تسديد تكاليف دعم البرامج مأخوذ في الحسبان فيما يتعلق بأنشطة التعاون التقني الممولة من خارج الميزانية. |
i) Le remboursement des dépenses d'appui aux programmes est prévu pour les activités de coopération technique financées à l'aide de fonds extrabudgétaires. | UN | `1` تسديد تكاليف دعم البرامج منصوص عليه فيما يتعلق بأنشطة التعاون التقني الممولة من خارج الميزانية. |
i) Le remboursement des dépenses d'appui au programme est prévu pour les activités de coopération technique financées par des fonds extrabudgétaires et est porté au débit du fonds < < dépenses d'appui > > . | UN | `1 ' يدرج مخصص لتسديد تكاليف دعم البرامج فيما يتعلق بأنشطة التعاون التقني الخارجة عن الميزانية، ويبين في صندوق تكاليف الدعم. |
Les résultats du travail accompli seraient largement diffusés auprès de toutes les parties intéressées et serviraient de base pour les activités de coopération technique (par exemple, services consultatifs de politique générale et ateliers de renforcement des capacités organisés par le Secrétariat). | UN | وستعمم نتائج هذه الأعمال على نطاق واسع على جميع أصحاب المصلحة المعنيين وستكون أيضا بمثابة أساس لأنشطة التعاون التقني التي تنظمها الأمانة، مثل الخدمات الاستشارية في مجال السياسات وحلقات العمل المتعلقة ببناء القدرات. |
À sa trente-sixième session, la Commission a vivement soutenu l'adoption de l'orientation stratégique proposée pour les activités de coopération technique de la Division. | UN | وأيدت اللجنة بقـوة خلال دورتها السادسة والثلاثين التوجيه الاستراتيجي المقترح لأنشطة التعاون التقني التي تضطلع بها الشعبة. |
2. Invite tous les partenaires de développement à continuer de travailler ensemble pour que l'assistance technique de la CNUCED ait l'impact le plus grand possible sur le développement, et invite en outre les donateurs et les donateurs potentiels en mesure de le faire à fournir un financement adéquat pour les activités de coopération technique de la CNUCED; | UN | 2- يدعو جميع الشركاء في التنمية إلى مواصلة العمل معاً بغية زيادة الأثر الإنمائي لأنشطة المساعدة التقنية التي يضطلع بها الأونكتاد إلى أقصى حد، ويدعو كذلك المانحين والمانحين المحتملين الذين هم في وضع يسمح لهم بتوفير التمويل الكافي لأنشطة التعاون التقني التي يضطلع بها الأونكتاد إلى القيام بذلك؛ |
2. Invite tous les partenaires de développement à continuer de travailler ensemble pour que l'assistance technique de la CNUCED ait l'impact le plus grand possible sur le développement, et invite en outre les donateurs et les donateurs potentiels en mesure de le faire à fournir un financement adéquat pour les activités de coopération technique de la CNUCED; | UN | 2- يدعو جميع الشركاء في التنمية إلى مواصلة العمل معاً بغية زيادة الأثر الإنمائي لأنشطة المساعدة التقنية التي يضطلع بها الأونكتاد إلى أقصى حد، ويدعو كذلك المانحين والمانحين المحتملين الذين هم في وضع يسمح لهم بتوفير التمويل الكافي لأنشطة التعاون التقني التي يضطلع بها الأونكتاد إلى القيام بذلك؛ |
Tous les États parties au TNP, dans le cadre de l'AIEA, devraient donc acquitter ponctuellement l'intégralité de leurs contributions pour les activités de coopération technique. | UN | ويتعين على جميع الدول الأطراف في معاهدة عدم الانتشار أن تفي، في إطار الوكالة، بانتظام بكامل مساهماتها في أنشطة التعاون التقني. |
vii) D'assurer la disponibilité de ressources suffisantes pour les activités de coopération technique en vue d'assister les pays en voie de développement dans la mise en œuvre des décisions et accords de l'OMC; | UN | (ز) ضمان توفر الموارد الكافية لنشاطات التعاون الفني لمساعدة البلدان النامية على تنفيذ اتفاقات منظمة التجارة العالمية وقراراتها. |
Grâce à ces fonds destinés aux activités de base, l'initiative a pu mobiliser des ressources financières considérables, en particulier pour les activités de coopération technique. | UN | وقد تمكّنت المبادرة، باستخدام هذا التمويل الأساسي، من حشد مبلغ ضخم من الموارد المالية، خاصة من أجل أنشطة التعاون التقني. |
2.8 Les transactions effectuées dans d'autres monnaies sont comptabilisées en euros pour tous les fonds et en dollars pour les activités de coopération technique extrabudgétaires libellées en dollars par application du taux de change opérationnel de l'ONU en vigueur à la date réputée de la transaction. | UN | 2-8 تدوّن المعاملات التي تتم بعملات أخرى باليورو بالنسبة لجميع الصناديق، أما بالنسبة لأنشطة التعاون التقني الدولارية الممولة من خارج الميزانية فتدون المعاملات بدولارات الولايات المتحدة بسعر الصرف المعمول به في الأمم المتحدة الساري في التاريخ المعتبر للمعاملة. |
Par services consultatifs individuels pour les activités de coopération technique, on entend un consultant indépendant ou une personne qui, aux fins de l'engagement, est détachée de la société/organisation qui l'emploie. | UN | يشير مصطلح الخبير الاستشاري الفرد المعين لأنشطة التعاون التقني إلى فرد يعمل خبيراً استشارياً حراً يقوم، لأغراض التعيين لهذه المهمة، بأخذ إجازة من الشركة/المنظمة التي يعمل فيها حالياً. |
À cet égard, le présent document traite également des limitations d’ordre structurel du financement actuel et propose les mesures nécessaires pour parvenir à un financement plus adéquat, efficace, prévisible et programmable pour les activités de coopération technique de l’Organisation. | UN | وفي هذا الخصوص ، تركز هذه الورقة أيضا على ما تنطوي عليه قاعدة التمويل الحالية من تقييدات هيكلية ، وتقترح ما ينبغي اتخاذه من اجراءات من أجل احراز تمويل كاف وكفؤ ويمكن التنبؤ به وقابل للبرمجة بقدر أكثر ﻷغراض أنشطة التعاون التقني لدى المنظمة . |
pour les activités de coopération technique, il faut une formation sur le terrain dans les pays en développement. | UN | فأنشطة التعاون التقني تستلزم تدريباً ميدانياً في مكان العمل في البلدان النامية. |
78. Le déficit de 11,6 millions de dollars au titre du compte d'appui aux programmes pour les activités de coopération technique est examiné plus en détail dans les paragraphes 178 à 182. | UN | ٧٨ - وترد في الفقرات ١٧٨ الى ١٨٢ مناقشة أخرى للعجز البالغ ١١,٦ مليون دولار في حساب تكاليف دعم البرامج في مجال أنشطة التعاون التقني. |
La quasi-totalité des fonds nécessaires pour les activités de coopération technique de l'ONUDI doit être mobilisée auprès de sources externes. | UN | هاء-17- الأموال اللازمة لأنشطة التعاون التقني لليونيدو يتعين حشدها كلها تقريبا من مصادر خارجية. |