"pour les activités opérationnelles de développement" - Translation from French to Arabic

    • للأنشطة التنفيذية من أجل التنمية
        
    • اﻷنشطة التنفيذية من أجل التنمية
        
    • المتعلقة بالأنشطة التنفيذية من أجل التنمية
        
    • لأنشطة الأمم المتحدة التنفيذية من أجل التنمية
        
    • لﻷنشطة التنفيذية ﻷغراض التنمية
        
    • إلى الأنشطة التنفيذية من أجل التنمية
        
    Simplification et harmonisation des règles et procédures pour les activités opérationnelles de développement UN `1 ' تبسيط ومواءمة القواعد والإجراءات للأنشطة التنفيذية من أجل التنمية
    1. Simplification et harmonisation des règles et procédures pour les activités opérationnelles de développement UN 1 - تبسيط ومواءمة القواعد والإجراءات للأنشطة التنفيذية من أجل التنمية
    Créer un Conseil international du développement, instance de haut niveau qui débattrait les questions de développement et fixerait des orientations globales pour les activités opérationnelles de développement des Nations Unies : UN إنشاء مجلس للتنمية الدولية ليكون محفلا رفيع المستوى لمناقشة قضايا التنمية وتقديم التوجيه العام للأنشطة التنفيذية من أجل التنمية التي تضطلع بها الأمم المتحدة، وذلك من خلال:
    Réaffirmant énergiquement qu’il est nécessaire d’augmenter substantiellement les ressources pour les activités opérationnelles de développement, sur une base prévisible, continue et assurée, et proportionnée aux besoins croissants des pays en développement, UN وإذ يؤكد مجددا بشدة ضرورة الزيادة الكبيرة في موارد اﻷنشطة التنفيذية من أجل التنمية بصورة مستمرة ومضمونة ويمكن التنبؤ بها، بما يتناسب مع الاحتياجات المتزايدة للبلدان النامية،
    Le rapport présente aussi une stratégie pour élaborer un système complet, durable et cohérent de notification et de données financières pour les activités opérationnelles de développement et fournit des informations sur les progrès réalisés jusqu'ici et sur les activités prévues. UN 6 - وأضاف أن التقرير يعرض أيضا استراتيجية لإنشاء نظام يتسم بالشمول والاستدامة والاتساق للبيانات المالية المتعلقة بالأنشطة التنفيذية من أجل التنمية وللإبلاغ المالي عن تلك الأنشطة. كما يشمل معلومات عن التقدم الذي تم إحرازه حتى الآن، والأنشطة المخطط إنجازها.
    Annexe Principales recommandations issues de rapports et d'études antérieurs sur l'amélioration du fonctionnement des organes directeurs pour les activités opérationnelles de développement UN المرفق التوصيات الرئيسية للتقارير والدراسات السابقة عن تحسين أداء الأجهزة الإدارية لأنشطة الأمم المتحدة التنفيذية من أجل التنمية
    Créer un organe directeur unique pour les activités opérationnelles de développement des Nations Unies au niveau régional, sous les auspices des commissions régionales compétentes UN إنشاء مجلس إدارة وحيد للأنشطة التنفيذية من أجل التنمية التي تضطلع بها الأمم المتحدة على الصعيد الإقليمي، تحت رعاية اللجان الإقليمية المعنية
    De même, l'utilité de l'appui au développement apporté par le système des Nations Unies et l'usage efficient des ressources limitées disponibles pour les activités opérationnelles de développement se voient menacés par les coûts élevés des transactions encourus dans la planification et l'exécution de ces activités. UN كما أن فعالية الدعم الإنمائي من جانب منظومة الأمم المتحدة وكفاءة استخدام مواردها المحدودة المتاحة للأنشطة التنفيذية من أجل التنمية يهددهما ارتفاع تكاليف معاملات التخطيط لتلك الأنشطة وتنفيذها.
    L'augmentation enregistrée en 2003 par rapport à 2002 est encourageante mais il faut la consolider pour atteindre les objectifs fixés pour les activités opérationnelles de développement du système multilatéral. UN وقال إن الزيادة المسجلة في سنة 2003 تعتبر مشجعة بالمقارنة بسنة 2002، ولكن ينبغي تعزيزها من أجل التوصل إلى النتائج المحددة للأنشطة التنفيذية من أجل التنمية التي يضطلع بها النظام المتعدد الأطراف.
    Il demeure le cadre général de politique d'appui des Nations Unies pour les activités opérationnelles de développement en République centrafricaine, dont la procédure d'appel global et le plan de contingence constituent les principaux instruments de réponse dans le domaine humanitaire. UN وهو ما فتئ يشكل الإطار العام لسياسات الدعم الذي تقدمه الأمم المتحدة للأنشطة التنفيذية من أجل التنمية في جمهورية أفريقيا الوسطى، ويمثل النداء الموحد وخطة الطوارئ أدواته الرئيسية للاستجابة في المجال الإنساني.
    Le Président demande quelles sont les différentes possibilités de financement dont on dispose en vue de garantir des apports de fonds prévisibles, pour les activités opérationnelles de développement. UN 9 - الرئيس: تساءل عما هي خيارات التمويل المختلفة المتوافرة في الجهود الرامية إلى ضمان تدفق يمكن التنبؤ به في الموارد للأنشطة التنفيذية من أجل التنمية.
    Bien que, récemment, un certain nombre de pays en développement aient apporté leur aide, le total des contributions des pays en développement pour les activités opérationnelles de développement atteint à peine 5 % du financement total. UN ورأت أنه بالرغم من بزوغ عدد من البلدان النامية على ساحة تقديم مساعدات التنمية، إلا أن إجمالي المساهمات المقدمة من البلدان النامية للأنشطة التنفيذية من أجل التنمية لم يتجاوز نسبة 5 في المائة من إجمالي التمويل.
    63. M. HORIGUCHI (Japon) fait observer que, depuis que la résolution 2688 (XXV) a fait du PNUD l'organisme chef de file pour les activités opérationnelles de développement, les autres fonds et programmes ont acquis une plus grande indépendance financière et le PNUD n'est plus en mesure d'assurer ce rôle. UN ٦٣ - السيد هوريغوشي )اليابان(: لاحظ أن برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي منذ أصبح بموجب القرار ٢٦٨٨ )د - ٢٥( رائد اﻷنشطة التنفيذية من أجل التنمية أصبحت الصناديق والبرامج اﻷخرى تتمتع باستقلال مالي أكبر، ولم يعد بمقدور برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي تأدية هذا الدور.
    e) Renforcé les liens entre l'Organisation des Nations Unies et la société civile et élaboré de nouvelles modalités de coopération et des partenariats nouveaux dans des domaines d'intérêt commun, notamment pour les activités opérationnelles de développement à l'échelle des pays; UN )ﻫ( تعزيز الروابط بين اﻷمم المتحدة والمجتمع المدني، واستحداث طرائق تعاون وأساليب شراكة ابتكارية في المجالات ذات الاهتمام المشترك، ومن ذلك اﻷنشطة التنفيذية من أجل التنمية التي يضطلع بها على الصعيد القطري؛
    e) Facilité les liens entre l'Organisation des Nations Unies et la société civile sur lesquels débouchent les décisions des organes intergouvernementaux et élaboré de nouvelles modalités de coopération et des partenariats nouveaux dans des domaines d'intérêt commun, en particulier pour les activités opérationnelles de développement à l'échelle des pays; UN )ﻫ( تيسير الروابط بين اﻷمم المتحدة والمجتمع المدني، واستحداث طرائق تعاون وأساليب شراكة ابتكارية في المجالات ذات الاهتمام المشترك، لا سيما اﻷنشطة التنفيذية من أجل التنمية التي يضطلع بها على الصعيد القطري؛
    Dépenses relatives aux activités de programme au niveau national (hors ressources locales) pour les activités opérationnelles de développement en 2010 en pourcentage de l'APD aux pays à faible revenu et aux pays en situation fragile UN 10 - النفقات البرنامجية على الصعيد القطري (باستثناء الموارد المحلية) المتعلقة بالأنشطة التنفيذية من أجل التنمية 2010، كنسبة مئوية من المساعدة الإنمائية الرسمية، حسب البلدان المنخفضة الدخل والبلدان التي تمر بأوضاع هشة
    Dépenses relatives aux activités de programme au niveau national (hors ressources locales) pour les activités opérationnelles de développement en 2010 en pourcentage de l'APD aux pays à faible revenu et aux pays UN النفقات البرنامجية على الصعيد القطري (باستثناء الموارد المحلية) المتعلقة بالأنشطة التنفيذية من أجل التنمية 2010، كنسبة مئوية من المساعدة الإنمائية الرسمية، حسب البلدان المنخفضة الدخل والبلدان التي تمر بأوضاع هشة
    Créer un organe directeur unique (et une institution de développement unique) pour les activités opérationnelles de développement des Nations Unies à l'échelon régional UN إنشاء مجلس إدارة واحد (ووكالة واحدة للتنمية) لأنشطة الأمم المتحدة التنفيذية من أجل التنمية على الصعيد الإقليمي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more