"pour les affaires économiques et sociales et" - Translation from French to Arabic

    • للشؤون الاقتصادية والاجتماعية
        
    • المعنية بالشؤون الاقتصادية والاجتماعية
        
    Le Comité exécutif pour les affaires économiques et sociales et le Groupe des Nations Unies pour le développement assureront la suite à donner à ces délibérations. UN كما ستجري أنشطة متابعة في اللجنة التنفيذية للشؤون الاقتصادية والاجتماعية في فريق اﻷمم المتحدة اﻹنمائي.
    Il convoque les réunions du Comité exécutif pour les affaires économiques et sociales et exerce les fonctions de directeur de programme du Compte pour le développement. UN وهو يعمل كمسؤول عن عقد اجتماعات اللجنة التنفيذية للشؤون الاقتصادية والاجتماعية فضلا عن كونه مدير البرنامج فيما يتعلق بحساب التنمية.
    À cet égard, le bureau assure la représentation d'ONU-Habitat aux réunions interorganisations et il participe aux réunions du Groupe des Nations Unies pour le développement, du Comité exécutif pour les affaires économiques et sociales et de leurs groupes d'appui. UN وفي هذا الصدد، يكفل المكتب التمثيل في الاجتماعات المشتركة بين الوكالات، ويشارك في اجتماعات مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية، واللجنة التنفيذية للشؤون الاقتصادية والاجتماعية وأفرقة الدعم التابعة لهما.
    À cet égard, le bureau assure la représentation d'ONU-Habitat aux réunions interorganisations et il participe aux réunions du Groupe des Nations Unies pour le développement, du Comité exécutif pour les affaires économiques et sociales et de leurs groupes d'appui. UN وفي هذا الصدد، يكفل المكتب التمثيل في الاجتماعات المشتركة بين الوكالات، ويشارك في اجتماعات مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية، واللجنة التنفيذية للشؤون الاقتصادية والاجتماعية وأفرقة الدعم التابعة لهما.
    Cela nécessitera également de renforcer les articulations fécondes entre le programme et le Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD) et entre le Comité exécutif pour les affaires économiques et sociales et le Groupe des Nations Unies pour le développement. UN وسيتطلب أيضا تعزيز التداخلات الإنتاجية بين البرنامج وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي وبين اللجنة التنفيذية المعنية بالشؤون الاقتصادية والاجتماعية وفريق الأمم المتحدة الإنمائي.
    Dans cet esprit, la coordination avec d'autres entités des Nations Unies sera renforcée dans le cadre des mécanismes existants, en particulier le Comité exécutif pour les affaires économiques et sociales et les réunions régionales de coordination. UN وعلى هذا الأساس، سيجري تعزيز التنسيق مع كيانات الأمم المتحدة الأخرى من خلال الآليات القائمة، وبخاصة اللجنة التنفيذية للشؤون الاقتصادية والاجتماعية والاجتماعات التنسيقية الإقليمية.
    Une interaction plus étroite entre le Comité exécutif pour les affaires économiques et sociales et le Groupe des Nations Unies pour le développement serait ici très utile. UN وسيكون لتوثيق التعامل بين اللجنة التنفيذية للشؤون الاقتصادية والاجتماعية وبين مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية جدوى كبيرة في هذا المجال.
    Le Comité exécutif pour les affaires économiques et sociales et le Groupe des Nations Unies pour le développement ont eux aussi des relations de travail très étroites. UN 39 - ولدى اللجنة التنفيذية للشؤون الاقتصادية والاجتماعية ومجموعة الأمم المتحدة الإنمائية أيضا علاقات عمل وثيقة للغاية.
    Les organismes du système des Nations Unies ont également mis en relief les efforts déployés par le Groupe des Nations Unies pour le développement, le Comité exécutif pour les affaires humanitaires, le Comité exécutif pour la paix et la sécurité, le Comité exécutif pour les affaires économiques et sociales et le Conseil de direction. UN وسلطت كيانات منظومة الأمم المتحدة الضوء أيضا على الجهود التي تبذلها مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية، واللجنة التنفيذية للشؤون الإنسانية، واللجنة التنفيذية المعنية بالسلام والأمن، واللجنة التنفيذية للشؤون الاقتصادية والاجتماعية وفريق الإدارة العليا.
    Le Bureau du Représentant spécial pour l'Afrique et le Bureau du Haut-Représentant sont tous deux membres du Comité exécutif pour les affaires économiques et sociales et du Groupe des Nations Unies pour le développement. UN 16 - إن مكتب المستشار الخاص لشؤون أفريقيا ومكتب الممثل السامي هما عضوان في كل من اللجنة التنفيذية للشؤون الاقتصادية والاجتماعية ومجموعة الأمم المتحدة الإنمائية.
    On apprécie que le Comité des politiques, le Comité exécutif pour les affaires économiques et sociales et le Comité de haut niveau sur les programmes favorisent des échanges de vues et permettent de se faire une meilleure idée des cadres normatifs, des politiques et des questions de fond par-delà les mandats des différentes organisations. UN وتتجسد قيمة لجنة السياسات واللجنة التنفيذية للشؤون الاقتصادية والاجتماعية واللجنة البرنامجية الرفيعة المستوى في أنها تتبادل الآراء وتهيئ منظورا أوسع بشأن الأطر المعيارية والسياسات والمسائل الموضوعية التي تتجاوز نطاق فرادى المنظمات.
    Les ordres du jour des comités exécutifs pour les affaires économiques et sociales et pour la paix et la sécurité, par exemple, donnent des informations qui éclairent les questions mais n'indiquent pas clairement aux membres si celles-ci sont présentées pour information, pour discussion, pour approbation ou pour la prise d'une décision. UN فعلى سبيل المثال، تتضمن جداول أعمال اللجنة التنفيذية للشؤون الاقتصادية والاجتماعية واللجنة التنفيذية للسلام والأمن معلومات أساسية، لكنها لا تُعلم الأعضاء بوضوح عما إذا كان البند المعروض مطروحا للعلم أو للمناقشة أو للموافقة أو لاتخاذ قرار بشأنه.
    M. Sha Zukang, Secrétaire général adjoint pour les affaires économiques et sociales et Secrétaire général de la Conférence des Nations Unies sur le développement durable, a prononcé un discours de bienvenue par liaison vidéo. UN 12 - وألقى السيد شا زوكانغ، وكيل الأمين العام للشؤون الاقتصادية والاجتماعية والأمين العام لمؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة، كلمة ترحيب عن طريق وصلة فيديو.
    Une meilleure collaboration entre les programmes dans le contexte du Comité exécutif pour les affaires économiques et sociales et de meilleures pratiques de gestion au sein des entités membres signifient une plus grande importance à la planification des programme et à l'établissement de rapports sur les activités de coopération technique visant à assurer l'exécution des produits et la vérification des résultats. UN يشدد التعاونُ البرنامجي المحسَّن في إطار اللجنة التنفيذية للشؤون الاقتصادية والاجتماعية والممارسات التنظيمية الأفضل داخل الكيانات الأعضاء تشديدا أقوى على أنشطة البرنامج العادي للتعاون التقني في مجال التخطيط البرنامجي والإبلاغ، وذلك لكفالة الإنجاز والتحقق من النتائج.
    Ces rapports sont le fruit de l'action concertée et coordonnée du Comité exécutif pour les affaires économiques et sociales et expriment la position collective du Secrétariat de l'ONU sur les dimensions économiques, sociales et autres de ces importantes questions. UN والواقع أن تلك التقارير هي نتاج جهد تعاوني ومنسق للجنة التنفيذية للشؤون الاقتصادية والاجتماعية كما أنها تمثل الموقف الجماعي للأمانة العامة في المجالين الاقتصادي والاجتماعي والمجالات ذات الصلة إزاء هذه المسائل الملحة.
    On continuera de favoriser la coordination des activités ayant trait aux questions d'égalité entre les sexes dans les organes de l'ONU, tant au niveau régional qu'au niveau mondial, en particulier dans le cadre du forum du Comité exécutif pour les affaires économiques et sociales et de son groupe de travail chargé de la promotion de la femme. UN وسيتواصل بذل الجهود لتعزيز تنسيق الأنشطة المتصلة بقضايا تمايز الجنسين بين هيئات الأمم المتحدة على الصعيدين الوطني والعالمي، وبخاصة في إطار اللجنة التنفيذية للشؤون الاقتصادية والاجتماعية وفريقها العامل المعني بالنهوض بالمرأة.
    À ce propos, le Secrétaire général a demandé au Comité exécutif pour les affaires économiques et sociales et au Groupe des Nations Unies pour le développement (GNUD) de coordonner le réexamen des programmes et des priorités de leurs membres respectifs pour qu'il soit donné suite de façon cohérente au Document final. UN وفي هذا الصدد، طلب الأمين العام للأمم المتحدة من اللجنة التنفيذية للشؤون الاقتصادية والاجتماعية ومجموعة الأمم المتحدة الإنمائية، تنسيق عملية استعراض برامج وأولويات كيانات كل منهما لكفالة الاستجابة المتسقة للوثيقة الختامية للقمة.
    Le Département s'efforcera d'accroître son appui au Secrétaire général adjoint aux affaires économiques et sociales en sa qualité de Président du Comité exécutif pour les affaires économiques et sociales et d'Administrateur du programme du Compte pour le développement ainsi que pour le renforcement de la collaboration à l'échelle du système des Nations Unies. UN وسوف تسعى الإدارة إلى تحسين الدعم الذي تقدمه إلى وكيل الأمين العام للشؤون الاقتصادية والاجتماعية في الدور الذي يضطلع به كمنظم لاجتماع اللجنة التنفيذية المعنية بالشؤون الاقتصادية والاجتماعية، وبصفته مدير البرنامج فيما يتعلق بحساب التنمية، وفي تعزيز التعاون مع منظومة الأمم المتحدة الأوسع نطاقا.
    Par conséquent, le Groupe des Nations Unies pour le développement, le Comité exécutif pour les affaires économiques et sociales et la Banque mondiale devraient continuer de coopérer énergiquement à la mise en oeuvre des Objectifs du Millénaire pour le développement, leur suivi et la rédaction de rapports sur les progrès accomplis au niveau national et régional. UN من هنا، ينبغي أن تواصل مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية واللجنة التنفيذية للشؤون الاقتصادية والاجتماعية والبنك الدولي جميعا التعاون بشدة في تنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية، ورصدها والإبلاغ عنها قطريا وإقليميا.
    Participation au Comité exécutif pour les affaires économiques et sociales et au Groupe des Nations Unies pour le développement et rôle des commissions régionales en ce qui concerne le bilan commun de pays et le Plan-cadre des Nations Unies pour l'aide au développement UN 1 - المشاركة في اللجنة التنفيذية للشؤون الاقتصادية والاجتماعية وفي مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية ودور اللجان في عملية التقييمات القطرية الموحدة وإطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية
    Outre les réunions et consultations régulières que tiennent les planificateurs des programmes des commissions régionales, les activités de fond sont coordonnées dans le cadre du Comité exécutif pour les affaires économiques et sociales et de ses modules thématiques. UN وبالإضافة إلى الاجتماعات والمشاورات المنتظمة بين موظفي التخطيط للبرامج في اللجان الإقليمية، يجري تنسيق العمل الفني عن طريق اللجنة التنفيذية المعنية بالشؤون الاقتصادية والاجتماعية ومجموعاتها المواضيعية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more