"pour les années antérieures" - Translation from French to Arabic

    • عن السنوات السابقة
        
    • للسنوات السابقة
        
    • عن سنوات سابقة
        
    • عن السنوات الماضية
        
    • فيما يخص السنوات السابقة
        
    Arriérés de contributions pour les années antérieures UN الاشتراكات غير المسددة عن السنوات السابقة
    Contributions reçues en 2010 pour les années antérieures UN المبالغ المحصلة في عام 2010 عن السنوات السابقة
    et ajustements pour les années antérieures UN الإضافـــات والتسويـات عن السنوات السابقة
    Les chiffres pour les années antérieures ont été établis sur la base des rapports du HautCommissaire pour lesdites années. UN أما النسب المئوية للسنوات السابقة فقد حسبت بالاستناد إلى تقارير المفوض السامي عن تلك السنوات.
    Après passation par profits et pertes de contributions annoncées pour les années antérieures mais considérées comme irrécouvrables, le solde total des contributions annoncées mais non versées au 31 décembre 1992 s'élevait à 1,9 million de dollars et se répartissait comme suit : UN وفي ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٢، كان الرصيد المتجمع للتبرعات المعلنة غير المدفوعة ١,٩ مليون دولار موزع على النحو التالي، وذلك بعد شطب تبرعات معلنة عن سنوات سابقة ولم تُحصﱠل وتبلغ قيمتها ٤٤٧ ٢٧٦ دولارا:
    Des données similaires pour les années antérieures permettraient de se rendre compte de l'évolution du problème. UN وأي معطيات مماثلة عن السنوات الماضية ستسمح بتصور ما حدث من تطور حيال المشكلة.
    Montants additionnels et ajustements pour les années antérieures UN اﻹضافـــات والتسويـات عن السنوات السابقة
    Les systèmes d'inscription et d'enregistrement des candidats ont été modifiés en 1997, de sorte que l'on ne dispose pas de chiffres comparables pour les années antérieures. UN ولا تتوافر أرقام مقابلة عن السنوات السابقة نظراً لتغير أسلوب تسجيل أصحاب الطلبات في عام 1997.
    Le système ayant été mis en place en 2012, il n'existe aucune donnée pour les années antérieures. UN ولا توجد بيانات عن السنوات السابقة بما أن النظام أُنشئ في عام 2012.
    Montants additionnels et ajustements pour les années antérieures UN الإضافات والتعديلات عن السنوات السابقة
    :: Comme le prévoit la norme IPSAS 1 (Présentation des états financiers), seul un nombre limité de données comparatives est présenté pour les années antérieures. UN :: المعيار رقم 1 من المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام، عرض البيانات المالية: لم تقدم لأغراض المقارنة سوى معلومات محدودة عن السنوات السابقة.
    663. En 1994, il n'y avait aucune femme parmi les préfets des municipalités rurales. (Aucune donnée n'est disponible pour les années antérieures.) UN ٦٦٣ - وفــي عــام ١٩٩٤، لــم يكــن فــي كنـدا أية رئيسة مجلس بلدي ريفي. )اﻷرقام غير متوفرة عن السنوات السابقة(.
    De prier instamment toutes les Parties de verser leurs contributions promptement et dans leur intégralité et de prier en outre instamment les Parties qui ne l'ont pas encore fait de régler leurs arriérés de contributions pour les années antérieures dès que possible; UN 8 - أن يحث جميع الأطراف على المسارعة إلى دفع مساهماتها بالكامل ويحث كذلك الأطراف التي لم تدفع مساهماتها عن السنوات السابقة على أن تفعل ذلك بأسرع ما يمكن؛
    Une Parties visée à l'article 5, qui avait communiqué tardivement ses données pour les années antérieures à 2004, a communiqué des données faisant apparaître des écarts par rapport au calendrier de réglementation de sa consommation pour ces années; ceux-ci figurent au tableau 13 du document. UN وكان هناك طرف واحد عامل بموجب المادة 5 كان قد أبلغ متأخراً بياناته عن السنوات السابقة عن عام 1004 قد أبلغ بيانات تكشف عن انحرافات عن جداول الرقابة على الاستهلاك عن تلك السنوات وقد أدرج هذا الطرف في الجدول 13 من الوثيقة.
    7. De prier instamment toutes les Parties de verser leurs contributions promptement et dans leur intégralité et de prier également les Parties qui ne l'ont pas encore fait de régler leurs contributions pour les années antérieures dès que possible; UN 7 - يحث جميع الأطراف على أن تقوم بسداد مساهماتها على الفور وبالكامل كما يحث الأطراف التي لم تسدد مساهماتها عن السنوات السابقة أن تفعل ذلك بأسرع ما يمكن؛
    Les chiffres pour les années antérieures ont été établis sur la base des rapports du HautCommissaire pour lesdites années. UN أما النسب المئوية للسنوات السابقة فقد حسبت بالاستناد إلى تقارير المفوض السامي عن تلك السنوات.
    Les chiffres pour les années antérieures ont été établis sur la base des rapports du Haut-Commissaire pour lesdites années. UN أما النسب المئوية للسنوات السابقة فقد حسبت بالاستناد إلى تقارير المفوض السامي عن تلك السنوات.
    Le solde des contributions à recevoir qui apparaît dans l'état II correspond au montant des contributions que les donateurs doivent encore verser, calculé après ajustements de change, dont le détail était donné dans l'état I pour 2007 et dans l'état II pour les années antérieures. UN يمثل رصيد التبرعات المستحقة القبض الوارد في البيان الثاني تبرعات لم يسددها المانحون بعد إعادة تقييم العملات في نهاية السنة، وترد تفاصيلها في الجدول 1 لسنة 2007 وفي الجدول 2 للسنوات السابقة.
    1. Prie instamment toutes les Parties de verser leurs contributions promptement et intégralement, et prie en outre les Parties qui ne l'ont pas encore fait de régler leurs arriérés de contributions pour les années antérieures dès que possible; UN 1 - يحث جميع الأطراف على دفع مساهماتها على الفور وبالكامل، كما يحث الأطراف التي لم تقم بدفع مساهماتها عن سنوات سابقة على أن تفعل ذلك في أسرع وقت ممكن؛
    7. De prier instamment toutes les Parties de verser leurs contributions promptement et dans leur intégralité et de demander en outre aux Parties qui ne l'ont pas encore fait de régler leurs contributions pour les années antérieures dès que possible; UN 7 - يحث جميع الأطراف أن تقوم بسداد مساهماتها على الفور وبالكامل كما يحث الأطراف التي لم تفعل ذلك أن تسدد مساهماتها عن سنوات سابقة بأسرع ما يمكن؛
    Autres charges et crédits pour les années antérieures UN رسوم وقروض ائتمانية أخرى عن السنوات الماضية
    a pour les années antérieures à l'entrée en vigueur de l'obligation de communiquer des données sur un groupe de substances, les valeurs de l'année de référence sont utilisées en cas d'absence de données. UN (أ) فيما يخص السنوات السابقة لبدء سريان شرط الإبلاغ عن مجموعة من المواد، قُدرت القيم غير المتوافرة لاستهلاك البلدان استنادا إلى مستوى سنة الأساس.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more