"pour les ateliers" - Translation from French to Arabic

    • لحلقات العمل
        
    • أجل حلقات العمل
        
    • عن حلقات العمل
        
    • لحلقات عمل
        
    • لورش
        
    • للورش
        
    • بشأن حلقات العمل
        
    • الخاصة بحلقات العمل
        
    • عن الورش
        
    • فيما يتعلق بحلقات العمل
        
    • إلى حلقات العمل
        
    • لعقد حلقات العمل
        
    Inventaire préliminaire des types d'experts pour les ateliers UN قائمة حصرية أوّلية بنوعيات الخبراء اللازمين لحلقات العمل
    Aucun financement n'a encore été reçu pour les ateliers de formation. UN لم يرد حتى الآن أي تمويل لحلقات العمل التدريبية.
    Le Groupe de travail spécial plénier s'entend sur les critères pour la nomination des experts, les directives proposées pour les ateliers, et la constitution du bureau. UN الفريق العامل المخصص الجامع يوافق على المعايير المتعلقة بتعيين الخبراء، والمبادئ التوجيهية لحلقات العمل وإنشاء المكتب.
    11. Mesures prises: Les rapports établis pour les ateliers susmentionnés servent souvent d'études par pays. UN 11- الإجراءات: إن التقارير التي أُعدّت من أجل حلقات العمل الآنفة الذكر هي، في كثير من الحالات، بمثابة دراسات قطرية.
    Les documents établis pour les ateliers et les déclarations du Comité ou celles faites par son président et par le Directeur exécutif sont régulièrement publiés sur le site Web du Comité. UN ونُشرت بانتظام الوثائق الصادرة عن حلقات العمل وكذلك الإعلانات الصادرة عن اللجنة أو بيانات رئيس اللجنة والمدير التنفيذي على الموقع الإلكتروني للجنة مكافحة الإرهاب.
    Parmi les documents élaborés pour les ateliers du Haut-Commissariat figuraient des contributions des trois Rapporteurs spéciaux du Conseil des droits de l'homme, qui y examinaient différentes manières d'interdire et de prévenir l'incitation et faisaient des suggestions en vue d'améliorer l'efficacité de ces approches. UN 106 - وكان من بين الأوراق المعدة لحلقات عمل المفوضية تقاريرُ مقدمة من ثلاثة مقررين خاصين لمجلس حقوق الإنسان() تناولوا فيها طرقا مختلفة لحظر التحريض ومنعه وقدموا اقتراحات لتعزيز فعالية هذه الجهود.
    Il a invité le secrétariat du SMOC, agissant en coopération avec le Comité consultatif pour les ateliers régionaux, à lui rendre compte des résultats du programme à sa vingt-cinquième session. UN ودعت أمانة النظام العالمي لمراقبة المناخ إلى أن تقدم بالتعاون مع اللجنة الاستشارية لحلقات العمل الإقليمية تقريرا عن نتائج البرنامج في دورتها الخامسة والعشرين.
    Il faudrait apporter certaines adaptations à la documentation afin de mettre au point le matériel didactique dont on aurait besoin pour les ateliers. UN وينبغي تكييف المادة ﻹنتاج المواد التدريبية اللازمة لحلقات العمل.
    Ces outils serviront de point de départ et de complément pédagogique pour les ateliers de formation et de référence pour les experts jouant le rôle de conseillers. UN وستوفر هذه المواد مواد أساسية وإضافية لحلقات العمل ومرجعا للخبراء.
    Location de moyens de transport locaux pour les ateliers UN المرافق إيجار النقل المحلي لحلقات العمل
    94. Dossier de cas d'espèce de l'UNITAR pour les ateliers sur la négociation d'un prêt multilatéral. UN ٩٤ - برنامج اليونيتار لحلقات العمل الخاصة بدراسات الحالات المنفردة في التفاوض على القروض المتعددة اﻷطراف.
    Le Groupe de travail spécial plénier s'entend sur les critères pour la nomination des experts, les directives proposées pour les ateliers et la constitution du Bureau. UN الفريق العامل المخصص الجامع يوافق على المعايير المتعلقة بتعيين الخبراء وعلى المبادئ التوجيهية لحلقات العمل وإنشاء المكتب.
    L'OMT sélectionne les pays pour les ateliers techniques sur la base de l'engagement national à développer des statistiques sur le tourisme, selon les critères ci-après : UN 8 - تختار منظمة السياحة العالمية البلدان لحلقات العمل التقنية على أساس الالتزامات الوطنية لإحصاءات السياحة، وهي:
    44. L'UNODC a établi des documents destinés à faciliter l'examen des points inscrits à l'ordre du jour du Congrès, ainsi que des documents d'information pour les ateliers. UN 44- وقد أعد مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة وثائق لتيسير النظر في كل بند من بنود جدول الأعمال المؤقت للمؤتمر، إلى جانب ورقات معلومات خلفية لحلقات العمل.
    Ce financement provient pour la majeure partie du Fonds d'affectation spéciale pour les activités supplémentaires mais, dans certains cas, un financement modeste peut être assuré par le Fonds de Bonn pour les ateliers qui se tiennent à Bonn. UN ويموَّل معظم هذه الحلقات من الصندوق الاستئماني للأنشطة التكميلية، كما تُرصد في بعض الحالات أموال من صندوق بون لحلقات العمل التي تُعقد في تلك المدينة.
    Il est difficile de confirmer les dates longtemps à l'avance car la recherche de fonds pour les ateliers pose constamment problème. UN وما زال تأكيد مواعيد انعقاد الحلقات في وقت مبكر يمثل صعوبة وذلك نتيجة استمرار المشاكل المرتبطة بالحصول على التمويل من أجل حلقات العمل.
    Les documents établis pour les ateliers et les déclarations du Comité ou celles faites par son président et par le Directeur exécutif sont régulièrement publiés sur le site Web du Comité. UN ونشرت بانتظام الوثائق الصادرة عن حلقات العمل وكذلك الإعلانات الصادرة عن اللجنة أو بيانات رئيس اللجنة والمدير التنفيذي على الموقع الإلكتروني للجنة مكافحة الإرهاب.
    c) Organisation d'une réunion de groupes d'experts en vue de réunir les vues et les produits de quatre séminaires régionaux sur le thème iii) ci-dessus; élaboration de directives pour les ateliers de formation; UN (ج) تنظيم اجتماعات لأفرقة الخبراء لتجميع آراء ونواتج الحلقات الدراسية الإقليمية الأربع المعنية بالموضوع المذكور في ' 3` أعلاه؛ ووضع مبادئ توجيهية لحلقات عمل تدريبية؛
    Il a fallu acheter aussi du matériel supplémentaire pour les ateliers des contingents. UN وكانت الحاجة تدعو الى معدات اضافية لورش الوحدات العسكرية.
    Les efforts se poursuivent pour assurer un approvisionnement suffisant en fournitures pour les ateliers en vue de réduire la durée d'immobilisation des véhicules. UN وتتواصل الجهود للاحتفاظ بكمية كافية من المواد اللازمة للورش لتقليل فترة انتظار المركبات
    Plan de discussion pour les ateliers de recherche et de démonstration à organiser dans le cadre du neuvième Congrès des Nations Unies pour la prévention du crime et le traitement des délinquants UN دليل المناقشة بشأن حلقات العمل لﻹيضاح والبحث المزمع عقــدها في مؤتمر اﻷمم المتحــدة التاســع لمنع الجريمة ومعاملة المجرمين
    Objectif 9 : Matériel pédagogique pour les ateliers de formation UN الهدف 9: مواد التدريب الخاصة بحلقات العمل
    383. La SAT sollicite un dédommagement de US$ 499 675 pour les ateliers, entrepôts et bâtiments annexes détruits, endommagés ou saccagés. UN 383- وتلتمس الشركة تعويضاً قدره 675 499 دولاراً من دولارات الولايات المتحدة عن الورش والمستودعات والمباني المرتبطة بها التي دُمرت و/أو أصيبت بأضرار و/أو خُرِّبت.
    Devant le nombre des participants à ces travaux pratiques, l'on a commencé à faire payer des droits correspondants au recouvrement des frais, comme on le fait maintenant pour les ateliers initiaux. UN وكان اﻹقبال على هذه الدورات من الشدة بحيث بدأت تفرض رسوم لاسترداد تكاليفها، كما يحدث اﻵن فيما يتعلق بحلقات العمل اﻷولية.
    Le PNUD a apporté un soutien financier et un appui technique pour les ateliers de formation destinés aux experts gouvernementaux qui participent au Mécanisme d'examen. UN وقدم برنامج الأمم المتحدة الإنمائي دعماً مالياً وفنيِّاً إلى حلقات العمل التدريـبية للخبراء الحكوميين المشاركين في آلية استعراض التنفيذ.
    40. La possibilité pour les ateliers d'avoir une portée interrégionale pourrait également être examinée. UN 40- ويمكن كذلك استكشاف الإمكانات المتاحة لعقد حلقات العمل على نطاق أقاليمي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more