"pour les bureaux extérieurs" - Translation from French to Arabic

    • للمكاتب الميدانية
        
    • في المكاتب الميدانية
        
    • في المكاتب المحلية
        
    • المتعلقة بالمكاتب الميدانية
        
    • بالنسبة للمكاتب القطرية
        
    • للاستجابة لحالات الطوارئ لدى المكاتب الميدانية
        
    • بالنسبة للمكاتب الواقعة خارج المقر
        
    • إلى المكاتب الميدانية
        
    • على المكاتب الميدانية
        
    • بالنسبة للميدان
        
    • بالنسبة لمكاتب
        
    • فيما يتعلق بالمكاتب القطرية
        
    • فيما يتعلق بالمكاتب الميدانية
        
    • وبالنسبة للمكاتب
        
    • بالنسبة إلى المكاتب الواقعة خارج المقر
        
    Effectifs proposés pour les bureaux extérieurs et les bureaux UN مستويات الوظائف المقترحة للمكاتب الميدانية ومكاتب الدعم ومكاتب الاتصال
    Effectifs proposés pour les bureaux extérieurs et les bureaux d'appui UN مستويات الوظائف المقترحة للمكاتب الميدانية ومكاتب الدعم ومكاتب الاتصال
    De nouveaux biens avaient été achetés pour une valeur de 57 millions de dollars, dont 21 millions pour les bureaux extérieurs. UN 98 - تم شراء أصول بما قدره 57 مليون دولار، وكان 21 مليون دولار منها للمكاتب الميدانية.
    L'incorporation des immobilisations corporelles acquises en 2010 pour les bureaux extérieurs est en cours. UN أما العمل المتعلق برسملة احتياز الممتلكات والمصانع والمعدات في المكاتب الميدانية لعام 2010.
    Contributions reçues des gouvernements pour les bureaux extérieurs UN الوارد من المساهمات الحكومية في المكاتب المحلية 633 35 559 28
    Le Greffier a déclaré que le Tribunal avait signalé l’achat de 12 nouveaux véhicules pour les bureaux extérieurs, effectué récemment. UN وأفاد المسجل أن المحكمة أبلغت أنها اشترت مؤخرا 12 مركبة جديدة للمكاتب الميدانية.
    Les dépenses prévues pour les bureaux extérieurs n'étaient pas regroupées et manquaient de transparence. UN ولم تكن اسقاطات التكلفة للمكاتب الميدانية موحدة ولا شفافة.
    Les coûts prévus pour les bureaux extérieurs étaient fragmentaires et des solutions moins coûteuses n'avaient pas été envisagées dans le domaine des effectifs. UN وكانت اسقاطات التكلفة بالنسبة للمكاتب الميدانية مجزأة ولم تستطلع خيارات أقل تكلفة فيما يتعلق بالتوظيف.
    Effectifs proposés pour les bureaux extérieurs et les bureaux d'appui UN مستويات الوظائف المقترحة للمكاتب الميدانية ومكاتب الدعم ومكاتب الاتصال
    pour les bureaux extérieurs à faible risque, un dispositif permanent de contrôle et d'audit sera mis en place. UN وبالنسبة للمكاتب الميدانية القليلة المخاطر، ستستخدم أداة مستمرة للمراجعة والرصد.
    En 2003, il avait constitué 12 comptes de petite caisse pour les bureaux extérieurs situés en Iraq. UN وفي عام 2003، أنشأت 12 حسابا للمصروفات النثرية للمكاتب الميدانية الموجودة في العراق.
    683. Une procédure de préparation de dispositifs en cas d'urgence a été élaborée pour les bureaux extérieurs. UN 683- ووُضعت إجراءات لإعداد خطط الطوارئ للمكاتب الميدانية.
    Pour ce qui est de la liaison entre le Système intégré de gestion sur le terrain du FNUAP et le Système comptable automatisé pour les bureaux extérieurs, le Chef du Bureau a noté que la mise en place du Système intégré de gestion (SIG) permettrait de réduire quelque peu le problème. UN وفيما يتعلق بالترابط بين النظام المتكامل للمكاتب الميدانية التابعة للصندوق ونظام المحاسبة اﻵلية للمكاتب الميدانية، لاحظت أن استحدام نظام المعلومات اﻹدارية المتكامل سيخفف من وطأة المشكلة.
    De manière générale, le respect des procédures constitue un problème important dans certains domaines pour les bureaux extérieurs. UN والامتثال بصفة عامة مسألة هامة في المكاتب الميدانية في مجموعة من المجالات.
    Quatre postes d'agent local sont ajoutés à l'état des effectifs pour les bureaux extérieurs. UN وتضاف أربع وظائف على المستوى المحلي إلى جدول الموظفين في المكاتب الميدانية.
    Contributions reçues des gouvernements pour les bureaux extérieurs UN الوارد من المساهمات الحكومية في المكاتب المحلية
    D. Stratégie budgétaire pour les bureaux extérieurs 90 - 110 48 UN دال - استراتيجية الميزانية المتعلقة بالمكاتب الميدانية
    Les réductions de coût prévues pour les bureaux extérieurs du PNUD devraient être de l'ordre de 45 %. UN ومن المتوقع خفض التكاليف بنسبة تصل إلى 45 في المائة بالنسبة للمكاتب القطرية للبرنامج الإنمائي.
    ii) Possibilité, pour les bureaux extérieurs, de disposer rapidement des ressources du Fonds pour faire face à une crise humanitaire UN ' 2` مدى التوافر الفوري لموارد الصندوق المركزي للاستجابة لحالات الطوارئ لدى المكاتب الميدانية لمواجهة الأزمات الطارئة
    United Nations Investment Pool (pour les bureaux extérieurs) (alinéa k) de la note 2) UN " المجمع الاستثماري للأمم المتحدة " (بالنسبة للمكاتب الواقعة خارج المقر) (الملاحظة 2، الفقرة الفرعية (ك))
    18. Un nouveau logiciel et de nouvelles procédures ont été mises au point pour faciliter le contrôle et le suivi au Siège et l'établissement de rapports d'exception pour les bureaux extérieurs. UN ١٨ - تم إعداد برامجيات وإجراءات جديدة لكى يتسنى إجراء الرصد والمتابعة في المقر الرئيسي وإبلاغ الاستثناءات إلى المكاتب الميدانية.
    Le volume de travail supplémentaire consistant à compiler et vérifier les rapports occasionnera pour les bureaux extérieurs des retards dans le traitement de ces rapports. UN ومن شأن العبء الإضافي على المكاتب الميدانية المتمثل في جمع التقارير والتحقق منها أن يؤثر على تجهيز التقارير في الوقت المناسب.
    L’inventaire de tous les matériels, logiciels, applications internes et appareils contenant des microprocesseurs a été mené à bien pour l’Office des Nations Unies à Nairobi, le PNUE et Habitat à Nairobi même, mais il n’est pas encore achevé pour les bureaux extérieurs du PNUE et d’Habitat. UN ٩٣ - وفي حين أنه قد تم إعداد حصر جميع معدات تكنولوجيا المعلومات وبرامجياتها وتطبيقاتها الداخلية ولﻷصناف المحتوية على مشغلات دقيقة بالنسبة لمكتب اﻷمم المتحدة في نيروبي، وبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة، والموئل في نيروبي، فإن العملية لا تزال جارية بالنسبة لمكاتب برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة والموئل الموجودة خارج المقر.
    148. L'Administrateur assistant a fait savoir que les réductions spécifiques proposées pour les bureaux extérieurs et les bureaux régionaux avaient été préparées par les bureaux régionaux eux-mêmes. UN ١٤٨ - وأشار مساعد مدير البرنامج إلى أن بعض اقتراحات التخفيضات فيما يتعلق بالمكاتب القطرية والمكاتب اﻹقليمية قد وضعتها المكاتب اﻹقليمية نفسها.
    Dans l'intervalle, la Suisse recommande à l'ONUDI d'adopter une approche pragmatique et de prévoir, comme le font les autres organismes, des dispositions spéciales au cas par cas pour les bureaux extérieurs qui le demandent. UN وحتى ذلك الحين، توصي سويسرا بأن تعتمد اليونيدو نهجا عمليا وأن تتبع النمط الذي تتبعه الوكالات الأخرى، بأن تتخذ ترتيبات خاصة على أساس كل حالة على حدة فيما يتعلق بالمكاتب الميدانية بناء على الطلب.
    United Nations Investment Pool (pour les bureaux extérieurs) UN " المجمع الإستثماري للأمم المتحدة " (بالنسبة إلى المكاتب الواقعة خارج المقر)

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more