Les Projets globaux pour les déplacés internes : Toutes les opérations en faveur des déplacés internes. | UN | :: المشاريع العالمية للمشردين داخلياً: جميع العمليات المتعلقة بالمشردين داخلياً. |
Le HCR escompte 22 programmes supplémentaires en 2009, y compris huit exclusivement pour les déplacés internes. | UN | وتتوقّع المفوضية أن تشمل أنشطتها 22 برنامجاً تكميلياً في عام 2009، من بينها ثمانية برامج مخصصة حصرياً للمشردين داخلياً. |
:: Renforcer le cadre de protection pour les déplacés internes en adhérant, le cas échéant, à la Convention de l'Union africaine sur la protection et l'assistance aux personnes déplacées en Afrique de 2009; | UN | :: تعزيز إطار الحماية للمشردين داخلياً عن طريق الانضمام، حسب الاقتضاء، إلى اتفاقية الاتحاد الأفريقي بشأن حماية ومساعدة النازحين داخلياً في أفريقيا لعام 2009؛ |
Le Fonds du programme annuel regroupe le pilier 1 (Programme global pour les réfugiés) et le pilier 2 (Programme global pour les apatrides). Au pilier 3 est rattaché le Fonds des projets pour la réintégration, et au pilier 4 le Fonds des projets pour les déplacés internes. | UN | ويشمل صندوق البرامج السنوية الركن 1 - البرنامج العالمي للاجئين؛ والركن 2 - البرنامج العالمي لعديمي الجنسية؛ ويجري الإبلاغ عن الركن 3 في إطار صندوق مشاريع إعادة الإدماج والركن 4 في إطار صندوق مشاريع الأشخاص المشردين داخليا. |
la participation à l'approche de groupes sectoriels pour les déplacés internes dans les équipes de travail y afférentes ; | UN | :: والمشاركة في نهج المجموعات بشأن المشردين داخلياً ومع فرق العمل ذات الصلة؛ |
Fonds des projets pour les déplacés internes | UN | صندوق مشاريع الأشخاص المشردين داخلياً |
Des initiatives sur les solutions globales sont en cours au Costa Rica et en Équateur, et des solutions sont explorées pour les déplacés internes colombiens, surtout grâce à l'Initiative sur les solutions transitoires. | UN | وتتواصل مبادرات البحث عن حلول شاملة في كل من إكوادور وكوستاريكا، ويجري حالياً استكشاف حلول للمشردين داخلياً في كولومبيا، ولا سيما من خلال مبادرة الحلول الانتقالية. |
Renforcer le cadre de protection pour les déplacés internes en adhérant, le cas échéant, à la Convention de l'Union africaine sur la protection et l'assistance aux personnes déplacées en Afrique de 2009 ; | UN | تعزيز إطار الحماية للمشردين داخلياً عن طريق الانضمام، حسب الاقتضاء، إلى اتفاقية الاتحاد الأفريقي بشأن حماية ومساعدة النازحين داخلياً في أفريقيا لعام 2009؛ |
La structure budgétaire comporte quatre piliers, soient le Programme global pour les réfugiés, le Programme global pour les apatrides, les Projets globaux pour la réintégration et les Projets globaux pour les déplacés internes. | UN | ويتألف هيكل الميزانية من أربع ركائز تشمل البرنامج العالمي للاجئين والبرنامج العالمي لعديمي الجنسية، والمشاريع العالمية لإعادة الإدماج والمشاريع العالمية للمشردين داخلياً. |
En conséquence, certains des principaux donateurs qui, dans le passé, n'ont pas voulu allouer des fonds aux déplacés internes ou ne voulaient pas voir les fonds non affectés utilisés pour les déplacés internes ne sont plus aujourd'hui opposés à cette utilisation des fonds. | UN | وقد ترتب على ذلك أن بعض المانحين الرئيسيين، الذين ربما لم يكونوا راغبين من قبل في تخصيص أموال للمشردين داخلياً أو في توظيف أموالهم غير المخصصة للمشردين داخلياً، أصبحوا يفعلون ذلك اليوم ولا يعارضونه. |
Cette nouvelle structure comprend quatre composantes distinctes : i) le Programme global pour les réfugiés; ii) le Programme global pour les apatrides; iii) les projets globaux pour la réintégration; et iv) les projets globaux pour les déplacés internes. | UN | وتتكون هذه الهيكلة الجديدة من أربعة عناصر منفصلة هي: `1` البرنامج العالمي للاجئين؛ `2` والبرنامج العالمي لعديمي الجنسية؛ `3` والمشاريع العالمية للإدماج؛ `4` والمشاريع العالمية للمشردين داخلياً. |
La présence de mines terrestres et d'engins non explosés fait peser de graves menaces pour les déplacés internes et les rapatriés, notamment en Colombie, au Liban, au Myanmar, en Somalie et à Sri Lanka. | UN | وشكلت الألغام البرية والذخائر غير المتفجرة تهديدات خطيرة للمشردين داخلياً والعائدين، وخاصة في كولومبيا ولبنان وميانمار والصومال وسري لانكا. |
Cette augmentation est justifiée par l'intervention du Haut Commissariat en faveur des déplacés internes ; sur les 18 programmes supplémentaires, 10 l'ont été pour les déplacés internes. | UN | وترجع هذه الزيادة إلى أنشطة المفوضية الجديدة بالنسبة للمشردين داخلياً؛ فمن بين البرامج التكميلية البالغ عددها 18، كانت هناك عشرة برامج للمشردين داخلياً. |
Les programmes nouvellement établis pour les déplacés internes dans le contexte de l'approche sectorielle ont été la plupart du temps correctement financés, ce qui atteste un appui important et des attentes élevées concernant le nouveau rôle du HCR dans les situations de déplacement interne. | UN | فقد كانت البرامج المنشأة حديثاً للمشردين داخلياً والتي طبقت نهج المجموعات أفضل تمويلاً في جميع الحالات، وأظهرت دعماً قوياً وتوقعات عالية لدور المفوضية الجديد في حالات التشرد الداخلي. |
Projets globaux pour les déplacés internes | UN | المشاريع العالمية للمشردين داخلياً |
Projets globaux pour les déplacés internes | UN | المشاريع العالمية للمشردين داخلياً |
B. Solutions pour les déplacés internes 56-57 17 | UN | باء - الحلول المتعلقة بالمشردين داخلياً 56-57 22 |
45. Les normes internationales, régionales et nationales pour les déplacés internes n'ont de sens que si elles sont effectivement mises en pratique. | UN | 45- لن تكون المعايير الدولية والإقليمية والوطنية المتعلقة بالمشردين داخلياً ذات معنى إلا إذا نُفذت عملياً بصورة فعالة. |
Garantir que les procédures, les systèmes et les méthodes de travail du HCR reflètent les responsabilités de l'Organisation dans le cadre des dispositifs du CPI pour les déplacés internes ainsi que les leçons apprises et les bonnes pratiques identifiées dans les opérations antérieures et actuelles en faveur des déplacés internes. | UN | :: ضمان تعبير إجراءات المفوضية ونظمها وأساليب عملها عن مسؤوليات المنظمة في إطار الترتيبات التي وضعتها لجنة التوجيه الدائمة بين الوكالات فيما يتعلق بحالات المشردين داخلياً، فضلاً عن الدروس المستفادة والممارسات الجيدة التي تم تحديدها في العمليات السابقة والحالية المتعلقة بالمشردين داخلياً. |
Fonds des projets pour les déplacés internes (pilier 4)c Plan d'assurance maladie | UN | صندوق مشاريع الأشخاص المشردين داخليا (الركن 4)(ج) |
46. La coordination interinstitutions pour les déplacés internes est mise en place par le HCR dans 26 pays du monde. | UN | 46- وتقوم المفوضية بالتنسيق بين الوكالات بشأن المشردين داخلياً في 26 بلداً حول العالم. |
En 2010, un montant net de 181 710 815 dollars a été viré du Fonds du programme annuel : 43 045 271 dollars au Fonds des projets pour la réintégration et 122 081 084 dollars au Fonds des projets pour les déplacés internes. | UN | وخلال عام 2010، حُوِّل مبلغ صاف قدره 815 710 181 دولاراً من صندوق البرامج السنوية، حُوِّل منه 271 045 43 دولاراً إلى صندوق مشاريع إعادة الإدماج و 084 081 122 دولاراً إلى صندوق مشاريع الأشخاص المشردين داخلياً. |